WAECO PerfectView CAM50 - Telecamera di sorveglianza

PerfectView CAM50 - Telecamera di sorveglianza WAECO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PerfectView CAM50 WAECO in formato PDF.

📄 156 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice WAECO PerfectView CAM50 - page 68
SKIP

Domande frequenti - PerfectView CAM50 WAECO

Domande degli utenti su PerfectView CAM50 WAECO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera di sorveglianza in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PerfectView CAM50 - WAECO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PerfectView CAM50 del marchio WAECO.

MANUALE UTENTE PerfectView CAM50 WAECO

Istruzioni di montaggio e d'uso

NL 83 LCD-monitor

AVIS!Risque'dendommagement!

Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni PerfectView M5L, M7L, M7LX

Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuramente questo manuale diistruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio,consegnarlo al cliente successivo.

Indices

1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 68
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio 69
3 Dotazione 71
4 Accessori 72
5 Uso conforme alla destinazione 72
6 Descrizione tecnica 72
7 Montaggio del monitor LCD 74
8 Impiego del monitor LCD 78
9 Cura e pulizia del monitor LCD. 81
10 Garanzia. 81
11 Smaltimento 82
12 Specifiche tecniche. 82

1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni

WAECO PerfectView CAM50 - Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni - 1

ATTENZIONE!

Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesions.

WAECO PerfectView CAM50 - ATTENZIONE! - 1

AVVISO!

La mancata osservanza di estanota cui cuspare danni materiali e promiettere il funzionamento dell'apparecchio.

WAECO PerfectView CAM50 - AVVISO! - 1

NOTA

Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.

Modalità di intervento: quello significato indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo后再 passo.
Questo significato describe il risultato di un'intervento.

fig. 1 5, pagina 3: quosti dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in quello caso alla "posizione 5 nella figura 1 a pagina 3".

Osservareancheindicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.

PerfectView M5L, M7L, M7LX Indicazioni di sicurezza e di montaggio

2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio

Osservare leindicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!

Il produttore non si assume nessuna responsabilità per anni risultanti dai seguenti punti:

  • errors di montaggio o di allacciamento
    danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
  • modifiche all'apparecchioswana esplicita autorizzazione del produttore,
    impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.

AVVISO! Pericolo di danni!

  • Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualiasi lavoro all'impianto elettrico del veicolo.
    E necessario staccare il polo negativo della batteriaanche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
  • Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito

bruciatura di cavi,
- attivazione dell'airbag,
-danneggiamento ai dispositivi elettronici di commande,
- guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).

Osservare perciò le seguenti indicazioni:

  • Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati:

  • 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),

  • 15 (polo positivo inserto, dietro batteria),
  • 31 (linea di ritorno alla batteria, a massa),
  • 58 (proietto di retromarcia).

Non impiegare morsetti.

  • Impiegare una pinza a crimpare (fig. 1 11, pagina 2) per collegare i cavi.
  • Collegare il cavo con vitiagli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)

  • con capocorda e rosetta elastica dentata pianaduna ad una vite di massa propria del veicolo o

  • con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.

Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!

WAECO PerfectView CAM50 - AVVISO! Pericolo di danni! - 1

Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M5L, M7L, M7LX

Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del systema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.

Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: codice radio orologio timer computer di bordo posizione sedile

Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni per l'uso.

Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:

  • Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.
    Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco potrebbe causare ferite.

Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:

  • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (fig. 1, pagina 2) oppure un voltmetro (fig. 2, pagina 2).
    Le lampade campione con un corso luminoso (fig. 3, pagina 2) assorbono correnti troppo elevate rischiandoosi di danneggiare il systemaelettronico del veicolo.
  • Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
  • non vengano torti o piegati,
  • non sfreghino contro spigoli,
  • non vengano posati in canaline con spigoli vivienza protezione (fig. 3, pagina 3).
  • Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
  • Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.

