SONY MDSJE480 - Dictáfono

MDSJE480 - Dictáfono SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDSJE480 SONY en formato PDF.

📄 226 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SONY MDSJE480 - page 38
SKIP

Preguntas frecuentes - MDSJE480 SONY

Preguntas de los usuarios sobre MDSJE480 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDSJE480 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDSJE480 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDSJE480 SONY

Para registrar el riesgo de incendio o de descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar incendios, no cubra los orificios de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. Y noonga velas encendidas sobre el aparato.

Para evaporar el riesgo de incendios o de descargas electricas, no ponga objetos que contengan liquidos, tal como jarrones, encima del aparato

No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estanteria o un armorio empotrado.

SONY MDSJE480 - 1

Estaunidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1.
Esta penalizacion se
encuentra en la parte
exterior trasera.

La?sigaune etiqueta de precaucion está ubicada en el interior de la unidad.

SONY MDSJE480 - 2

SONY MDSJE480 - 3

No tire las pilas con los residuos domesticos en general, deshagase de ellas correctamente como residuos químicos.

EL VENDEDOR NO SE HARA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE LOS DANOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO DE LA UTILIZACION DE LOS PRODUCTOS.

Información sobre este manual

Los controlles en estas instrucciones corresponden a los de la platina pero puede usar en su lugar los controlles del mando a distancia suministrado con los mismos nombres, o si son differsentes, apareceran entre parentesis a lo largo de las instructaciones.

Índice

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia

Unidad principal. 4

Mando a distancia 5

Preparativos

Conexión de los componentes de audio..6

Grabación en MDs

Grabación en un MD. 8

Notas sobre la grabacion. 8

Consejos para la grabacion — Grabacion durante长大o tiempo/ Marcacion de nombres de temas/ Separacion inteligente/Ajuste del nivel de grabacion/Comprobacion del tiempo grabable restante/Monitor de entrada 9

Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados — Grabacionpreventiva.13

Grabación sincronizada con el componente de audio de su elección — Grabación sincronizada musical 13

Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony — Grabación sincronizada de CD .14

Reproducción de MDs

Para cargar un MD. 15

Reproduccion de un MD
— Reproduccion normal/
Reproduccion aleatoria/Reproduccion repetida 15

Creación de su propio programa — Reproducción programada. 17

Ediciones de MDs grabados

Borrado de grabaciones — Función de bomrado 18

División de temas grabados - Función de división 20

Combinación de temas grabados — Función de combinación 20

Movimiento de temas grabados — Función de movimiento. 21

Titulación de un tema o MD — Función de titulación 22

Cambio del nivel grabado antes de hacer la grabacion
— S.F EDIT 24

Anulación de laULTima ediciones UNDO (Anulación). 25

Otras unidades

Aparicioynesaparacionprogressiva....26

Información adicional

Precauciones. 27

Notas sobre los MDs. 27

Limitaciones del problema 27

SolutiOn de problemas. 29

Funci de autodiagnóstico. 30

Mensajes del visualizador. 30

Tabla del menu de ajustes 31

Especificaiones 32

Lista deubicacion de los botones y páginas de referencia

comoutilizar esta頁ina

Utilice esta páginaparaconocerlaubicaciónde los botones yotROS componentedesistemamentionedos en ladocumento.

SONY MDSJE480 - comoutilizar esta頁ina - 1
Número de ilustración

Unidad principal

ORDEN ALFABÉTICO

A-M

Botones de letras/númos [5] (23)

CD-SYNCHRO STANDBY (14)

CD-SYNCHRO START 7 (14)

CD-SYNCHRO STOP [7] (14)

CLEAR 6 (17) (22)

DISPLAY 22 (8) (12)

FADER 3 (26)

GROUP ON/OFF1) 19

GROUPSKIP1) 19

INPUT 23 (8)

LEVEL + / - 11 (12)

M-Z

MENU/NO 20 (10) (17) (18)

MUSIC SYNC [8] (13) (25)

NAME EDIT/SELECT [21] (22)

PLAY MODE (15)

DESCRIPCION DE LOS BOTONES

I/(encendido/enespera)[1](8)(15)(18)
9 (8) (16)
10 (8)(16)(18)
14 (16) (20)
15(9)(16)(18)
16 (8)
18 (8) (15)
24 (8)(16)(18)

1) Estasmericano no estan disponibles para este modelo.

SONY MDSJE480 - DESCRIPCION DE LOS BOTONES - 1

Conexión de los componentes de audio

SONY MDSJE480 - Conexión de los componentes de audio - 1

Cables necessities

A Cables de connexion de audio (2) (suministrados)

Cuando conecte un cable de connexion de audio, asegúrese de hacer coincidir las patillas codificadas con color con lasclerosis apropriadas:blanca (izquierda) a blanca y roja (derecha) a roja.

SONY MDSJE480 - A Cables de connexion de audio (2) (suministrados) - 1
Blanca (L/izquierda) Blanca (L/izquierda)

Cables.optionales (solamente se suministra uno)

  • Cuando conecte un cable optico, quite los tapones de los connectores e inserte las clavijas de los cables en linea recta hasta que encajen produciendo unchasquido.
  • No doble ni ate los cables opticos.

SONY MDSJE480 - Cables.optionales (solamente se suministra uno) - 1

Consideraciones al hacer las conexiones

  • Desconecte la alimentacion de todos los componentes antes de hacerrialquier conexion.
  • No connecte ningún cable de alimentación de CA hasta haber completado todas las conexiones.
  • Asegürese de que las conexiones estén firmamente hechas para evaporar zumbidos y ruidos.

Tomas (conectores) para conectar componentes de audio

Conecte A
Amplificadores lasclerosisANALOG IN/OUT
RePRODUCTO de CD o sintonizadores DBSal conector DIGITAL OPTICAL IN

Otras conexiones

Para conectar el cable de alimentación de CA

Conecte el cable de alimentacion de CA de la plastina a una toma de corriente de la pared.

Notas

  • Si utilizes un temporizador, conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de corriente del temporizador.
  • Instale el sistema de modo que el cable de alimentacion pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediamente en caso de que se produzca algo problema.

Inserción de las pilas en el mando a distancia

Inserte dos pilas R6 (como AA) orientando devidamente sus pos + y - con las MARCAS en el compartmento de las pilas. Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el hacer el sensor de control remoto de la platina.

SONY MDSJE480 - Inserción de las pilas en el mando a distancia - 1

Observación

Cuando el mando a distancia no pueda controlar la plastina, sustituya ambas pilas por.Otherrientas.

Notas

  • Nocede el mando a distancia en un lugar extremadamente calido o humedo.
  • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
  • No utilise una pilaresha con una usada.
  • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni a aparatos de iluminacion. Si lo hace, PODRA occasional un mal funciona.
  • Cuando no vaya a utiliser el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evaporar el dano queURTIA causar la corrosion que producen las fugas de su liquido.

Grabación en un MD

Si el MD está parcialmente trabajo, la entrega comenzará a partir de los temaseworkados.

1 Encienda el amplificador y la fuente de programa, y selección la fuente en el amplificador.
2 Pulse I/ ① para encender la platina. El indicator STANDBY se apagará.
3 Cargue un MD disponible en la ranura (pagina 15).
4 Pulse repetidamente INPUT para seleccionar las tomas de entrada (conector) connectadas a la fuente de programa.

Cuando la fuente está conectadaPonga INPUT en
al conector DIGITAL OPTICAL IND-IN
a lasclerosis ANALOG IN A-IN

5 Pulse REC.

La platina cambiará al modo de pausa de entrega.

6 Ajuste el nivel de grabacion, si es必需ario.

Para más detailles, consulte “Ajuste del nivele de grabación” en la párgina 12.

7 Pulse o II.

Comenzará la grabación.

8 Comience aREENCR la fuente de programa.

Operaciones que quizá quiera hacer durante la grabación

Para Pulse
parar la grabación■
hacer una pausa en la grabación
reanudar la grabación tras la pausa1)▷ o ■
extraer el MDEJECT ♦ afterwards de parar la grabación

1) El número de tema aumento en uno.

Paracaebarlavisualizacion durante lagrabacion

Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para Cambiar la visualización.

Cada vez que pulse el botón el visualizador cambiará*cyclicamente de la forma seguida: Número de tema y tiempo grabado del tema actual Tiempo grabable restante2) en el MD Nivel de la seals de entrada Túltulo de tema3)

2) El tiempo como el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE.
3) "No Name" aparece cuando el tema no tiene titleslo.

Notas sobre la grabación

Después de finalizar la grabación

Pulse EJECT para retiring el MD o pulse I/ para apagar la platina.

