SONY MDSS40 - Dictáfono

MDSS40 - Dictáfono SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDSS40 SONY en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MDSS40 - page 48
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Platina MiniDisc (dictáfono digital)
Marca Sony
Modelo MDS-S40
Dimensiones (An x Al x Pr) 280 x 90 x 285 mm
Peso 3,0 kg
Alimentación Alimentación de red adaptada según país (120 V, 220-240 V, 50/60 Hz), consumo 15 W
Funciones principales Grabación y reproducción estéreo/mono en MiniDisc, grabación sincronizada con reproductor de CD, edición de pistas (borrar, dividir, combinar, mover, titular), reproducción aleatoria y programada, repetición, fundido, temporizador de apagado
Entradas LINE (ANALOG) IN (RCA), DIGITAL IN (óptico)
Salidas LINE (ANALOG) OUT (RCA)
Accesorios incluidos Cables de audio (x2), cable óptico, mando a distancia RM-D29M, pilas R6 (AA) x2
Mantenimiento y limpieza Limpiar la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No usar abrasivos, alcohol ni benceno.
Seguridad No exponer a la lluvia ni a la humedad. No abrir la carcasa (riesgo de descarga eléctrica). Láser de clase 1.
Piezas de repuesto y reparabilidad Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. Piezas de repuesto disponibles en los distribuidores Sony autorizados.
Información general Platina MiniDisc conforme a las normas de seguridad. Diseñada y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

Preguntas frecuentes - MDSS40 SONY

¿Cómo grabar en un MiniDisc con la platina Sony MDS-S40?
Inserte un MD grabable, seleccione la fuente de entrada con el selector INPUT (ANALOG o DIGITAL), luego presione la tecla de grabación. Ajuste el nivel de grabación si es necesario. Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo proteger un MiniDisc contra el borrado accidental?
Deslice el cursor de protección contra grabación ubicado en la cartucho del MD para abrir la ranura. Para reactivar la grabación, cierre la ranura.
¿Cómo borrar una pista en un MD?
Ponga la platina en pausa o en parada, presione MENU/NO para acceder al menú de edición, seleccione 'Tr Erase ?', elija el número de la pista a borrar, luego confirme con AMS o YES.
¿Cómo dividir una pista en dos?
En modo pausa o parada, presione MENU/NO, seleccione 'Divide ?', elija la pista a dividir, luego localice el punto de división girando AMS mientras escucha. Confirme con AMS o YES.
¿Cómo insertar un espacio automático entre las pistas durante la reproducción?
En parada, presione dos veces MENU/NO para acceder al menú de configuración, seleccione 'Auto' luego ajuste en 'Auto Space'. La platina insertará un silencio de 3 segundos entre las pistas.
¿Cómo usar la grabación sincronizada con un reproductor de CD Sony?
Conecte el reproductor de CD a través de la toma DIGITAL IN. Inserte un CD y un MD, ponga la platina en espera con CD-SYNC STANDBY, luego inicie con CD-SYNC START. La grabación y la reproducción del CD están sincronizadas.
¿Qué hacer si se enciende el aviso 'Protected' o 'C11'?
Eso significa que el MD está protegido contra grabación. Retire el MD y cierre el cursor de protección en la cartucho para permitir la grabación.
¿Cómo ajustar el nivel de grabación óptimo?
Durante la pausa de grabación, gire AMS o use las teclas LEVEL +/- en el mando a distancia para ajustar el nivel. Asegúrese de que el indicador de pico no supere 'OVER'.
¿Cómo realizar una grabación con búfer (Time Machine Recording)?
Ponga la platina en pausa de grabación, luego presione AMS o T.REC en el mando a distancia. La platina grabará los últimos 6 segundos de datos de audio almacenados en búfer, evitando perder el inicio.
¿Cómo desactivar los pitidos sonoros de la platina?
Presione dos veces MENU/NO en parada, seleccione 'Beep' en el menú de configuración, luego ajuste en 'Off'. Los pitidos se desactivarán.

Preguntas de los usuarios sobre MDSS40 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dictáfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDSS40 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDSS40 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDSS40 SONY

Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para registrar la electrónica, no abra el mueble. Solicite el servicios a un的技术icoequalificado.

Este aparato está clasificado como
producto laseric de classe 1.
La inscripction CLASS 1 LASER PRODUCT
se encontrar en la parte posterior exterior.

SONY MDSS40 - 1

EL VENDEDOR NO SE HARA
RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE LOS DANOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO
DEFECTUOSO DE LA UTILIZATION DE LOS PRODUCTOS.

; Bienvenido!

Muchasgraciasporlaadquisidonedeste deckdeminidiscosSony.Antes deutilizareldeck,leadetenidamente estemanualyconservelo para futurasreferencias.

Información sobre este manual

Las instrucciones de este manual son para el deck de minidiscos MDS-S40.

Convencionalismos

Las instrucciones de este manual describen los 控les del deck; excepto que el control de la parente, como el control de los nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres y nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como que el Control de los nombres con nombres iguales o similares, o como that the control of the system is a function of the parameters.
- En estemanualseutilizanlos iconossiguientes:

Indica que deben utilizar el telemando para este procedimiento.
Indica consejos para facilitar la tarea.