Osservare le seguenti indicazioni durante l'utilizzo del monitor LCD:

Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 3).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua (fig. 5, pagina 3); il monitor non è a tenuta stagna.
Il monitor non deve mai impedire la visuale durante la guida (fig. 8, pagina 4).
Non azionare il monitor con le mani bagnate.
- Mettere il monitor fuori servizio se l'alloggiamento è danneggiato.

70

WAECO PerfectView CAM50 - AVVISO! Pericolo di danni! - 2

PerfectView M5L, M7L, M7LX Dotazione

  • Collegare la tensione corretta.
    Non utilizzato mai il monitor in ambienti che sono esposti direttamente ai raggi solari, che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura, che presentano una forte umidità dell'aria, che presentano una ventilazione inadequata, che sono polverosi e oleosi.
    Non premere sul display LCD.
    Non far cadere il monitor.
  • Utilizzare il monitor quando il veicolo è in funzione per evitare che la batteria non venga scaricata.
  • La qualità dell'imagine cui peggiorare in prossità di campi elettromagnetici intensi.
    Non montare perciò il monitor in prossità degli altoparlanti.

3 Dotazione

WAECO PerfectView CAM50 - Dotazione - 1

N. in fig. 9, Quantità Denominazione pagina 4N. articolo M5L M7L
1 1 Monitor 9102100006 9102100007
2 1 Supporto monitor 9102200052 9102200053
3 1 Basamento del supporto 9102200054
- 1 Cavo di allacciamento 9102200055
-- Materiale di fissaggio
N. in fig. 9, quantità Denominazione pagina 4N. articolo M7LX
11 Monitor 9102100008
21 Supporto monitor9102200053
31 Basamento del supporto9102200054
-1 Cavo di allacciamento9102200056
--Materiale di fissaggio

WAECO PerfectView CAM50 - Dotazione - 2

Accessori PerfectView M5L, M7L, M7LX

4 Accessori

Denominazione N. articolo

Supporto monitor con basamento del supporto per M5L 9102200049

Supporto monitor con basamento del supporto per M7L 9102200050

5 Uso conforme alla destinazione

I monitor LCD PerfectView M5L, M7L e M7LX sono monitor particolaremente adatti per l'impiego su veicoli. Posso sono essere utilizzati per collegare telecomere (ad es. videosistema di retromarcia) o altre fonti video.

I monitor LCD sono realizzati per essere impiegati in tutti i veicoli.

6 Descrizione tecnica

6.1 Descrizione del funzionamento

Il monitor LCD è un monitor che può essere collegato alle teilecamere (ad es. video-sistema di retromarcia) o ad altre fonti video (ad es. un appearecchio tevisivo). É possibile passare da una fonte video all'altra.

Il monitor offre cavi di lavoro con i quali è possible attivare automaticamente le telecomere.

Viene inserito nel supporto del monitor per il fissaggio e il collegamento elettrico. Grazie alsystema Easylink è possible estrarre facilemente il monitor dal relativosporto. In quello modo è possibile staccarlo per l'antifurto o essere utilizzato indiversi autocarri di un parco automezzi (soluzione per parco automezzi).

I monitor M5L e M7L possono azionare sino a due telecomere.

Il monitor M7LX più essere utilizzato con al massimo tre telecamere. Oltre al comando classico, le tre telecamere possono essere azionate in sequenza nella modalità automatica. Questo monitor disponeanche di un'indicazione di distanza nel display che viene visualizzata automaticamente quando他们会erita la retromarcia.

Oltre ai monitor più essere collegata un'ulteriore fonte video, ad es. una telecamera per la retromarcia sul rimorchio (modalità rimorchio). Questo ingresso video supplementare dispone di un riconoscimento del segnale: se a questo ingresso video viene collegata una fonte video, l'ingresso video C1 viene automaticamente disattivato (ad es. la telecamera per la retromarcia sulla motrice) e al suoippo viene visualizzata l'imagine dell'ingresso video supplementare.

La luminosità del monitor si adatta automaticamente alla luce dell'ambiente.