"TOC" o "TOC Writing" comenzará a parpadear. La TOC se actualizará y la grabación se completará.

Antes de desconectar el cable de alimentacion de CA

La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de Contents (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizzato. La TOC seactualizará cuando usted expulse el MD o pulse 1 / 0 para apagar la platina. No desconecte el cable de alimentación de CA antes de que se actualice la TOC (mientras está encendido "TOC") ni cuando se estáactualizando la TOC (millas "TOC Writing" esté parpadeando) para asegurar una grabación completa.

Conversión automática de las freqencias de muestro digital

Un convertor de fecuencia de muestro incorporedo convierte automatistically la fecuencia de muestro de diversas fuentes digitales a la fecuencia de muestro de 44,1kHz de la platina de MD. Esto le permite escuchar y grabar fuentes de 32 y de 48kHz tales comoCNTAs DAT o emisiones via satelite, asi como CDs y MDs.

Para evaporar el bomrado accidental del material grabado

Para proteger la grabación de un MD, deslice la lengüeta de protección contra la grabación en el sentido de la flecha (consulte la ilustración de abajo) para estar la ranura. Para permitir la grabación, ciderre la ranura.

Lenguela de proteccion contra la grabacion

SONY MDSJE480 - Para evaporar el bomrado accidental del material grabado - 1

Deslicela en el sentido de la flecha

SONY MDSJE480 - Para evaporar el bomrado accidental del material grabado - 2

Consejos para la grabación

— Grabación durante largo tiempo/ Marcación de númeroos de temas/ Separación inteligente/Ajuste del nivel de grabación/Comprobación del tiempo grabable restante/Monitor de entrada

Grabación durante largo tiempo

Esta platina tiene dos modos de grabación de larga duración: LP2 y LP4 (Grabación MDLP). Cuando grabe en el modo estéreo LP2,oulda grabar 2 vezes más que con la grabación normal, y en el modo estéreo LP4,oulda grabar 4 vezes más que con la grabación normal. Además, el tiempo grabable para grabaciones monofónicas es de aproximamente el doble que el tiempo de grabación en estéreo.

En el modo LP4 estéreo (modo de grabación de larga duración 4 × ) se pueda hacer una grabación de larga duración en estéreo mediante el uso de un sistema de compresión especial.

Cuando quieraponer enfasis en la calidad del sonido, se recomienda la grabacion estereo o la grabacion LP2 estereo (modo de grabacion de larga duracion 2×

1 Realice los pasos 1 a 4 de "Grabacion en un MD" en la page 8.
2 Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabacion.

Para grabar en Ponga REC MODE en

Estereo En blanco (sin

indicator)

Estéreo LP2 LP2

Estéreo LP4 LP4

Monofónico MONO

3 Realice los pasos 5 a 8 de "Grabación en un MD" en la頁a 8.

Observaciones

  • El indicator MDLP se encenderá cuando selección LP2 o LP4 en el paso 2 de arriba.
  • La plastina ha sido ajustada en fabricula para queañada "LP:" al principio de unde tema automatistically.Esta indicación se visualiza cuando el tema es reproducido en una plastina que no soporte la grabación de larga duración.

Para desactivar esta funciona,realice el procedimiento singular:

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/ NO.
2Gire AMS (o pulse repetidamente /

▶I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo o puse PUSH ENTER o YES.

3GireAMS (o pulse repetidamente
▶I) hasta que aparezca "LPstamp On" (ajuste de fabrica), y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4Gire AMS (o pulse repetidamente /
▶I) para seleccionar "LPstamp Off", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

5 Pulse MENU/NO.

Paraañadir automatístico "LP:" other vez, selección "LPstamp On" en elayo 4 de arriba.

Continúa

Consejos para la grabacion (continuacion)

Notas

  • La "LP:"征求意见 is a new proposal to introduce a new mode of action for the MDLP. The goal of this mode is to improve the performance of MDLP, which is currently limited by the current state of the research community.
  • Cuando está puesto en "On", "LP:" se grabará como parte del nombre del tema, por lo que el número de caracteres que podran introducirse en un MD se va reducido. Si divide un temas "LP:" utilizar la funciona de division, "LP:" sera asignado también alsegundo temas.
  • El modo de grabación selecciónado se conserva incluso cuando de finalizar la grabación, por lo que deben asegurarse de procombar el modo de grabación antes de grabar.
  • Los temas grabados en el modo MDLP (LP2 o LP4) estéreo no podran reproductarse en un sistemas que no soporte el modo MDLP.
  • Aúnque pulse REC MODE durante la grabación, no podráATTER el modo de grabación.
  • Aúnque pulse repetidamente REC MODE para selecciónar MONO, durante la grabación la Signals eschuchada no cambiará a sonido monofónico.
  • Usted noURTARILADeciOnS.FyalgumasotrasfuncionedesedicondeMDpara temasgrabadosen elmode MDLP.

Marcación de nombres de temas durante la grabación — Marcación manual/automática de temas

Puede marcar los nombres de temas manual o automatistically durante la grabacion. Si marca los nombres de temas en+puntosespecificos, podra localizarlosrapidamente mas tarde o editor facilemente el MD.

Marcación manual de nombres de temas (Marcación manual de temas)

Pulse REC ● durante la grabación en el punto donde quieraañadir un número de tema.

Marcación automática de nombres de temas (Marcación automática de temas)

Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina de MD connectado a un conector DIGITAL IN, la platina marcará los nombres de temas en la misma secuencia que en la fuente. Cuando grabe de otheras fuentes connectadas al conector DIGITAL IN o de una fuente connectada a las tomas ANALOG IN, realize el procedimiento de abajo para marcar automatistically nombres de temas. Sin embargo, si la fuente a grabar contiene ruido (por exemple,CNTAs o programas de la radio), no可分为marcar automatistically nombres de temas.

1 Mientras la platina está parada, pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "T.Mark LSyn", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar el ajuste, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Para Selección
activar la MARCaciónT.Mark LSyn (ajuste de fábrica)
automática de temas
desactivar la MARCaciónT.Mark Off
automática de temas

5 Pulse MENU/NO.

Cuando ponga la MARCACION automática de temas enactivado, se encenderá "L.SYNC". La plastina marcará un número de temas siempre que el nivel de signaled entrada caiga por debajo de -50dB^山 (el nivel de activacion para la MARCACION automática de temas) o más abajo durante 1,5segundos.

1)Ajustes de fabrica

Paracaebarielnveldeactivacion para lamarcacionautomáticadetemas

Realice el procedimiento de abajo para携带 el nivel de signaled que activa la MARCación automática de temas.

1 Mientras la platina está parada, pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "LS(T"), y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar el nivel, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Puede ajustar el nivel enrialquier valor entre -72dB y 0dB ,en incrementos de 2 dB (-50dB es el ajuste de fabrica).

5 Pulse MENU/NO.

Observaciones para la MARCación automática de temas

  • Cuando grabe de un reproductor de CD o de una platina de MD connectado al conector DIGITAL IN, en los siguientes casos Podra grabarse todo el material como un solo tema:
  • Cuando grabe consecutivamente el mesmo tema dos o más vezes utilizing la reproduccion repetida de un solo tema.
  • Cuando grabe consecutivamente dos o mais temas con el mesmo número de tema pero de differentes CDs o MDs.
  • Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o demultiplessdiscos.
  • Durante la grabación, para los temas de menos de 4 días de duración (en el modo estéreo, modo monofónico, y modo estéreo LP2) o de 8 días de duración (en el modo estéreo LP4), podrá no marcarse el número de tema.
  • Cuando grabe de un componente conectado a las tomas ANALOG IN con "T.Mark Off" seleccionado o cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN,ouldra grabarse todo el material como un solo tema.
  • Cuando grabe de una platina DAT o de un sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN, la platina marcará un número de tema siempre que cambie la Frequencia de muestreo de la seals del entrance, sea每人 el ajuste del parametro de MARCIONO de topic ("T.Mark LSyn" o "T.Mark Off").

Observación

Puede marcar nombres de temas incluso despues de finalizar la grabacion.Consulte "División de temas grabados" en la page 20.

Borrado de porciones en blanco automatístico (Separación inteligente/Corte automático)

La función de separación inteligente le permite create espacios en blanco de 3segundos entre temas automáticas. Si la funciona de separación inteligente estáactivada y no hay entrada de sonido duranteunos 3segundos o mas (pero menos de 30segundos)duringaGrabación,la platina de MD reemplazaráste silencio con un espacio en blanco deanos 3segudiosycontinuárágrabando.