INDICE

Para comenzar 4

Antes de empezar las conexiones 4

Conexión de los equipos de audio 5

Posicion y functions de las partes 8

Descripción de las partes del panel frontal 8

Descripción de las partes del telemando 10

Utilización del visualizador 11

Grabación de minidiscos 13

Notas sobre la grabacion 13
Grabacion en un minidisco 14
Ajustedel nivel degrabacion 16
Consejos para la grabacion 16
Marcación de númeroos de canrientes durante la grabación (marcación de canrientes) 17
Inicio de la grabacion conweis segundodes datos de audio prealmacenados (Grabacion dequina de tiempo) 18
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección (grabación sincronizada de música) 19
Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony (grabación sincronizada de disco compacto) 19

Reproduccion de minidiscos 21

Reproduccion de un minidisco 21
Reproducción de una canción española 22
Búsqueada de un punto especial en una canción 23
Reproduccion repetida de canciones 23
Reproduccion de canociones enorden arbitrio (Reproduccion aleatoria) 24
Creación de su propio programa (Reproducción programada) 25
Consejos para la grabacion de minidiscos en cinta 26

Ediciones de minidiscos grabados 28

Borrado de canciones 29

División de canciones 31

Combinación de canciones 32

Movimiento de canciones 32

Titulación de canciones o del minidisco 33

Anulación de laULTimaedition36

Otrasfunciones37

Esfumado de aparicio y desaparacion 37

Para dormir con música (temporizador para dormir) 38

Información adicional 39

Precauciones 39
Manipulación de minidiscos 40
Limitaciones del sistema 40
SolutiOn de problemas 41
Especillas 41
Mensajes del visualizador 42
Cuadro de menu de edition 43
Cuadro de menu de ajustes iniciales 44
FunciOn de autodiagnóstico 44
Uso de los timbres de alarma 45
Indice alfabetico 46

Para comenzar

Este capítulo contiene información sobre los accesorios suministrados, precauciones al conectar el sistemas y forma de conectar losDistinctos equipos de audio al deck de minidiscos. Lea detenidamente este capítulo antes de conectar nada en el deck.

Antes de empezar las conexiones

Verificacion de los accesorios incluidos

Este deck de minidiscosiene con lossiguientes
accerios:

  • Cables de connexion de audio (2)
    Cable optico (1)
  • Telemando (remoto) RM-D29M (1)
    Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Colocacion de las pilas en el telemando

Coloque dos pilas R6 (:tamao AA) hacerico coincidir sus polos +y- con el dibujo en el compartmento de pilas.
Cuando utilise el telemando, apunte con elancia el sensor del telemando R del deck.

SONY MDSS40 - Colocacion de las pilas en el telemando - 1

SONY MDSS40 - Colocacion de las pilas en el telemando - 2

Cuando reemplazar las pilas

En conditiones de funciona normal, las pilas duraran uno seis vezes. Cuando el telemando no pueda controlar el deck, bombe todas las pilas pordietrasuervas.

Notas

  • Nocede el telemando en un lugar extremadamente calido ni humedo.
  • No deqe caer ningún objeto extraño Dentro del telemando, especialmente cuando cambie las pilas.
  • No utilise una pila nuova conOTHER vieja.
  • No exponga el sensor del telemando a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hace, seoulda provocar un mal funciona.
  • Cuando no vaya a utiliser el telemando durante mucho tiempo, saque las pilas para evaporar el dano y corrosión queURTIA causar el electrólito de las malmas.

Conexión de los equipos de audio

SONY MDSS40 - Conexión de los equipos de audio - 1

Cables necessarios

Cables de connexion de audio (2) (incluidos)

Cuando se conecta un cable de connexion de audio, haga coincidir las patillas de color con las manos apropriadas; blanco (izquierdo) al blanco y rojo (dicho) al rojo.

SONY MDSS40 - Cables de connexion de audio (2) (incluidos) - 1

Cable optico (1) (Incluido)

  • Cuando conecte un cable optico, saque primero las tapas de los conectores e inserte las clavijas del cable en sentido recto hasta que se escuche unchasquido y hayaentrado en su lugar.
  • No doble o ate el cable optico.

SONY MDSS40 - Cable optico (1) (Incluido) - 1

Puntos a tener en cuenta cuando conecte el sistema

  • Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de hacerrialquier conexión.
  • No conecte ningún cable electrico de CA hasta haber terminado todas lasdemásconexiones.
  • Compruebe que todas las conexiones estan bien hechas para evaporar zumbidos o ruidos.

Tomas (conectores) para conectar equipos de audio

Conecte A

Amplificadores Tomas LINE(ANALOG) IN/OUT
Amplificadores digitales, decks de cinta audiodigital, un deck de minidiscos adicional, tocadiscos de discos compactos o sintonizadores DBSConector DIGITAL IN

Conexión de los equipos de audio

Ajuste del voltaje (solo en los modelos con selector de voltaje)

Compruebe que el selector de voltaje en el panel trasero del deck está en el voltaje de la tension local. Si no lo está utilise un destornillador paraCambiar a la posicón correcta antes de conectar el cable electrico de CA a un tomacorriente de la pared.

SONY MDSS40 - Ajuste del voltaje (solo en los modelos con selector de voltaje) - 1
Ejempio

Conexión del cable electrico de CA

Conecte el cable eletrico de CA del deck en un tomacorriente de la pared.