WAECO PerfectView CAM50 - Descrizione del funzionamento - 1

PerfectView M5L, M7L, M7LX Desrizione tecnica

6.2 Elementi di lavoro

Sul monitor si trovano i seguenti elementi di lavoro:

N. in fig. 10, pagina 5Deno- mina- zioneDescrizione

1 Finestrino a sensore per la funzione Dimmer La luminosità del display viene adattata automaticamente alla luce dell'ambiente.

2 C1/C2 1. Passa alla fonte video 1 alla fonte video 2 (C1 e C2) e viceversa.

  1. Spagne il menu.
  2. M7LX: accende il funzionamento automatico della telecamera (le telecomere si accendono in intervalli di tempo impostabili, ad es. per veicoli per trasporto cavalli con monitoraggio di diversi scompartimenti).

3 MENU 1. Accende il menu.

  1. Richiama i parametri da impostare

I parametri sono suddivisi nella seguente sequenza su due pagine dello schermo:

Page 1

-luminosità ("Brightness")
- contrasto ("Contrast")
-colore ("Colour")

Pagina 2

  • lingua ("Language"): "Tedesco" o "Inglese"
  • azzeramento ("Default"): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
  • telecamera1/telecamera2 ("Camera1/Camera2") "Normale" o "Imagine speculare"
    -M7LX: telecamera 3 ("Camera3"): "Normale" o "Imagine speculare
  • M7LX: distance (Distance): impostazione dei marcatori di distance

4 - Riduce il valore del parametro selezionato.
5 + Aumenta il valore del parametro selezionato.
6 Accende e spegne il monitor.
7 Uscita carica USB (5 V, 500 mA)
8 Supporto monitor
9 Altoparlante

WAECO PerfectView CAM50 - Pagina 2 - 1

WAECO PerfectView CAM50 - Pagina 2 - 2

Montaggio del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

7 Montaggio del monitor LCD

7.1 Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 2)

Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:

metro (4)
- punzone (5)
martello (6)
set di punte per trapano (7)
trapano (8)
cacciaviti (9)

Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili:

  • lampada campione a diodi (1) o voltmetro (2)
  • nastro isolante (10)
  • tubo flessibile termoretraibile
  • generatore di aria calda (11)
    pinza a crimpare (12)
  • EVT. saldatoio (13)
  • EVT.stamopecsaldare(14)
  • EVT. boccole passacavi

Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmenteanche altre fascette serracavi.

7.2 Montaggio del monitor

WAECO PerfectView CAM50 - Montaggio del monitor - 1

ATTENZIONE! Rischio di lesioni!

Scegliere l'ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brutsche o incidenti).

Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:

  • Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visione del monitor alla sua ostruzioni (fig. 6, pagina 3 e fig. 7, pagina 3).
    Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione dell'airbag, altrimenti il suo innesco potrebbe provocare lesioni.
    Il monitor non deve mai impedire la visuale durante la guida (fig. 8, pagina 4).
    Il monitor deve essere montato su una superficie piana.
  • Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sua sufficiente spazio liberoanche per apportare rosette e dadi.

74

WAECO PerfectView CAM50 - ATTENZIONE! Rischio di lesioni! - 1

PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaggio del monitor LCD

  • Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).
  • Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinsforzi necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre).
    Assicurarsi che sua possibile posare il set di cavi di collegamento del monitor.

Come definire il luogo di montaggio

Mettere il monitor con la guida di alloggiamento sul supporto del monitor (fig. 11 A, pagina 6).
Mettere il supporto del monitor insieme alla guida di alloggiamento sul basamento del supporto e fissarlo con il dato zigrinato (fig. 11 B, pagina 6).

Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicativo.
Contrassegnare i contorni degli angoli del piede del supporto sul cruscotto.
Svitare il piede del supporto dal supporto del monitor.

WAECO PerfectView CAM50 - Come definire il luogo di montaggio - 1

NOTA

Épossible incollare il basamento del supporto o fissarlo con le viti.

Come incollare il supporto del monitor al cruscotto (fig. 12 A, pagina 6)

Staccare la pellicola che si trova sotto il basamento del supporto.

Incollare il basamento del supporto sulla posizione desiderata.