Sin entrada de sonido de menos de 30segundos
SONY MDSJE480 - Borrado de porciones en blanco automatístico (Separación inteligente/Corte automático) - 1
Se reemplaza con un espacio en blanco de 3segundos y continua la grabacion

Corte automático: Cuando la función de separación inteligente está activada, si no hay entrada de sonido duranteunos 30segundos o más,la platina de MD reemplazará este silencio con un espacio en blanco deanos 3segundos y se pondrá en pause de grabación.

Sin entrada de sonido durante 30segundos o más
SONY MDSJE480 - Borrado de porciones en blanco automatístico (Separación inteligente/Corte automático) - 2
Se reemplaza con un espacio en blanco de 3segundos y se hace una pausa en la grabacion

1 Mientras la platina está parada, pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "S.Space On", y luego pulse PUSH ENTER o YES.

Consejos para la grabacion (continuacion)

4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar el ajuste, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Para Sezione

activar laSeparatedaciónintelligente y el corteautomáticoS.Space On (ajuste defábrica)
desactivar laSeparatedaciónintelligente y el corteautomáticoS.Space Off

5 Pulse MENU/NO.

Notas

  • La separación inteligente no afectará alorden de los nombres de los temas que se estén grabando, excepte produzcan espacios en blanco en medio de un tema.
  • El corte automatico seactivara y desactivar automatically junto con la separacion intelligente.
  • Si la platina continua en pausa de grabacion durante 10 horas afterwards de activar el corte automatico, la grabacion se parara automatistically.

Ajuste del nivel de grabación

Puede ajustar el nivel de grabacion para ambas grabaciones analgica y digital.

1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD” en la頁a 8.
2 Reproduzca la porción de la fuente de programa queonga el nivel de calidad de senal más细心.
3 Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) hasta que aparezca el nivel de la seals de entrada.
4 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente LEVEL + / - ) para subir el nivel de grabacion a su nivel mas alto sin que se encienda "OVER" en los medadores de nivel de pico.

SONY MDSJE480 - Ajuste del nivel de grabación - 1
Evite que se enciendan"These indicadores

5 Pare la reproduccion de la fuente de programa.

6 Para comenzar a grabar, continue a partir del caso 7 de "Grabacion en un MD" en la page 8.

Observaciones

  • Puede ajustar el nivel de grabación pulsando repetidamente LEVEL + / - en el mando a distancia durante la grabación o la pausa de grabación.
  • La funciona de retencion de picos congela los medidos de nivel de pico en el nivel más alto alcanzado por la seals de entrada.

1 Mientras la platina está parada, pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "P.Hold Off" (ajuste de fabrica), y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar "P.Hold On", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.

5 Pulse MENU/NO.

Para desactivar la función de retencion de picos, seleccione "P.Hold Off" en el paso4 de arriba.

Nota

El nivel de grabación solamente seouldaacularhasta +12,0dB para la grabacion analogica) o +18,0dB (para la grabacion digital) (0,0dB es elajuste de fabrica).Por lo tanto,si el nivel de salute delcomponente connectado es bajo,tal vez no sea possibleajustar el nivel de grabacion al maximum.

Comprobación del tiempo grabable restante en el MD

Pulse repetidamente DISPLAY en el mando a distancia.

Para ver la informacion en el modo de parada, consulte la page 16.

Para ver la información durante la grabación, consulte la頁a 8.

Escucha de la seals de entrada (Monitor de entrada)

Puede escurrar la seals de entrada selectionada incluso cuando no la este grabando.

1 Pulse EJECT para extraer el MD.
2 Pulse repetidamente INPUT para selectionar las tomas (conector) por las que este entrada la sealsque quiera escuchar.

3 Pulse REC

Cuando se seleccione una entradaanaloga

La entrada de senalanalógica procedente del las tomas ANALOG IN sale por las tomas ANALOG OUT desdesde la conversion analógica/digital.Durante este tiempo, en el visualizador aparece "AD - DA".

Cuando se seleccione una entrada digital

La entrada de senal digital procedente del conector DIGITAL IN sale por las tomas ANALOG OUT après de la conversion analógica/digital. Durante este tiempo, en el visualizador aparece “-DA”.

Para parar el monitor de entrada Pulse.

Inicio de la grabacion con 6 segundos de datos de audio prealmacenados

- Grabación Preventiva

Cuando se graba un programa de FM o de recepción viaSatélite,losprimeros poco seguidos del material a bajo se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse cuenta del contenido y en pulsar el botón deGrabación. Para evitar la perdida de este material,la función degrabacionpreventiva almacenaracostamente los datos de audio masrecientes en la memoria intermedia. Este lepermite grabar el sonido desde 6segundos antes de comenzar lagrabacion, como se muestra enla ilustracionsiguiente:

SONY MDSJE480 - - Grabación Preventiva - 1

1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD” en la頁a 8.

La platina cambiará al modo de pausa de entrega.

2 Comience aREENCR la fuente de programa.
3 Pulse PUSH ENTER (o T.REC) en el punto donde quiera comendar la grabacion.

La grabación comenza con losSES seguidos de datos prealmacenados en la memoria intermedia, y bajo continuaGrabando via la memoria intermedia.

Grabación sincronizada con el componente de audio de su elección

— Grabación sincronizada musical

La grabación sincronizada musical le permitte sincronizar automatistically la grabación en la platina de MD con la reproducción de la fuente de programa seleccionada. Sin embargo, la función de marcación de temas diferirá de acuerdo con la fuente de programa. Para más detalles, consulte "Marcación de nombres de temas durante la grabación" en la頁a 10.

1 Realice los pasos 1 a 4 de "Grabacion en un MD" en la page 8.
2 Pulsado MUSIC SYNC en el mando a distancia.

La platina cambiará al modo de pausa de grabación.

3 Comience aREENCR la fuente de programa.

La grabación comenzará automatistically.

Nota

Durante la grabación sincronizada musical, la separación inteligente y el corte automatico seactivará seaequalsea suajuste("SSPACEOn"o "S.Space Off").

Grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony

— Grabación sincronizada de CD

Cuando la platina de MD está connectada a un reproductor de CD o alsystema de componentes de alta fidelidad Sony,oulda copiar fácilmente el contenido de los CD a un MD utilizing el mando a distancia de esteultimate. Este mando a distancia funciona con la platina de MD y el reproductor de CD, o bien la seccion del reproductor de CD del systema de componentes. Por este motivo,debe colocar la platina de MD y el reproductor de CD lo mas cerca possible el uno del除外.

1 Encienda el amplificador y el reproductor de CD, y seleccione CD en el amplificador.
2 Realice los pasos 2 a 4 de "Grabacion en un MD" en la page 8.
3 Inserte un CD en el reproductor de CD y seleccione el modo de reproduccion (reproduccion aleatoria, reproduction programada, etc.) en el reproductor de CD.
4 Pulse CD-SYNCHRO STANDBY en el mando a distancia.

El reproductor de CD cambiará a espera para reproducción y la platina de MD cambiará a espera para grabación.

5 Pulse CD-SYNCHRO START en el mando a distancia.

La platina comenza a grabar y el reproductor de CD comenza a reproducir. El numero de tema y el tiempo de grabación transcurrido del tema aparecerán en el visualizador.

Si el reproductor de CD no inicia la reproduccion

Algunos reproductores de CD podran no responder cuando pulse CD-SYNCHRO START en el mando a distancia. Pulse en el mando a distancia del reproductor de CD en su lugar para comenzar la reproduccion en el reproductor de CD.

Operaciones que quizá quiera hacer durante la grabación sincronizada de CD

Para Pulse
parar la grabación CD-SYNCHRO STOP en el mando a distancia
hacer una pausa en la grabaciónCD-SYNCHRO STANDBY en el mando a distancia
reanudar la grabación tras la pausaCD-SYNCHRO START en el mando a distancia
comprobar el tiempo grabable restante en el MDDISPLAY en el mando a distancia (頁目12)

Observaciones

  • Puede usar el mando a distancia del reproductor de CD durante la grabacion sincronizada de CD.
Pulse ParaCambiar la platina aY Cambiar el reproductor de CD a
→grabación reproducción
■pausa de grabación parada
■pausa de grabación pausa
  • Durante la grabación sincronizada de CD, los nombres de tema se marcarán de las formas siguientes:

  • Cuando el reproductor de CD está conectado al conductor DIGITAL IN, los nombres de temas se marcarán automatistically según vayan apareciendo en el CD.