Nota

No conecte el cable electrico de CA en un tomacorriente commutado.

Posicion y functions de las partes

Este capítulo describe la posición y functions de los botones y 控ules en el panel delantero y en el telemando incluido. Hay más detailles en las páginas indicadas entre parentesis. también describe la información que aparece en el visualizador.

Descripción de las partes del panel frontal

1 Interruptor I/ (electrico) (14, 21)

Presione para conectar el deck. Cuando se conecta el deck, el indicator en el interruptor se apaga. Cuando vuelve a presionar el interruptor se desconecta el deck y el indicator se enciende en rojo.

Boton SCROLL (12)

Presione para leer todo el titulo de una canción o minidisco.

  • Presione durante la grabacion paraajustar el nivel de la grabacion.
  • Presione cuando se para el deck para visualizar la informacion en el disco o el contenido de un programa.
  • Presione durante la grabacion para visualizar la informacion de la cancion que se está grabando.
  • Presione durante la reproduccion para visualizar la informacion en la cancion producida en ese momento.
  • Presione@mñtras edita un minidisco para seleccionar el tipo de caracteres a entrada.

4 Visualizador (11, 12)

Permite visualizar losDistinctostips de informacion.

5 Ranura para colocacion de minidisco (14, 21)

Coloque el minidisco como se indica en la figura.

SONY MDSS40 - Descripción de las partes del panel frontal - 1
Con el lado de etiqueta hacía arriba
Con la flecha apuntando hacel deck

SONY MDSS40 - Descripción de las partes del panel frontal - 2
12 13 15

SONY MDSS40 - Descripción de las partes del panel frontal - 3

6 Boton EJECT (15, 21)

Presione para expulsar el minidisco.

7 Boton MENU/NO (14, 29, 38)

Presione para visualizar "Edit Menu" o "Setup Menu".

8 Boton (15, 21)

Presione para empezar a reproducir.

9 Boton (15, 21)

Presione para hacer una pausa en la reproduccion o grabacion. Presione othera vez paraContinuar con la reproduccion o grabacion.

10 Botón (15, 21, 29)

Presione para parar la reproduccion, parar la grabacion o para cancelar la operacion seleccionada.

11 Boton (15-17)

Presione para grabar en el minidisco, escurrchar la postal de entrada o marcar los nombres de cancellation.

12 Boton YES (14, 25, 29, 38)

Presione para realizar la operation seleccionada.

Gire paraocularcanciones,ajustar el nivel de grabacion,Seleccionarcaracteresentrados o seleccionar un punto en el menu.

Presione paraoculara parte Dentro de una cancion,
cantiar el contentido de un programa o cantiar el
cuestioner entrado.

15 Boton CLEAR (26, 34)

Presione para cancelar la seleccion.

16 Botón REPEAT (23, 24)

Presione para repetir la reproduccion de las canciones.

17 Botón PLAY MODE (24)

Presione para selectionar la reproduccion aleatoria o la reproduccion programada.

Utilice para selectionar la toma de entrada (o conductor) de la fuente de programa a grabar.

[19] Sensor del telemando (4)

Apunte el telemando hacía la ventana (R) para hacer funcional con el telemando.

Descripción de las partes del telemando

SONY MDSS40 - Descripción de las partes del telemando - 1

Interruptor I/ (electrico) (14, 21)

Presione para conectar el deck. Cuando se conecta el deck, el indicator en el interruptor se apaga. Cuando vuelve a presionar el interruptor se desconecta el deck y el indicator se enciende en rojo.

Presione para cancelar la seleccion.

3 Boton FADER (37)

Presione para realizar el esfumado de aparicio o desaparacion en la reproduccion/grabacion.

4 Botón PLAY MODE (24)

Presione para selectionar la reproduccion aleatoria o la reproduccion programada.

5 Botones de letras/numeros (22, 34)

Presione paraentar directamente el numero de cancellation o marcar las letras o nombres.

6 Botón MUSIC SYNC (19)

Presione para empezar la grabacion sincronizada de musica.

7 Botón CD-SYNC STOP (20)

Presione para parar la grabacion sincronizada del disco compaco.

Boton CD-SYNC START (19)

Presione para empezar la grabacion sincronizada de disco compaco.

Boton CD-SYNC STANDBY (19)

Presione para entrada en laespera de grabacion sincronizada del disco compaco.

8 Boton CD PLAYER II (20)

Presione para hacer una pausa en la reproduccion del disco compacto. Presione-Newamente paraContinuar la reproduccion del disco compacto.

Botones CD PLAYER I▶I (20)

Presione paraocularcanciones en el disco compaco.

9 Botones III (15, 21)

Presione para hacer una pausa en la reproduccion o grabacion. Presione-Newamente paraContinuar con la reproduccion o grabacion.

Presione para parar la reproduccion o grabacion o para cancelar la operation seleccionada.

11 Botones LEVEL + / - (16)

Presione para ajustar el nivel de la grabacion.

12 Boton A B (24)

Presione para selectionar la reproduccion con repetition A-B.

13 Boton REPEAT (23, 24)

Presione para repetir la reproduccion de las canciones.

14 Botones (23, 25, 30, 34)

Presione paraoculara parte dentro de una cancion,
cantiar el contentido de un programa o mover el
cursor hacla la derecha.