Avvitre il supporto del monitor al cruscotto (fig. 12 B, pagina 6)

Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentamente contrassegnati.
Contrassegnatevi quattro diversi puncti per la trapanatura.
Su tutti i punti precedente contrassegnati realizzare un foro del di 2mm
Avvitare il basamento del supporto con le viti per lamiera 4 × 20 ~mm .

Come fissare il monitor

Collocare il monitor insieme alla guida di alloggiamento sul basamento del supporto e fissarlo con il dato zigrinato (fig. 11, pagina 6).

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 1

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 2

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 3

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 4

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 5

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 6

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 7

WAECO PerfectView CAM50 - Come fissare il monitor - 8

Montaggio del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

7.3 Allacciamento elettrico del monitor

Lo schema elettrico per il monitor LCD si trova nella figura fig. 14, pagina 7.

N. in fig. 14, pagina 7Denominazione
1M o n i t o r
2 Presa a 20 poli
3 Linea di alimentazione del monitor
4 Spina a 20 poli
5 Cavo positivo da 12-24 V (rosso): allacciamento al polo positi- tivo dell'accensione (polo positivo inserto, morsetto 15) o polo positivo della batteria (morsetto 30)
6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di tensione
7 Cavo (verde): ingresso di lavoro per ingresso video C1, ad es. per il collegamento al proiettre di retromarcia
8 Cavo (bianco): ingresso di lavoro per ingresso video C2, ad es. telecamera laterale
9 Presa a 6 poli C1 (allacciamento alla fonte video 1)
10 Presa a 6 poli C2 (allacciamento alla fonte video 2)
11 Presa a 6 poli C3 (allacciamento alla fonte video 3) Solo M5L, M7L: con riconoscimento del segnale video
12Solo M7LX: presa a 6 poli C4 (allacciamento alla fonte video 4, con riconoscimento del segnale video)
13Solo M7LX: cavo (blu): ingresso di lavoro per ingresso video C3

WAECO PerfectView CAM50 - Allacciamento elettrico del monitor - 1

AVVISO!

Pose e collegamenti dei cavi non eseguita a regola d'arte, portano a continui malfunzionamenti o anni degli elementi costruttivi. Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essen-ziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equi-paggiamento ausiliario.

PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaggio del monitor LCD

Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento.

  • Per il passaggio dei cavi di allacciamento impiegare, quando è possibile, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili occorre realizzare un foro del di 20mm . Verificare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).
  • Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre mantenuta una distance sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscaldamento, ventole, ecc.
  • Renderere ermetici tutti i collegamenti sul cavo (anche all'interno del veicolo) avvolgendoli strettamente con un nastro isolante di buona qualità.
  • Durante la posa dei cavi assicurarsi cheeci non vengano torti o piegati eccessivamente, non sfreghino contro spigoli, non vengano posati in canaline con spigoli vivienza protezione (fig. 3, pagina 3).

Allacciamento del monitor come videosystema di retromarcia (fig. 14, pagina 7)

Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto.

Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).

WAECO PerfectView CAM50 - Allacciamento del monitor come videosystema di retromarcia (fig. 14, pagina 7) - 1

AVVISO! Pericolo di danni!

Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta.

Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione adatta:

  • collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione).
  • Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa).

Se il monitor deve essere attivato all'insertimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7) al conduttore positivo del proiettore di retromarcia.

WAECO PerfectView CAM50 - AVVISO! Pericolo di danni! - 1

NOTA

Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene attivata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza.

Impiego del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

Se il monitor ad es. delve essere attivato quando si aziona il lampeggiatore, collegare il seguente cavo di lavoro ad un conduttore positivo dei lampeggiatori: - M5L, M7L: cavo bianco (8)

  • M7LX: cavo bianco (8), cavo blu (13)

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 1

NOTA

Se in quello cavo di lavoro è presente tensione viene attivato il seguente ingresso video:

M5L, M7L: ingresso video C2
M7LX: ingresso video C2, ingresso video C3

Questo cavo di dato funge da circuito di segnale per l'attivazione ad es. di una telecamera laterale quando si attivano i lampeggiatori.