  • Cuando el reproductor de CD está connectado a lasclerosis ANALOG IN, si se ha seleccionado "T.Mark LSyn" los nombres de temas se marcaran automatistically(pagina 10).
  • Cuando reanude la grabacion antes de una pausa de grabacion, se marcará automatistically un nuevo numero de tema, seacular sea el ajuste del parametro ("T.Mark LSyn" o "T.Mark Off").

  • Programando el mando a distancia de la platina de MD,oulda utilizing el procedimiento de arriba para realizar la grabacion sincronizada con un reproductor de CD de video Sony. Pulse el boton numero 2 cuando mantiene pulsado / en el mando a distancia.Ahora coulda utiliser de nuevo la platina de MD y el reproductor de CD de video. Para ello pulse el boton numero 1 cuando mantiene pulsado / en el mando a distancia.

Notas

  • Cuando realize la grabacion sincronizada de CD con un reproductor de CD queonga selector de modo, asegürese deponer el selector en CD1.
  • Cuando grabe temas de ciertos reproductores de CD o de multíples discos, podrá grabarse todo el material como un solo tema.

Para cargar un MD

Cargue un MD como se muestra en la ilustracion de abajo.

SONY MDSJE480 - Para cargar un MD - 1
Con la flecha apuntando hacía la platina

Reproducción de un MD

— Reproduccion normal/
Reproduccion aleatoria/Reproduccion repetida

1 Encienda el amplificador y seleccione MD en el amplificador.
2 Pulse I/ 日 para encender la platina. El indicator STANDBY se apagará.
3 Cargue un MD.
4 Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en el visualizador el modo que quiera.

Para reproducir Selezione

cl MD en elorden originalEn blanco (sinindicación PLAY MODE)
los temas enorden aleatorioSHUF
los temas en elorden que usted quiera (consulta “Creación de su propio programa” en la頁ina 17)PGM

5 Pulse ▷.

La platina comenzará a reproducir.

6 Ajuste el volumen en el amplificador.

Operaciones de reproduccion repetitiona

Para Realice loisible
repetir sólo un temaPulse repetidamente REPEAT hasta que se enciende “REP1” en el visualizador.
repetir todos los temasPulse repetidamente REPEAT hasta que se enciende “REP” en el visualizador.
cerrar la reproducción repeatsPulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezca “REP1” o “REP”.
repetir una porción española de un tema (Reproducción repeats de A-B)1 Mientras la platina está parada, pulse A←B en el mando a distancia en el punto de inizio (punto A) de la porción a reproducir repetidamente. Se encenderá “REP A-” y “B” parpácará en el visualizador. 2 Continuides reproduciendo el tema o pulse para localizar el punto de finalización (punto B), bajo pulse A←B en el mando a distancia. Se encenderá “REP A-B” y comenzará la reproducción repeats de A-B.
cerrar la reproducción repeats de A-BPulse REPEAT o CLEAR.

Continúa

Reproducción de un MD (continuación)

Otras operaciones

Para Realice lo siguientes

parar la reproducciónPulse ■.
hacer una pausa en la reproducciónPulse II.
reanudar la reproducción tras la pausaPulse ▷ o III.
ir al tema asigniente o a uno posterior durante la reproducciónGire AMS1) hacía la derecha (o pulse repetidamente ▷▶I).
ir a un tema anterior durante la reproducciónGire AMS hacía la izquierda (o pulse repetidamente ▷▶I).
ir al principio del tema actual durante la reproducciónGire AMS hacía la izquierda (o pulse una vez ▷▶I).
ir a un tema spécifique@msteadas la platina está paradaGire AMS (o pulse repetidamente ▷▼/▶■) hasta que el número de tema al que quiera ir parpadee en el visualizador, y luego pulse PUSH ENTER o ▷>.
encontrar un punto en un temaMantenga pulsado ▷▼/▶■duringe la reproducción2) o pausa de reproducción3). Suéltelo cuando统计数据.
extraer el MDPulse EJECT ≦oboxes de parar la reproducción.

1) Sensor automatico de musica
2) Cuando localice un punto cuando eschucha el sonido.
3) Cuando localice observando la indicacion de tiempo.

Observaciones

  • El indicator MDLP se encenderá cuando selección un tema grabado en el modo estéreo LP2 o LP4.
  • Si aparece “- Over -” en el visualizador, el MD habrá alcancazo el final cuando usted está esta pulsando .Gire AMS hacía la izquierda (o pulse ) o pulse para retroceder.

Reproduccion de un tema introduciendo el numero de tema

Pulse el botón(es) número en el mando a distancia para introducir el número de tema del tema que quiera reproducir.

Para introducir un número superior a 10

1 Pulse >10

Parpadeará “-”, equivalente al número de digitos para el número de temas grabados en el MD.

2 Introduzca los digitos correspondentes.

Para introducr 0, pulse 10 / 0 en su lugar.

Ejmplos:

  • Para seleccionar el numero de tema 30 en un MD grabado con 50 temas, pulse >10 , luego 3 y 10/0.
  • Para seleccionar el numero de tema 30 en un MD grabado con 200 temas, pulse >10 , luego 10/0 , 3 y 10/0 .

Utilización del visualizador de MD

Pulse LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) repetidamente.

La visualización cambiará*cyclicamente de la forma seguido:

Durante la reproduccion

Número de tema y tiempo transcurrido del tema actual → El número de temas y el tiempo restante del temas actual → Tiempo restante de todos los temas grabados → Túltulo de temas1)

Observacion

Para comprar el<tulido del tema durante la reproduccion (solamente cuando se haya puesto ttleo al tema), pulse SCROLL en el mando a distancia. El ttleo del tema aparecerá y se desplazará. M鹑as esté desplazándose el ttleo del tema, pulse otherz el boton para hacer una pausa en el desplazamiento, y otherz paraContinuar el desplazamiento.

En el modo de parada

Número total de temas y tiempo grabado total → Tiempo grabable restante2) en el MD (MDs grabables solamente) → Titulo de disco1)

1) Si el disco o el tema no tiene titles aparecería "No Name".
2) El tiempo como el visualizador varía dependiendo del ajuste de REC MODE.

Creación de su propio programa

— Reproduccion programada

Puede selectionar los temas que desea y especificar elorden de reproduccion de un programa que podra CONTER hasta 25 temas.

1 Mientras la platina está parada, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca "PGM" en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse I/variables) hasta que aparezca el numero de pista que deseee añadir al programa (otra option es utiliser los botones numéricos del mando a distancia para introducir la pista directamente). A continuación, pulse YES o PUSH ENTER.

Aparece "Paso X (X: número de temas introducidos)", seguido del tiempo total de reproducción del programa.

Para borrar elultimate tema introducido Pulse CLEAR para borrar el numero de tema.

Para introducir un número de temasuperior a 10

Utilice >10 . Consulte esta page para obtener informacion detallada.

3 Repita el paso 2 para introducirotiros temas.
4 Pulse.

Se inicia la reproduccion de programa.

Para detener la reproduccion de programa

Pulse.

Para comprobar el número total de pistas del programa

Cuando se detenga la platina y se encienda el indicator "PGM", pulse varias vezes LEVEL/ DISPLAY/CHAR.

Para comprobar el contenido del programa durante la reproduccion de programa

Realice el paso 2 anterior cuando la platina está parada.

Para borrar todos los temas del programa

Pulse CLEAR repetidamente hasta que desaparezcan todos los nombres de temas.

Para reanudar la reproduccion normal

Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que "PGM" desaparezca.

El programa permanece inclusoDSPuestos de finalizar o detener la reproduccion de programa

Pulse para:volverareproducirelprograma.

Notas

  • Si extrae el MD, el programa se borrará.
  • El visualizador muestra "--- m -- s" si el tiempo total de reproduccion del programa supera los 1.000关键时刻.
  • Aparecerá "Step Full!" si intenta programar el tema 26.

Antes de editor

Usted podrá editar un MD solamente cuando:

  • El MD sea grabable.
  • El modo de reproduccion del MD sea el de reproduccion normal.

Para cancelar laULTa edition

Utilice la función de anulación para cancelar la ultimaedinycyrestablecerel contenido del MDa la condidonanteriora la edicion.

Para abandonar durante laedsión

Pulse MENU/NO o ■.

Si aparece "Tr Protected" en el visualizador

No可以选择 realizar operaciones de edicion en los temas protegidos (temas comprobados desde un equipo connectado por USB mediante la referencia Net MD, etc.), excepto "Movimiento de temas grabados" (page 21) y "Titulacion de un tema o MD" (page 22) utilizing esta platina.

Després de editor

Pulse EJECT para retirar el MD o pulse 1 / 0 para apagar la platina.

"TOC" o "TOC Writing" comenzará a parpádear. La TOC se actualizará y la grabación se completará.