Presione paraocularcanciones,ajustar el nivel de gravaciono seleccionar un punto en el menu.

16 Botón (15-17)

Presione para grabar en el minidisco, esuchar la seals de entrada o marcar los nombres de cancellation.

17 Boton T.REC (18)

Presione durante la pausa de grabacion para empezar la grabacion conquina en tiempo.

18 Boton (15, 21)

Presione para empezar a reproducir.

19 Botón NAME (34)

Presione pararegar el titulo o cambiar el titulo de una canción o minidisco.

Boton CHAR (34)

Presione para selectionar el tipo de characteres a entrada para dar titulo a una canción o minidisco.

Botón DISPLAY (12, 16, 25)

Presione para selectionar la informacion que aparece en el visualizador.

Boton SCROLL (12)

Presione para leer todo el titulo de una canción o minidisco.

21 Boton MENU/NO (14, 29, 38)

Presione para visualizar "Edit Menu" o "Setup Menu".

Presione para realizar la operation seleccionada.

22 Boton (15, 21)

Presione para expulsar el minidisco.

Utilización del visualizador

El visualizador muestra información sobre el minidisco o canción.Esta sección describe la información que aparece para cada estado del deck.

SONY MDSS40 - Utilización del visualizador - 1

Nota

El tipo de información (por ejemplo, el número total de canrientes, tiempo grabado, tiempo remanente, titulo de la canción o disco) visualizo porultimate seguirá apareciendo hasta que lo cambie presionando LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY), incluso exceptique Cambie el estado de functúnamente del deck. Por ejemplo, si aparecia el tiempo remanente al parar el deck, seguirá apareciendo el tiempo remanente al empezar a reproducir el mesmo u other minidisco.

Cuando coloque un minidisco

La visualización cambia automatistically de lasuma forma:

SONY MDSS40 - Cuando coloque un minidisco - 1

Número total de canciones Tiempo grabado total

SONY MDSS40 - Cuando coloque un minidisco - 2

Con el deck parado

Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) paraCambiar lavisualizacion.

Cada vez que presione el botón cambia la visualización de la",[la?] forma:

Número total de canciones y tiempo grabado total (visualización por omission)
SONY MDSS40 - Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) paraCambiar lavisualizacion. - 1
No aparece para los discos grabados de origen.
*Cuando el minidisco no tiene titles, aparece "No Name" seguido de la visualización por omission.

Mientras está grabando en el deck

Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para Cambiar la visualización.

Cada vez que presione el botón cambia la visualización de la",[la?] forma:

SONY MDSS40 - Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para Cambiar la visualización. - 1
* Cuando la canción no Tiene titles, aparece "No Name" seguido de la visualización por omission.

Mientras está reproduciendo en el deck

Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para Cambiar la visualización.

Cada vez que presione el botón cambia la visualización de la",[la?] forma:

SONY MDSS40 - Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para Cambiar la visualización. - 1
* Cuando la canción no Tiene titles, aparece "No Name" seguido de la visualización por omission.
Puede verificar el titulo de la canción en cualquier momento de la reproducción.
Presione SCROLL.
El titulo de la canción aparece y avanza para leer todo el texto. Mientras el titulo de la canción va avanzando, presione-Newamente el botón para hacer una pausa en el avance y otra vez para seguir avanzando.

Grabación de minidiscos

Este capítulo describe lasDistinctasformas de grabar un minidisco,paramarcar los+numeros de canción y pararealizar lagrabación sincronizada conotrosequipos.

Notas sobre la grabación

Indicaciones que aparecen durante la grabacion

Cuando se alternan las visualizaciones de "Protected" y "C11"

La ranura de proteccion para grabaciones está abierta y el minidisco está protegado contra grabaciones. Para grabar en el minidisco, deslice la lengueta para cerrar la ranura. Para más detalles, consulte la "Para evaporar un bomrado accidental del material grabado" de la page 15.

Cuando se alternan las visualizaciones "Din Unlock" y "C71" en la visualización

  • El equipo digital seleccionado con el interruptor INPUT no esta correctamente connectado. Verifique la connexion.
  • El equipo digital seleccionado no está conectado.
    Conecte el equipo.

Cuando aparece "Cannot Copy" en el visualizador

El deck de minidiscos usa el sistema de administración de copia en series. Los minidiscos grabados por el conector de entrada digital no pueda copiarse en other minidisco oCNTAS audiodigitales por el conector de calidad digital. Para más detalles, consulte la "Guía para el Sistema de administración de copia en series" de la párgina 14.

Cuando parpadea "TRACK" en el visualizador

El deck de minidiscos está grabando sobre otra(s) canción(es) previamente grabada(s) ("Grabación en un minidisco" de la párgina 14). La indicacióndea de parpáear cuando el deck lEGA al final de la parte grabada.

Sobre lasindicaciones que aparecen despues degrabar

Cuando se enciende "TOC" en el visualizador

Se ha terminado la grabacion pero no se haactualizo el TOC (tabla de indices) del minidisco con la nuevo grabacion. La grabacion se perdara si desconecta el cable eletrico de CA cuando esta indicacion está encendida. El TOC seactualizará solo cuando expulse el minidisco o desconecte el deck de minidiscos.