Collegare eventualmente la presa C1 (9) del cavo di allacciamento alla spina della fonte video 1 (ad es. telecamera).
Collegare eventualmente la presa C2 (10) del cavo di allacciamento alla spina della fonte video 2 (ad es. telecamera laterale).

Solo M7LX: collegare eventualmente la presa C3 (11) del cavo di allacciamento alla spina della fonte video 3 (ad es. per la retromarcia).

WAECO PerfectView CAM50 - NOTA - 1

NOTA

Osservare la corrente assorbita delsystema video. Le telecamere sono do-tate di riscaldamento. Puo essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare unsezionatore. In questo modo è possibile staccare fácilmente il systema video alla batteria se il veicolo non viene utilizzato per molto tempo.

Collegamento di una telecamera per la retromarcia supplementare (modalità rimorchio)

M5L, M7L: collegare eventualmente la presa C3 (11) del cavo di collegamento alla spina della telecamera per la retromarcia supplementare.
M7LX: collegare eventualmente la presa C4 (12) del cavo di collegamento alla spina della telecamera per la retromarcia supplementare.

8 Impiego del monitor LCD

8.1 Accensione del monitor

Per accendere il monitor, premere il tasto "O" (fig. 10 6, pagina 5), quando il monitor è spento.
Appare l'immagine trasmessa.

PerfectView M5L, M7L, M7Lx Impiego del monitor LCD

8.2 Spegnimento del monitor

Per spagnere il monitor, premere il tasto "O" (fig. 10 6, pagina 5).
L'immagine scompare.

8.3 Impostazione del monitor (fig. 10, pagina 5)

É possible impostare a piacere il monitor nel modo seguente.

Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto "MENU" (3).
I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente:

pagina 1:

  • luminosità ("Brightness"): 0 - 60
  • contrasto ("Contrast"): 0 - 60
    -colore ("Colour":0-60

pagina 2:

  • lingua ("Language"): "Tedesco" o "Inglese"
  • azzeramento ("Default"): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
  • telecamera1/telecamera2 ("Camera1/Camera2"): "Normale" o "Immagine speculare"
  • M7LX: telecamera 3 ("Camera3"): "Normale" o "Imagine speculare"
  • M7LX: distanza ("Distance"): marcatori di distanza (capitolo "Impostazione dei marcatori di distanza (M7LX) (fig. 10, pagina 5)" a pagina 81)

Per impostare il parametro desiderato, premere il tasting - (4) o il tasting ^+ 5).
Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasting "–" (4).
Per augmentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto "+" (5).

8.4 Impostazione della fonte video (fig. 10, pagina 5)

WAECO PerfectView CAM50 - Impostazione della fonte video (fig. 10, pagina 5) - 1

NOTA

Se il cavo verde viene collegato al proiettre di retromarcia e li è presente tensione, la telecamera di retromarcia V1iene attivata automaticamente (vedi capitolo "Utilizzazione del monitor con due telecamere per la retromarcia (modalità rimorchio) (fig. 13, pagina 6)" a pagina 80).

M5L, M7L

Se si vuole commutare la fonte video (dalla telecamera 1 alla telecamera 2), premere il tasto "C1/C2" (1).
Il monitor passa alla telecamera 1 alla telecamera 2 o viceversa.

WAECO PerfectView CAM50 - M5L, M7L - 1

Impiego del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX

M7LX

Se desiderate commutare la fonte video, premere il tasto "C1/C2/C3" (1).
Il monitor passa da una telecamera all'altra nella sequenza "telecamera 1 - telecamera 2 - telecamera 3".
Se desiderate fare scorrere le telecamere in modo automatico, premere il tasto "C1/C2/C3" (1) per più di 3 secondi.
Il monitor visualizza la modalità "AUTO".
Il monitor passa da una telecamera all'altra nella sequenza "telecamera 1 - telecamera 2 - telecamera 3" in modo automatico nel tempo preimpostato. In questa modalità di funzionamento, l'audio non è disponibile.
Se desiderate impostare la durata della visualizzazione (da 2 a 16 sec.):per ridurre la durata della visualizzazione delle telemagere, premere il tasto - (4).per augmentare la durata della visualizzazione delle telemagere, premere il tasto ^ 十 + ^ 一 (5).
Per terminare il funzionamento automatico, ripremere il tasto "C1/C2/C3" (1).
Il monitor visualizza la modalità "MANUALE".