Antes de desconectar el cable de alimentacion de CA

La edicion de MD se habra completado cuando la tabla de Contents (TOC) del MD se haya actualizzato. La TOC seactualizará cuando usted expulse el MD o pulsel/ 1 para apagar la platina. No desconnecte el cable de alimentacion de CA antes de que se actualice la TOC (mientras está encendido "TOC") ni cuales se estéactualizando la TOC (mienes "TOC Writing" esteparpadeando) para asegurar una edicion completa.

Borrado de grabaciones

— Función de bomrado

La platina de MD le permite borrar los temas que no desee de forma rápida y fácil.

Las tres OPCIONES para borrar grabaciones son:

  • Borrado de un tema solamente (Función Track Erase)
  • Borrado de todos los temas (Función All Erase)
  • Borrado de una parte de un tema (Función A-B Erase)

Borrado de un temasolamente

— Función Track Erase

Usted podrá borrar un tema selectionando simplemente el número del tema. Cuando borre un tema, el número total de temas del MD disminuirá en uno y todos los temas siguientes al bomrado se renumerable.

Ejemplo: Borrado del tema 2.

SONY MDSJE480 - — Función Track Erase - 1

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Tr Erase?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.

La platina comenzará a reproducir el tema indicado por el número en el visualizador.

3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el tema que quiera borrar.
4 Pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá "Complete!". El tema sugiente al bomrado comenzará a reproducirse. Si el tema bomrado es elultimate del MD, comenzará a reproducirse el tema anterior al bomrado.

Borrado de todos los temas

—Función All Erase

Realice el procedimiento de abajo para borrar todos los temas, titulos de los temas, y titulo del disco de una vez.

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "All Erase?", y—Iuego pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá "All Erase??" en el visualizador.

3 Pulse PUSH ENTER o YES.

Borrado de una parte de un tema

—Función A-B Erase

Usted podrá asignAR una parte de un tema y borrar esta parte fácilmente. Usted podrá携带la parte deseada a intervalos de cuadro 1), minuto o segundo.

1) 1 cuadro equivale a 1/86 segundos.

Ejemplo: Para borrar una parte del tema 2.

SONY MDSJE480 - —Función A-B Erase - 1

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "A-B Erase?" y, a continuacion, pulse PUSH ENTER o YES.

Se inicia la reproduccion.

3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del tema que contiene la parte que desea borrar.

4 Mientras escucha el sonido, pulse PUSH ENTER o YES en el punto donde empieza la parte que desea borrar (punto A).

"Rehearsal-" y "Point A ok?" apareceran alternatively en el visualizador y se reproduirán repetidamente algunos segundos del tema antes del punto A.

5 Pulse de nuevo PUSH ENTER o YES si el punto A es correcto.

"Point B set" aparecerá en el visualizador y se inclárá la reproducción para establecer el punto de finalización de la parte que deseaba borrar (punto B).

Si el punto A es Incorrecto, ajustelo girando AMS (o pulsando repetidamente /

▶▶1))msteadescucha el sonido y, a continuacion,pulse PUSH ENTER o YES.
cuando localice el punto de inicio deseado.
Puede携带el puntomediante intervalos
de 1 cuadro2) (1 cuadro = 1 / 86 segundos).

6 Siga reproduciendo el tema o pulse para localizar el punto de finalizacion de la parte que desea borrar (punto B) y, a continuacion, pulse PUSH ENTER o YES.

"A-B Ers" y "Point B ok?" apareceran alternativamente en el visualizador y se reproducirán repetidamente unoicosometimes del tema antes del punto A y.afteres del punto B.

7 Pulse de nuevo PUSH ENTER o YES si el punto B es correcto.

"Complete!" aparecerá en el visualizador durante unocesgos y la parte situada entre el punto A y el punto B se borrará. Si el punto B es incorrecto, ajustelo girando AMS (o pulsando repetidamente /

▶▶1) cuando escaucha el sonido y, a continuación, pulse PUSH ENTER o YES cuando localice el punto de finalización眼看ado. Puedeonianly intervals de 1 cuadro2) (1 cuadro = 1/86 seguidos).

Continúa

Borrado de grabaciones (continuación)

2) Puedeoniano o en mode LP2 estereo y mediante intervalos de 4 cuadros en el tema grabado en mode LP4 estereo.

Observación

En el paso 5 y 7, si deseña desplazar el punto A o el punto B algunos segundos o Minutes, pulse repetidamente. Puedecaejar la unidad de avance del控制器 girando AMS (o pulsando repetidamente /).

Nota

Si aparece " Impossible" en el visualizador, no podra borrar una parte de un tema. Esto occursirá cuando haya editado el mesmo tema muchas vezes.
Esto se debe a una limitación技术水平 del sistema de MD y no a un error mecánico.

División de temas grabados

— Función de división

Usted pourrait usar esta funciona para MARCAR ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®

Ejemplo: División del tema 2 en dos temas.

SONY MDSJE480 - — Función de división - 1

División de un tema después de selecciónarlo

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Divide?" y, a continuacion, pulse PUSH ENTER o YES. Se inicia la reproduccion.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del tema que desea dividir..
4 Mientras escucha el sonido, pulse PUSH ENTER o YES en el punto de división.

"Rehearsal-" aparecerá en el visualizador y se reproducirán repetidamente unoicosometimes del tema antes del punto de división.

5 Pulse de nuevo PUSH ENTER o YES si el punto de división es correcto.

"Complete!" aparecerá y se inicia la reproducción del nuevo tema créé. Recuerde que el nuevo tema no技术支持arlo. Si el punto de division es incorrecto, ajustelo girando AMS (o pulsando repetidamente / )}?millas escuchas el sonido y, a continua, pulse PUSH ENTER o YES cuando localice el punto de division deseado. Puedeonianle punto mediate intervals de 1 cuadro1) (1 cuadro = 1 / 86 segundos).

1) Puedeonian o en mode LP2 estereo y mediante intervalos de 4 cuadros en el tema grabado en mode LP4 estereo.

Observación

En el paso 5, si desea desplazar el punto de división algunos segundos o Minutes, pulse repetidamente. Puedeonian la unidad de avance del!.

Combinación de temas grabados

—Función de combinación

Usted pourrait usar esta funciona para combinar 2 temas en un solo tema. El número total de temas se reducirá en uno y todos los temas siguientes al combinado se re numeratorán.

Usted podrá también utiliser esta funciona para borrar números de temas que no quiera.

Ejemplo: Para combinar el tema 3 en el tema 1.

SONY MDSJE480 - —Función de combinación - 1

Ejemplo: Para combinar el tema 1 en el tema 4.

SONY MDSJE480 - —Función de combinación - 2

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Combine?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del primo de los dos temas a combinar, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá la visualización para selección ar el segundo tema y la platina reproduirá repetidamente la porción donde vaya a efectuarse la unión (el final del primer tema y el principio del segundo temas).

4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del segundo de los dos temas a combinar, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá "Complete!" y la platina comenzará a reproducir el tema combinado.

Notas

  • Los temas grabados en differentes modos (estereo, MONO, LP2 o LP4) no se pueda combinar.
  • SiAMEDestemascombinadostenuenun tutilode tema, el tullodel segudostema seborrar.
  • Si aparece "Impossible" en el visualizador, los temas no podran combinarse bajo a que el tema(s) ha sido editado repetidamente. Esto es una limitacion技术水平 del problema de MD y no un error mecancico.

Movimiento de temas grabados

— Función de movimiento

Usted podrá usar esta funciona para Cambiar elorden deequalquiertema eneldisco.Cuando mueva temas,lostemas renumeraran automatistically.

Ejemplo: Movimiento del tema 3 a la posicion 2.

SONY MDSJE480 - — Función de movimiento - 1

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Move?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del tema a mover, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca posicionnea del tema, y bajo pulse PUSHENTER o YES.

Aparecerá "Complete!" y la platina comenzará a reproducir el tema movido.

Titulación de un tema o MD

—Función de titulación

Puede introducir un<tulopara un MD grabado asi como también para temas individuales. Los títulos能把 consistir en letras mayusculas y minusculas, númeroos, y simbolos. Se pueda almacenar un total de uno 1.700 caracteres para todos los títulos en el MD.

Titulación de un tema o MD utilizing los 控ules de la plastina

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, grabando, o en pausa, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS hasta que aparezca "Nm In?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Mientras la platina está grabando, aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador youldr reintroduir un tíolo para el tema que esté grabándose. En este caso, vaya alayo 4.

3 Gire AMS hasta que parpatee el número del tema (cuando title un tema) o "Disc" (cuando title el MD), y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá un cursor parpadeando.
La platina comienza a reproducir y usted pueda tener un tema cuando eschúa el sonido.