Cuando parpadea "TOC Writing" en el visualizador

El deck estáactualizando el TOC.No desconecte el cable
eléctrico de CA oweaka el deck cuando está
parpadeando la indicacion.

Notas sobre la grabación

Conversión automatica de velocidades de muestreo digital durante la grabación

Un convertor de velocidad de muestro incorpando convierte automatamente la fecuencia de muestro de-distinas fuentes digitales en una velocidad de muestro de 44,1kHz para el deck de minidiscos. Permit escuchar y grabar fuentes tales como las cintas audiodigitales de 32 6 48kHz o las transmisiones via satelite asi como los discos compactos y除外 minidiscos.

Reversión automática de enfasis de las señales de entrada para grabación digital

Cuando las señales de entrada digital de la grabación tienen enfases en las Frequencias más altas, el deck reduce automatistically las señales con una atenuación proportional al grado del enfases. El nivel de la BCHal sin el enfase se indica en los medidos de nivel de pico.

Guía para el Sistema de administración de copia en series

Los equipos de audio digital tales como los discos compactos, minidiscos yCNTas audiodigitales permiten produir fácilmente copias de musica de gran calidad procesando la musica como signaled digital.

Para proteger los derechos de autor de las fuentes musicales, este deck utilizes un sistema de administración de copia en series que permite hacer una sola copia de la fuente grabada digitalmente mediante las conexiones digital a digital.

Se pueda hacer solo una copia de primera generación* mediante la connexion digital a digital.

A continuación se dan algunos ejentes:

  • Se puede hacer una copia de un programas de sentido digital de vente comercial (por exemple un disco compactoro o minidisco) pero no pueda hacer unasegunda copia a partir de la copia de primera generación.
  • Se puede hacer una copia de una postal digital de un programa de sonido analógico grabado digitalmente (por exemple un disco analógico o una cinta de casete musical) o de un programa transmitsido via Satélite pero no pueda hacer una segunda copia de la copia de primera generación.
  • Una copia de primera generación es la primera grabación de una fuente de audio digital a性和 del conector de entrada digital del deck. Por exemple, si graba de un tocadiscos de discos compactos connectado al conector DIGITAL IN, esta copia es una copia de primera generación.

Nota

Las limitaciones del sistema de administración de copia en series no se aplican cuando se hace una grabación por las conexiones analógica a analógica.

Grabación en un minidisco

Las operaciones para una grabacion normal se explican a continuacion. Si el minidiscoiene material grabado, el deck empezará a grabar automatistically del final de la parte grabada.

SONY MDSS40 - Grabación en un minidisco - 1

1 Conecte el amplificador y la fuente de programa, y seleccionla fuente en el amplificador.
2 Presione I/ para conectar el deck.

El indicator del interruptor se apaga.

3 Coloque un minidisco que pueda grabar.
4 Ajuste INPUT a la posicion que corresponde a las tomas (conector) de entrada conectadas a la fuente de programa.

Si la fuente está conectada a Ajuste INPUT a

5 Presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
6 Gire AMS (o presione repetidamente I< / I) hasta que aparezca "Stereo Rec" o "Mono Rec" en el visualizador, y presione AMS o YES.
7 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) para selectionar el modo de grabacion y presione AMS o YES.

Para grabar en SeLECTIONE

EstéreoStereo Rec (ajuste de fabrica)
MonoauralMono Rec

El modo monoaural permite grabar el doble de tiempo que el material en estéreo.

8 Presione MENU/NO.

9 Si fuera besoino, busque el punto del minidisco. donde desea empezar a grabar.

Si desea grabar en un nuevo minidisco o empezar a grabar del final de la parte grabada, vaya al paso 10.

Para grabar del principio de una canción ya grabada en el minidisco

Gire AMS (o presione repetidamente I/II) hasta que aparezca el número de la canción a grabar encima.

Para grabar desde el medio de una canción en el minidisco

Gire AMS (o presione repetidamente 山 山 / 山 山 ) hasta que aparezca el numero de la canción a grabar encima y presione para empezar a reproducir. Presione en el punto desdedonde desea empezar a grabar.

10Presione

El deck se convuta a la pausa en la grabacion.

11Si se ha ajustado INPUT a ANALOG en el paso 4 anterior, ajuste el nivel de grabacion.

Para más detailles, consulte el "Ajuste del nivel de grabación" de la párgina 16.

12 Presione o II.

Empieza a grabar.

13Empiece a grabar la fuente de programa.

Operaciones que desea hacer durante la grabacion

Para Presione

Parar la grabación

Hacer una pausa

Seguir grabando afterwards de una o II停下.

Expulsar el minidisco EJECT afterwards de parar la grabacion

Cuando hace una停下a en la grabacion

El número de la canción aumento en unaunidad. Por exemple, si hace una pausa en la grabación durante la grabación de la canción 4, el número de canción sera 5 cuando siga grabando.

Para evaporar un bomrado accidental del material grabado

Para impeder que se grabe en un minidisco, deslice la lengueta de proteccion contra grabaciones en el sentido de la flecha (consulte la figura a continuacion) para que se abra la ranura. Para poder grabar, ciderre la ranura.

SONY MDSS40 - Para evaporar un bomrado accidental del material grabado - 1

Para reproducir las canclones que acaba de grabar

Presione inmediamente afterwards de parar la grabacion. El deck empieza a reproducir desdelaprimera cancion del material que ACAba de grabar.