8.5 Utilizzazione del monitor con due telecamere per la retromarcia (modalità rimorchio) (fig. 13, pagina 6)

Durante il funzionamento non è necessario eseguire impostazioni sul monitor. Il monitor riconosce automaticamente se è collegata una telecamera o due (ad es. ad un autotreno).

  • una telecamera collegata (ad es. motriceswana rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a C1 (1)
    collegate due telecamere (ad es. motrice con rimorchio):

  • M5L, M7L: viene attivata la telecamera collegata a C3 (2) (C1 è inattiva).

  • M7LX: viene attivata la telecamera collegata a C4 (2) (C1 è inattiva).

WAECO PerfectView CAM50 - Utilizzazione del monitor con due telecamere per la retromarcia (modalità rimorchio) (fig. 13, pagina 6) - 1

PerfectView M5L, M7L, M7LxCura e pulizia del monitor LCD

8.6 Impostazione dei marcatori di distance (M7LX) (fig. 10, pagina 5)

Per impostare i marcatori di distanza, procedere come segue:

Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto "MENU" (3).
I parametri impostabili vengono visualizzati.

Per selezionare il parametro "Impost. marcatore di distanza", ripremere il tasto "MENU" (3).
Per visualizzare i marcatori di distanza premere il tasto “-” (4).
Per selezionare i componenti impostabili, ripremere il tasto “-” (4).
Le parti impostabili sono evidenziate in rotto.
Per impostare il componente evidenziato in rosso premere il tasto "+" (5). è possibile spostare agli marcatore di distanza su una delle tre posizioni. Se si preme una volta viene attivato il marcatore laterale, se si preme due volte il marcatore di distanza superiore, se si preme tre volte quello centrale, se si preme quattro volte quello inferiore ecc.
Per terminare l'impostazione, premere il tasto "MENU" (3).

9 Cura e pulizia del monitor LCD

WAECO PerfectView CAM50 - Cura e pulizia del monitor LCD - 1

AVVISO! Pericolo di danni!

  • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al monitor.
  • Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito.

Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido.

10 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto alla legge. Qualora il prodotto risultasse difetto, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.

Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la segunte documentazione:

  • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
  • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

Smaltimento PerfectView M5L, M7L, M7LX

11 Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli apposti contentitori di ricericlaggio.

WAECO PerfectView CAM50 - Smaltimento - 1

Quando l'apparecchio vieneMESSO fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riclaggio più vicino,oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

12 Specifiche tecniche

PerfectView M5LPerfectView M7LPerfectView M7LX
N. art.: 9102100006 9102100007 9102100008
Tipo: Color TFT LCD
Dimensioni del display: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Luminosità: ca. 300 cd/m2 ca300 cd/m2
Risoluzione del display HxV:337000 pixel37000 pixel
Norma teilevisiva:PAL/NTSC (commutazione automatica)
Tensione di esercizio:12-24 V CC
Potenza:massimo 10 W
Uscita carica USB:5 V, 500 mA
Temperatura di esercizio:da -10 °C a 60 °C
Temperatura di magazinaggio:da -25 °C a 80 °C
Umidità dell'aria:massimo 85 %
Resistenza alle vibrazioni:4 g
Dimensioni in mm L x H x P (con supporto):144x145x118186x145x118
Peso:350 g400 g

Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella segna.

Omologazioni

L'apparecchio dispone dell'omologazione E11.

WAECO PerfectView CAM50 - Omologazioni - 1

82

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WAECO

Modello : PerfectView CAM50

Categoria : Telecamera di sorveglianza