4 Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR para selectionar el tipo de character.

Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará*cyclicamente de la forma seguiente: (Espacio en blanco) A (Mayusculas) a (Minusculas) 0 (Númos) ' (Símbolos)

Para introducir un espacio

Pulse );mueras el cursor este parpadeando.No se peut introducir un espacio como primer caractcr.

5 Gire AMS para selección ar el character.

El character seleccionado parpadeará.

Para introducir un symbolo

En los titulos puede utilizar los SYMBOLOS seguidentes:

$$ ^{\prime} - / , . () : ! ? \& + < > _ {-} = ^ {\prime \prime}; # \$ \% @ * ^{\prime} $$

ParaATTER un paracte selec tionado

Repita los pasos 4 y 5.

6 Pulse PUSH ENTER.

El character seleccionado se introducir y se encendera continuamente. El cursor se desplazar a la derecha, parpadear, y esperar a la introduccion delCEEjunte character.

7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir el resto del titulo.

Para Cambiar un parácer

Pulse repetidamente / hasta que parpadee el看著 que quiera Cambiar, y bajo repita los pasos 4 a 6.

Para borrar un parácer

Pulse repetidamente / hasta que parpadee el character que quiera borrar, y bajo pulse CLEAR.

8 Pulse YES.

Aparecerá el nombre completo en el visualizador, seguido de "Complete!".

Titulación de un tema o MD utilizing el mando a distancia

1 Pulse NAME EDIT/SELECT dependiendo de lo que quiera titular:

Para titular Pulselo cuandoas

un tema estévisualizzatoel número detema

el MD la platina está parada con el número total de temas visualizados

Aparecerá un cursor parpadeando en el visualizador.

2 Pulse repetidamente NAME EDIT/ SELECT para selección ar tipo de caráter.

Cada vez que pulse el botón, el visualizador cambiará*cyclicamente de la formaCEE: "Selected AB" (letras mayusculas o simbolos1) "Selected ab" (letras minusculas o simbolos1) "Selected 12" (númos)

1)Solamente podereseccionarse - / ,( : ! ? )

3 Introduzca un paractor utilizing los botones de letras/numeros.

Si ha seleccionado letras mayusculas o minusculas

1 Pulse repetidamente el botón de letra/número correspondiente hasta que parpadee el character a introducir. O, pulse una vez el botón y pulse repetidamente /▶/I. Para seleccionar@simbolos, pulse repetidamente I@msteadas“A”esteparpadeando.
2 Pulse. El paráce y se encendera continuamente y el cursor se desplazar a la derecha.

Si ha seleccionado númeroos

Pulse el botón número correspondiente.
El número se introduce y el cursor se desplazará a la derecha.

4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir el resto del titulo.

Para Cambiar un parácer

Pulse repetidamente / > hasta que parpadee el character que quiera cambiar, pulse CLEAR para borrar el character, y bajo repita los pasos 2 y 3.

5 Pulse YES.

Aparecerá el nombre completo en el visualizador, seguido de "Complete!".

Retitudulación de un tema o un MD

1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia dependiendo de lo que quiera titular:

Para retitular Púlselo@m润滑as
un tema está visualizado el número de tema
el MD la platina está parada con el número total de temasvisualizzato

Aparecerá un<titledo de tema o de disco en el visualizador.

2 Pulse CLEAR hasta que el titulo的选择atorio se haya borrado completeness.

3 Realice los pasos 4 a 7 de "Titulación de un tema o MD realizando los controlles de la platina" en la párgina 22 o los pasos 2 a 4 de "Titulación de un tema o MD realizando el mando a distancia" en la párgina 22.

4 Pulse YES.

Aparecerá el nombreplete en el visualizador,seguido de"Complete!".

Borrado del titulo de un tema o disco

Utilice esta funciona para borrar el<titlede un tema o disco.

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, grabando, o en pausa, pulse MENU/NO.
Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Nm Erase?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I< / I) hasta que parpadee el número del tema (cuando borre el titulo de un tema) o "Disc" (cuando borre el titulo del disco), y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Cambio del nivel grabado\ después de hacer la\ grabación

S.FEDIT

Utilizando la edicion S.F (Factor de escala)
puede携带el volumen de temas grabados.
El tema original se regraba con el nuevo nivel deGrabacion.Cuando cambie el nivel de
grabacion,oulda seleccionarlagrabacion con
aparicio progresiva para augmentar
graduallyn el nivel de senal al principio de la
grabacion,o la grabacion con desaparicio
progresiva para reducir el nivel de senal al final de lagrabacion.

Cambio del nivel de grabación general

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.
Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "S.F Edit?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Tr Level?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del tema@cuyo nivel de grabacion quiera combustar, y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
5 Mientras escucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente I< / I) para cambio el nivel grabado sin que seonga "OVER" en los medidos de nivel de pico.

SONY MDSJE480 - Cambio del nivel de grabación general - 1
Evite que se enciendan these indicadores

6 Pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el visualizador.

7 Pulse PUSH ENTER o YES或其他vez.

La platina comenza a regrarbar el tema existente. Aparecerá "S.F Edit(:) ^**% ” );¿mueras este grabandose el tema.Cuando regrabe un tema, el tiempo requiredo sera aproximamente el mesmo o superior que el besoinario para reproducirlo. Cuando terminé la grabsión, aparecerá "Complete!".

Grabación con aparición y desapuración profundas

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "S.F Edit?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ ) hasta que aparezca "Fade In?" o "Fade Out?", y bajo pulse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca el número del tema@cuyo nivel de grabacion quiera combustir, y luego pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá "Time 5.0s" en el visualizador.

5 Mientras escaucha el sonido, gire AMS (o pulse repetidamente I/▶I) para Cambiar el tiempo de grabación con aparición o desaparación progresiva.

La platina reproductora la porción que sera grabada de nuevo utilizing la grabación con aparicio o desaparación progresiva. Puede ajustar el tiempo en在哪ier valor entre 1 segundo y 15segundos, en incrementos de 0,1segundo. El tiempo que ajuste no pueda ser más largo que el tema.

6 Pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá “(S.F) Edit OK?” en el visualizador.

7 Pulse PUSH ENTER o YES或其他vez.

La platina comenza a regrar el tema existente. "Aparecerá "S.F Edit(:)** % ” );¿mueras este grabandose el tema. Cuando terminalegrabacion,aparecerac" Complete!

Para cancelar la operación

Pulse MENU/NO o en los pasos 1 a 6. Si pulsa PUSH ENTER o YES en el paso 7 y comienza la grabacion, noURTRE a interrupir la operacion.

Notas

  • No desenchufe el cable de alimentacion de CA ni眼看 a la platina cuando esté realizandose la grabacion. Esto podra dañar los datos de la grabacion impidiendo que se realice correctamente la grabacion.
  • El nivel de grabacion de un tema grabado en el modo estereo LP2 o LP4 no pueda cambiarse.
  • No utilise un MD que esteadado o sucio. Esto podra impeder que los datos de la grabacion se graben correctamente.
  • Si cambia repetidamente el nivel de grabación, obtendra una mala calidad de sonido.
  • El nivel de grabación no returnará al nivel exacto original una vez que haya sido换成 algo excepta devuelto al nivel original.
  • El nivel de grabación no pueda Cambiarse cuando está activado el temporizador.
  • Con la función de anulación no podra anularyinguna operation de edicion S.F.

Anulación de laULTIMAedition

— UNDO (Anulación)

Puede anular la operation de la ultimaedition y restablecer el contenido de un MD al estado que esta antes de realizar la operation. Tenga en cuenta, sin embargo, que si ha realizado特殊情况 de las siguientes operacionesupon de la edicion no pueda anular la operation de edition:

  • Comenzado a grabar.
  • Pulsado MUSIC SYNC en el mando a distancia.
  • Cambiado el nivel grabado afterwards de hacer la grabacion (Edicion S.F).
  • Apagado la platina o extraido el MD.
  • Desconectado el cable de alimentación de CA.

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/NO.

Aparecerá "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Undo?"

"Undo?" no aparecerá si no se ha hecho ediciones.

3 Pulse PUSH ENTER o YES.

Aparecerá uno de los mensajesdependiendo de la ultima operation de ediciones.

4 Pulse PUSH ENTER o YES.

Aparicio y desaparicio progresiva

La grabación con aparición progresiva augmente gradualmente el nivel de la SERIAL al comienzo de la grabación. La grabación con desaparación progresiva reduce el nivel de la SERIAL al final de la grabación.