Para reproducir de la prima canción del minidisco après de grabar

1 Presione nuevomente ---despues de parar la grabacion.
2 Presione

El deck empieza a reproducir de la prima canción del minidisco.

Nota

No se pueda grabar sobre el material existente cuando se ha seleccionado la reproduccion alcatoria (pagina 24) o la reproduccion programada (pagina 25). Aparece "Impossible" en la visualizacion en este momento.

Ajuste del nivel de grabación

Realice elsignificantoparaajustarelívelde lagrabación.

SONY MDSS40 - Ajuste del nivel de grabación - 1

1 Realice los pasos 1 a 10 de "Grabacion en un minidisco" en las páginas 14 y 15.
2 Reproduzca la parte de la fuente de programa con la calidad más fuerte.
3 Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)hastra que aparezcan los medidos de nivel de pico.
4 Mientras escacha el sonido, gire AMS (o presione repetidamente 山 / 山 山 ) para subir el nivel de grabacion a su nivel mas alto sin que se encienda "OVER" en los mediores de nivel de pico. Aunque es acceptable que se enciende "OVER" a vezes.

SONY MDSS40 - Ajuste del nivel de grabación - 2

Evite que se encienda esta indicacion.

5 Pare la reproduccion de la fuente de programa.
6 Para empezar a grabar, siga desde el paso 12 de "Grabacion en un minidisco" de la pagina 15.

Se pueda ajustar el nivel de la grabacion utilizingo el telemando

Durante la grabacion o pausa en la grabacion, presione repetidamente LEVEL + / -

Para visualizar el niveau de la seals mas fuerte

La función de retencion de picos visualizacontinuamente el nivel de la senal mas fuerte entrada.

Realice el siguientes procedimiento para activar la retencion de picos.

1 Con el deck parado, presione MENU/NO dos veces para visualizar "Setup Menu".
2 Gire AMS (o presione repetidamente /▶▶) hasta que aparezca "P.Hold" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/1) para seleccionar "P.Hold On" y presione AMS o YES.
4 Presione MENU/NO.

Para desactivar la retencion de picos, repita el procedimiento anterior, seleccionando "P.Hold Off" en el paso 3.

Consejos para la grabación

SONY MDSS40 - Consejos para la grabación - 1

Verónica del tiempo de grabación remanente en el minidisco

Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).

Cuando el deck está Aparece laARRYe informacion

Parado El número total de canrientes y el tiempo grabado total tiempo de grabación remanente en el minidisco Túltolo del disco

Grabando Tiempo grabado de la canción actual → Tiempo de grabación remanente en el minidisco → Indicción de nivel de entrada → Titulo de la canción

Para mas detalles, consulte la pagina 12.

Escuchando la seals de entrada (monitor de entrada)

Se peutes eschucar la senal entrada seleccionada aunque no lo este grabando.

1 Presione EJECT para expulsar el minidisco.
2 Ajuste INPUT a la posicion correspondiente a las tomas (conector) dondeenta la seals que desea escuchar.
3 Presione

Cuando INPUT está en ANALOG

La signaled analógica entrada por lasclerosis LINE (ANALOG) IN sale a lasclerosis LINE (ANALOG) OUTuponedesalasconversionesA/DyD/A.Enestemomento,aparece"AD-DA"enelvisualizador.

Cuando INPUT está en DIGITAL

La signaled digital entrada por el conector DIGITAL IN生命周期 por el convertor de velocidad demuestreo y saleupon a las tomas LINE (ANALOG)OUTdespuesde la conversion D/A.En estemomento,appearec "· DA^ enelvisualizador.

Para parar el monitoreo de senal

Presione.

Borrado automatico de las partes en blanco (separacion inteligente/corte automatico)

El deck可以选择ajustarse para borrar automatistically los espacios en blanco producidos cuando se interrumpe la sealsrunde la grabacion. La functiOn que se activa (separacion intelligente o corte automatico) depende de la longitududela interruptacion,como se describe a continuacion.

Separación inteligente

Si se interrupme la seals durante menos de 30 segundos, la separacion intelligente cambia la parte en blanco con un espacio en blanco de uno tres segundos y sigue grabando. En este momento aparece "Smart Space" en el visualizador.

Corte automatico

Si se interrupme la seals durante unos 30 segundos, el corte automatico cambia la parte en blanco por un espacio en blanco de unos tres segundos y se produce una pausa en la grabacion. En este momento aparece "Auto Cut" en el visualizador.

Realice este procedimiento para activar o desactivar el espacio automatico y el corte automatico.

1 Cuando el deck está parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I< / I) hasta que aparezca "S.Space" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I1 /2 >I) para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.

Para Selezione

Activar laSeparatedación intelligente o corte automatísticoS.Space On (ajuste de fábrica)
Desactivar laSeparatedación intelligente o corte automatísticoS.Space Off

4 Presione MENU/NO.

Notas

  • Si empieza a grabar sin entrada de senal, laSeparated integiente y el corte automatico no funciona aran sin importar el ajuste.
  • La separación inteligente no afecta elorden de los númeroos de canción que se graban,尤其是在 el medio de una canción.
  • El corte automático se activa o desactiva automatistically jusqu'à con la separación intelligente.
  • Si se desconecta el deck o el cable electrico de CA, el deck memorizará elultimateajuste("S.SpaceOn"o"S.SpaceOff") y este volverá lasumaque conecte eldeck.