Grabación con aparición progresiva

Durante la pausa de grabación (para la grabación con aparición progresiva), pulse FADER en el mando a distancia.

"parpadeará en el visualizador y la platina realizará la grabación con aparicio progresiva durante cincosegundos (ajuste de fabrica) hasta que el控制器ninger a 0.0s

Grabación con desaparación progresiva

Durante la grabación, pulse FADER en el mando a distancia.

"▶" parpadeará en el visualizador y la platina realizará la grabación con desapuración progresiva durante cinco segundos (ajuste de fabrica) hasta que el contador llegue a "0.0s", y luego hará una pausa.

Observación

Realice el procedimiento importante para específicar la duración de la aparición o desaparación progresiva para la grabación.

1 Mientras la platina está parada, reproduciendo, o enedium, pulse MENU/ NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente /▶/▶I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar el ajuste, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

ParaATTERduracionSeleccionede

Grabación con aparición progresivaF.in
Grabación con desapuración progresivaF.out

4 Gire AMS (o pulse repetidamente /▶I) para seleccionar la duracion, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Tanto la duración de la aparicio progresiva como de la desaparación progresiva pueda ajustarse en pasos de 0,1segundos.

5 Pulse MENU/NO.

Para acostarse con música

Cronodesconectador

Puede preparar la platina para que se apague automatistically antes de un tiempo Shopsificado.

1 Mientras la platina está parada o reproduciendo, pulse MENU/NO.
2 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Setup?", y bajo o pulse PUSH ENTER o YES.
3 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) hasta que aparezca "Sleep Off" en el visualizador, y bajo o puse PUSH ENTER o YES.
4 Gire AMS (o pulse repetidamente I/ I) para seleccionar el ajuste, y bajo pulse PUSH ENTER o YES.

Para Selezione

activar el cronodesconectarorSleep On1)
desactivar el cronodesconectarorSleep Off (ajuste de fabrica)

1) La platina se apaga automatistically après de 60 Minutes. Pulse MENU/NO.

5 Pulse MENU/NO.

Observación

Puede comprobar el tiempo restante.

Una vez que active el cronodesconectar, el tiempo restante se visualizará cuando selección "Sleep" en el menu de ajustes.

Precauciones

Seguridad

  • Si dentro de la caja cae algo objeto solido o liquido, desenchufe la platina y haga que sea comprobada por personalriallicado antes de seguirutilizandola.
  • Precaución - La utilización de instrumentos opticos con este producto suppondrá un mayor riesgo para los ojos.

Fuentes de alimentación

  • Antes de utiliser la platina, compruebe que la tension de alimentación de la platina sea identica a la de la red de alimentacion local. La tension de alimentacion está indicada en la placac de caractéristicas de la parte posterior de la platina.
  • La platina no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red de alimentación) cuando se halle connectada a la toma de corriente de la pared, although the propia platina se halle apagada.
  • Cuando no vaya a utiliser la platina durante largo tiempo, asegúrese de descenthucfar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Para descenthucfar el cable de alimentación de CA, tire de la clavija; no tire nunca del propio cable.
  • El cable de alimentación de CA deben ser换成 in un taller de servicios relacionadosolamente.

Condensación en la platina

Si traslada la platina directamente de un lugar frío a otro calido, o si la coloca en una sala muy humeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior de la misma. Si se diera el caso, la platina podra no funciona correctamente. En este caso, extraiga el MD yooterla platina con la alimentacion connectada durante varias horas hasta que se evaporare la humedad.

Limpieza

Limpie la caja, el panel y los 控ules con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No有用的 tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol, o bencina.

Si tiene una pregunta o problema en relacion con esta platina, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Notas sobre los MDs

  • No toque el disco interno directamente. Si abre intencionadamente el obturador pourrait dañar el disco interno.
  • Asegürese de adherir las etiquetas suministradas con el MD en las posiciones apropriadas. La forma de las etiquetasoulda variar según lamarca del MD.

SONY MDSJE480 - Notas sobre los MDs - 1

No ponga los cartuchosonde poderan estar
expuestos a la luz directa del sol ni
extremadamente calidos y humedes.

Mantenimiento regular

Quite el polvo y la suciedad de la superficie del cartucho con un paño seco.

Limitaciones del problema

El Sistema de grabacion de su platina es radicallyamente diferente del uso en platinas de cassette y platinas DAT, y se caracteriza por las limitaciones descritas abajo. Sin embargo,onga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistemas de grabacion de MD y no a Causeas mecancias.

"Disc Full" aparece en el visualizador incluso antes de que el MD haya alcanzado el tiempo máximo de entrega

Cuando se hayan grabado 255 temas en el MD, aparecerá "Disc Full" independiente del tiempo grabado total. En el MD no podrá grabarse más de 255 temas. Para continuar grabando, borre temas innecesarios o/utiliceotro MD grabable.

Continúa

Limitaciones del problema (continuación)

Las fluctuaciones de acontecimiento en los temas se interpretan a veces como intervalos entre temas, por lo que el cómufo de temas AUGentará hacer que aparezca "Disc Full".

El tiempo de grabación restante no augmente incluo también borre numerousos temas cortos

Los temas de menos de 12segundos1) de duración no se contaran, por lo que ahora los borre, no aumento el tiempo de grabación.

1) Durante la grabacion en estereo. En el modo MONO o LP2:anos 24 segundos En el modo LP4:anos 48 segundos

Algunos temas no podrán ser combinados conOthers

La combinación de temas Podrá resultar imposible cuando los temas estén editados.

El tiempo grabado total y el tiempo grabable restante en el MD pueda no ser igual al tiempo máximo de entrega

La grabación se realiza en unidades minimas de 2segundos1) cada una,exceptnque el material grabado sea más corto. El contenido grabado podrasy por lo tanto más corto que la calidad degrabacionmaxima.El espacio del disco podrareducirse mas debido a las rascaduras.

1) Durante la grabacion en estereo. En el modo MONO o LP2:anos 4 segundos En el modo LP4:anos 8 segundos

Los temas 创建os mediating el proceso de ediciones podrán presentar perdida de sonido cuando estáUGCando un punto,m润滑as eschuela sonido.

Los nombres de temas no se marcancorrectamente

Cuando los temas del CD hayan sido divididos en various temas más(ICs)los durante la grabacion digital, la asignacion o marcacion de nombres de temas podra resultar incorrecto.

Además, cuando se active la MARCación automática de temas durante la grabación, los nombres de temas PODrán no marcarse como en el original,dependiendo de la fuente de programa.

Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de reproduccion correcto durante la reproduccion de MDs en el modo monofonico.

Guía para el sistema de administración de copia en série

Los componentes de audio digitales, tales como CDs, MDs, y DATs, permiten producir fácilmente copias de alta calidad de música procesando la música como señal digital. Para proteger las fuentes musicales con derechos de autor, esta platina utilizes el sistemas de administración de copia en series, que sólo permite realizar una copia de una fuente grabada digitalmente mediante conexiones digital a digital.

Sólo puede hacer una copia deprimera generación1) mediante unaconexión digital a digital.

A continuación se muestran algunos ejemplos:

  • Puede hacer una copia de un programa desoniano digital commercialmente disponible (por典型案例, un CD o MD), pero no pueda hacer unasegunda copia a partir de la copia deprimera generacion.
  • Puede hacer una copia de una postal digital de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (como un disco analógico o una cinta de música de cassette) o de una radiodifusión por satélite digital, pero no pueda hacer unasegunda copia a partir de la copia de primera generación.
    1) Una copia de primera generación se refiere a laprimera grabación de una fuente de audio digital hecha a技术水平 del conductor de entrada digital de la platina. Por exemple, si graba de un reproduCTOR de CD conectado al conductor DIGITAL IN, esta copia sera una copia de primera generación.

Nota

Las restricciones del sistema de administración de copia en series no son aplicables cuando se hace una grabación mediante conexiones analógica a analógica.

Solución de problemas

Si experimenta cualesiera de las dificultades seguides cuando utilise la platina,utilice esta guia de solucion de problemas para remediar el problema. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony mas cercano.

La platina no funciona o funciona mal.

El MD tal vez esté suecio o dañado. Sustituya el MD.

La platina no reproduce.

  • Se ha condensado humedad en el interior de la platina. Extraiga el MD yootera la platina en un lugar calido durante varias horas hasta que se evaporare la humedad.
  • La platina no está encendida. Pulse I/ ① para encender la platina.
  • La platina tal vez no está conectada correctamente al amplificador. Compruebe las conexiones (pagina 6).
  • Ha insertado el MD en sentido Incorrecto. Deslice el MD en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacía arriba y la flecha apuntando hacía la ranura (pagina 15).
  • El MD tal vez no está grabado. Reemplace el disco por otro que haya sido grabado.

El sonido tiene mucha esta.

Un Campo magnétique intenso de un televisor o de un dispositivo similar está interfiriendo con las operaciones. Aleje la platina de la fuente de magnetismo intenso.

La platina no graba.

  • La platina no está connectada debilidamente a la fuente de programa. Compruebe las conexiones (pagina 6).
  • SeLECTIONA la fuente de programa correcta utilizing INPUT.
  • El nivel de grabación no está ajustado correctamente. Ajuste el nivel de grabación (pagina 12).
  • Ha insertado un MD pregrabado. Reemplácelo por un MD grabable.
  • No queda tiempo suficiente en el MD. Sustitúyalo por otro MD grabable con menos temas grabados, o borre los temas que no necesite(pagina 18).
  • Ha habido un corte en el suministro electrico o se ha desconnectado el cable de alimentacion de CA durante la grabacion. Los datos grabados hasta ese punto peuvent haberse perdido. Repita el procedimiento de grabacion.

La platina no realiza la grabacion sincronizada con un reproductor de CD o reproductor de CD de video.

El mando a distancia suministrado con la platina de MD no está ajustado correctamente. Reajuste el mando a distancia.

Un mensaje y un número alfanumérico de tres o cinco digitos alternan en el visualizador.

La direccion de autodiagnostico se ha activado (pagina 30).

Nota

Si la platina no funciona correctamente aun après de haber intentado las soluciones indicadas, apague la platina, y luego desenchufe y vuelva a enchubar el cable de alimentacion.

Función de autodiagnostico

La función de autodiagnostico de la platina comprueba automatistically la condidion de la platina de MD cuando ocurre un error, y bajoomba un numero de tres o cinco digitos y un mensaje de error en el visualizador. Si el numero y el mensaje alternan, localicelos en la tabla?siguee y realize el remedio indicado. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony mas cercano.

C11/Protected

→Extraiga el MD y ciderre la ranura de proteccion contra grabacion (pagina 9).

C12/Cannot Copy

  • Ha intentado grabar un CD con un formatting que el dispositivo externo connectado a la platina no soporta, tal como CD-ROM o CD de video.

→Extraga el disco e inserte un CD de musica.

C13/REC Error

Ponga la platina sobre una superficie estable y repita el procedimiento de grabacion.

  • El MD insertado está sucio (con manchas, huellas ductilares, etc.), rayado, o no es del estandarrequireido.

Reemplace el disco y repita el procedimiento de grabación.

C13/Read Error

→Extraiga el MD e insertelo oa vez.

C14/TOC Error

Inserte除外 disco.
Si es possible, borre todos los temas del MD (pagina 18).

C41/Cannot Copy

  • La fuente de sonido es una copia de software de música disponible en el commercio, o haintentado grabar un CD-R (CD grabable).
    El Sistema de gestion de copiado en série impide hacer una copia digital (pagina 28). No se pueda grabar un CD-R.

C71/Din Unlock

  • La aparicio esporadica de este mensaje se debe a la seals digital que está grabandose. Este no afecta a la grabacion.
  • El cable de connexion digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado cuando se estaba grabando de un componente digital conectado a工程技术 Digital IN.

Conecte el cable o encienda另外一个 vez el componente digital.

E0001/MEMORY NG

  • Hay un error en los datos internos que la platina nécessita para poder funciona.
    Consulte al distribuidor Sony mas cercano.

E0101/LASERNG

  • Hay un problema con el captor optico.
    Es possible que haya fallado el captor optico.

Consulte al distribuidor Sony mas cercano.

E0201/LOADING NG

  • Se ha producido un problema durante la carga.
    Es possible que se haya producido un error durante la energia. Consulte con su proveedor Sony más cercano.

Mensajes del visualizador

En la tablasuma se explican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Los mensajes también los visualizas la direccion de autodiagnosticado de la platina (consulte de la en esta page).

Auto Cut

La direccion de corte automatico está activada (pagina 11).

Blank Disc

Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado.

Cannot Copy

Ha intentado realizar unasegunda copia de un MD copiado digitalmente (pagina 28).

Cannot Edit

Ha intentado editar el MD durante la reproduccion programada o aleatoria o cambiar el nivel de grabacion de un MD grabado en el modo estereo LP2 o LP4.

Disc Full

El MD está lleno (pagina 28).

Impossible

La platina no pueda realizar la operation de grabacion o edicion (paginas20 y 21).

Incomplete!

La operación de ediciones S.F (cambio del nivel de grabación afterwards de la grabación, aparciación gradual, desaparciación gradual) no se realizó debidamente porque la platina fue movida cuando esta efectuándose la grabación o el MD está dañado o sucio.

Initialize (parpadeando)

Se han perdido los ajustes del menu de ajustes.
O el contenido grabado con temporizador ha desaparecido con el tiempo y ya no está disponible para guardarse en el disco, o la reproduccion programada no ha podido activarse debido a que el programa ha desaparecido con el tiempo.
(Cuando encienda la platina pulsando 12 el mensaje parpadeará durante uno cinco segundos.)

Name Full!

La capacité de titulación del MD ha llegado a su上限e (unos 1.700 characteres).

No Change

Mientras intentabaCambiar el nivel de grabacion\ despues de hacer la grabacion, ha pulsado PUSH ENTER o YES sin haber Cambiado realmente el\ nivel de grabacion, y el cambio no se ha hecho.

No Disc

No hay MD en la platina.

No Name

El tema o disco no tiene titleso.

Premastered

Ha intentado grabar o editar en un MD pregrabado.

StepFull!

El programa contiene el número máximo de temas.
Ya no puedaañadir más temas.

S.F Edit!

Ha intentado realizar另一 operation cuando estaba en el modo de edicion S.F (cambio del nivel de grabacion afterwards de la grabacion, aparacion gradual, desaparacion gradual). Mientras se estan en el mode de edicion S.F no se possible realizar ninguna other operation.

Tr Protected

Intenta borrar un tema protegido.

(S.F) Edit NOW

Ha pulsado I/0 ); ),),
edacion S.F (cambio del nivel de grabacion despues
de la grabacion, aparicio gradual, desaparacion gradual).
Si apaga la platina );
edacion S.F, ),
salga del mode de edacion S.F antes de apagar la
platina. Si apaga accidentallyme la platina
millas se esten hacer bombos, pulse I/0
millas este visualizzato el mensaje.

Smart Space

La función de separación inteligente está activada (pagina 11).

TOC Reading

La platina está comprobando la tabla de indices (TOC = Table of Contents) del MD.

Tabla del menu de ajustes

Elemento del menu Pagina de referencia

T.Mark 10
LS(T) 10
S.Space 11
P.Hold12
F.in26
F.out 26
Sleep 26
LPstamp 9

Especificaciones

Sistema Sistema audiodigital de

minidiscos

Disco Minidisco

Lásér De semiconductor

( = 780~nm) Duración de

la emisión: continua

Salida laser MAX. 44,6 W

1)Esta Salah es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie del objetivo del bloque captor optico con una aperture de 7mm .

Diodo láser Material: GaAlAs

Revoluciones (CLV) 400 rpm a 900 rpm

Correccion de error Csgido ACIRC (Advanced

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Número de canales 2 canales estéreo

Respuesta de Frequencia 5 a 20.000Hz± 0,5 dB

durante la reproduccion

Relación postal-ruido

Más de 96 dB durante la reproducción

Fluctuación y tremolo

Inferiores al limite

medible

Entradas

ANALOG IN

Tipode toma:fono

Impedancia: 47 kiloohm

Entrada nominal:

500 mVrms

Entrada minima:

125 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN

Tipo de conector: optico cuadrado

Impedancia: 660nm

(longitud de onda optica)

Salidas

ANALOG OUT

Tipode toma:fono

Salida nominal: 2 Vrms (a 50 kiloohm)

Impedancia de energia: mas de 10 kiloohm

Generalidades

Alimentación

Modelo para Europa:

Consumo

ca 230V 50 / 60Hz

14 W (0,5 W en el modulo deaska)

Dimensiones (aprox.)

430× 95× 285mm

(an/al/prf) incluyendo las partes salientes y los controlles

Peso (aprox.)

3,0kg

Accesorios suministrados

Mando a distancia (remoto) (1)

Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Patentes de los Estados Unidos y de otros Países con licencia de Dolby Laboratories.

El diseño y las specifications están susertos a转型发展.
—Cambiados sin previo aviso.

WARNING

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDSJE480

Categoría : Dictáfono