Marcación de númeroos de canciones durante la grabación (marcación de canciones)

Se pueda MARCAR NUMeros de cancellationes manual o automatistically durante la grabacion. Cuando se marcan los nombres de cancellationes en+puntos especificos,se peutducarrapidamenteeos+puntos posteriormente o editareminidiscoconfacility.

SONY MDSS40 - Marcación de númeroos de canciones durante la grabación (marcación de canciones) - 1

Marcación manual de los nombres de canciones (marcación manual de canciones)

Presione en el punto donde desearegar un número de canción durante la grabación.

Marcación automática de númeroos de canción (marcación automática de canciones)

Cuando graba de un tocadiscos de discos compactos o deck de minidiscos connectado a un conector DIGITAL IN, el deckmarca los nombres de canciones en la mesma sequencia que la fuente. Cuando se graba de另一a fuerentes connectadas al conector DIGITAL IN o una fuente connectada a las tomas LINE (ANALOG) IN, realice elsignificante procedimiento para marcar automatamente los nombres de canciones.

1 Con el deck parado, presione dos vezes MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I / ▷▶I) hasta que aparezca "T.Mark" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/■) para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.

Para Selección
Activar la MARCación automática de cancionesT.Mark LSync (ajuste de fabrica)
Desactivar la MARCación automática de cancionesT.Mark Off

4 Presione MENU/NO.

El deckmarca un numero de cancellation cada vez que el nivel de senal de entrada bajo a -50dB (el nivel de disyuntor para la MARCACION automatica de cancellationo) o inferior por lo menos 1,5segundos.

Marcación de númeroos de canrientes durante la grabación (marcación de canrientes)

Paracaebarielinelvedisyuntorpara lamarcacionautomáticadecantiones

Realice el procedimiento a continuación paraonianel nivel de senal del disyuntor de MARCADA automática de caniones.

1 Con el deck parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "LS(T)" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente / para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES. Se pueda ajustar el nivel para cada valor entre -72dB y 0 dB en pasos de 2 dB.
4 Presione MENU/NO.

Informatión adicional sobre la MARCADA AUTOMática de canclones

  • Cuando se graba de un tocadillos de discos compactos o deck de minidiscos connectado al conector DIGITAL IN, todo el material pueda grabarse como una sola canción en los siguientes casos:
  • Cuando se graba consecutivamente la misma canción dos 或es; mas vezes utilizando la reproducción repetida de una canción.
    —Cuando se graba consecutivamente dos o mais canciones con el mesmo número de cancellation pero de différentes discos compactos o minidiscos.
    — Cuando se graban canrientes de determinados tocadiscos de discos compactos o multibles discos.

Además, si la fuente es un minidisco, pueda no marcarse un número de canción para canrientes de menos de quatre segundos dc duración.

  • Cuando se graba de un equipo connectado a las tomas LINE (ANALOG) IN con "T.Mark Off" seleccionado o cuando se graba de un deck de cinta audiodigital o sintonificado DBS concertado al conductor DIGITAL IN, todo el material可以选择 como una sola canción.
  • Cuando se graba de un deck de cinta audiodigital o sintonizador DBS conectado al conector DIGITAL IN, el deck marcará un número de canción cada vez que la Frequencia de muestre de la seals entrada cambia, seacular sea el ajuste del parametro de MARCación de canciones ("T.Mark LSync" o "T.Mark Off").

Se pueda marcar números de cancellation incluso despues de determinar la grabacion

Consulte "División de canciones" de la página 31.

Nota

Si se desconccta el deck o descenthufa el cable eletrico de CA, el deck memorizará los ultimos ajustes ("T.Mark LSync" o "T.Mark Off" y el nivel de disyuntor) y los aplicará lasuma vez que connecte el deck.

Inicio de la grabacion con\ seis segundos de datos de\ audio prealmacenados

(Grabación dequina de tiempo)

Cuando el deck está en la pausa en la grabación, la memoria intermedia del deck memoriza continually los ultimos theirsometimes. Cuando presione AMS (o T.REC),la grabación empieza con los datos de la memoria intermedia. La grabación dequina de tiempo evita que pueda perdler el principio del material grabado en vivo de las transmisiones de FM o satélite.

SONY MDSS40 - (Grabación dequina de tiempo) - 1

1 Realice los pasos 1 a 10 de "Grabacion de un minidisco" de las páginas 14 y 15.
El deck cambía a la停下a en la grabación.
2 Empiece aREENr la fuente de programa.
3 Presione AMS (o T.REC) en el punto donde desea empezar a grabar.

La grabación empieza con losSESseguidosde los datos prealmacenados en la memoria intermedia y se siguegrabando de la memoria intermedia.

Para parar la grabacion dequina de tiempo

Presione.

Nota

El almacenimiento de datos de datos en la memoria intermedia empieza cuando el deck se comuta a la pausa en la grabacion. Si empieza a grabar sin que hayan transcurrido theirsometimesdespuesde commutar a la pausa enla grabacion,habra menos de theirsometimesde dataos grabados enla memoria intermedia.Lomismo es cierto si se ha reproducido la fuente de programadurante menos de theirsometimes al empezar la grabacion.

Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección (grabación sincronizada de música)

La grabación sincrionizada de música permite sincrionizar automatistically la grabación en un deck de minidiscos con la reproducción de la fuente de programa selecciónada. Sin embargo, la función de MARCADA de canciones sera diferente de acuerdo a la fuente de programa. Para más detalles, consulta la "Marcación de númeroos de canciones durante la grabación" de la网页 17.

SONY MDSS40 - Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección (grabación sincronizada de música) - 1

1 Realice los pasos 1 a 9 de "Grabacion en un minidisco" de las páginas 14 y 15.
2 Presione MUSIC SYNC.

El deck cambia a la pausa en la grabacion.
3 Empiece aREENr la fuente de programa. La grabacion empieza automatamente.

Para parar la grabacion sincronizada de musica Presione.

Nota

Durante la grabación sincronizada de música, functionarán el separación inteligente y corte automatística sin importar su ajuste ("S.Space On" o "S.Space Off").

Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony (grabación sincronizada de disco compacto)

Cuando el deck está connectado a un tocadiscos de discos compactos de Sony o sistemas de equipos de alta fidelidad, pueda copiar fácilmente el contenido de discos compactos en el minidisco con el telemando del deck. El mesmo telemando actúa sobre el deck de minidiscos y el tocadiscos de discos compactos o sección de tocadiscos de discos compactos de un sistema de equipos, asegúrese de instalar el deck de minidiscos y el tocadiscos de discos compactos lo más cerca que sea possible.

Nota

En algunos tocadiscos de discos compactos y sistemas de componentes de alta fidelidad,可以更好 ser imposible de hacer una grabacion sincronizada de disco compacto utilizing el telemando del deck. En este caso, utilise la grabacion sincronizada de música (de esta page) para grabar de discos compactos al minidisco.

SONY MDSS40 - Nota - 1

1 Conecte al amplificador y el tocadiscos de discos compactos y seleccione el disco compaco en el amplificador.
2 Realice los pasos 2 a 9 de "Grabacion en un minidisco" de las páginas 14 y 15.
3 Coloque un disco compactor en el tocadiscos de discos compactos y seleccione le modo de reproduccion (reproduccion aleatoria, reproduccion programada, etc.) en el tocadiscos de discos compactos.
4 Presione CD-SYNC STANDBY.

El tocadidos de discos compactos se commuta a laespera de reproduccion y el deck de minidiscos cambia a laespera de grabacion.

5 Presione CD-SYNC START.

El deck empieza a grabar y el tocadillos de discos compactos empieza a reproducir.
El número de canción y el tiempo de grabación transcurrido de la canción aparece en la visualización.

Si el tocadiscos de discos compactos no empieza a reproducir

Algunos tocadiscos de discos compactos peuvent no responder al presionar CD-SYNC START. Presione en el telemando del tocadiscos de discos compactos en lugar de empezar la reproduccion en el 19 ES tocadiscos de discos compactos.

Grabación sincronizada con un tocadiscos de discos compactos Sony (grabación sincronizada de disco compaco)

Funciones que pueda usar durante la grabacion sincronizada de disco compactoro

Para Presione
Parar la grabación CD-SYNC STOP
Hacer una pausa en la grabaciónCD-SYNC STANDBY o CD PLAYER■
Buscar lasuma canónica a grabar durante la pausa en la grabaciónCD PLAYER▼/▶■
Continuar la grabación desdepés de la pausaCD-SYNC START o CD PLAYER■
Verificar el tiempo de grabación remanente en el minidiscoDISPLAY (頁ina 12)

Se pueda utiliser el telemando del tocadiscos de discos compactos durante la grabación sincronizada de disco compactoro

Presione Para embarir el deck a Y embarir el tocadiscos a

Grabacion Reproduccion

Pausa en la grabacion Parada

Pausa en la grabacion Pausa

Durante la grabación sincronizada de disco compacto, se marcan los nombres de cancellation de las siguientes formas:

  • Cuando el tocadiscos de discos compactos está connectado al conector DIGITAL IN, los nombres de canción se marcan automatistically tal como aparecen en el disco compacto.
  • Cuando se conecta el tocadiscos de discos compacto a las tomas LINE (ANALOG) IN, los nombres de cancellation se marcan automatistically cuando se ha的选择acioned "T.Mark LSync" (pagina 17).
  • Cuando se continua grabando afterwards de hacer una pausa en la grabacion, semarca automatistically un nuevo numero de canción, sea qual sea el ajuste del parámetro de marca de canciones ("T.Mark LSync" o "T.Mark Off").

Se puedeCambiarlosdiscos compactosdurantela grabacionsincronizada de disco compaco

1 Presione en el telemando del tocadicos de discos compactos.
2 Cambie el disco compaco.
3 Presione en el telemando del tocadiscos de discos compactos.

Continúa la grabación.

Támbién peut hacer una grabación sincrionizada con el tocadiscos de discos compactos con video de Sony

Mediana reprogramacion del telemando del deck de minidiscos可以选择 usar el mesmo procedimiento anterior para realizar una grabacion sincronizada con un tocadiscos de discos compactos con video de Sony.

Presione el boton del numero 2 cuando presiona / en el telemando del deck de minidiscos. Puede hacer funciona el deck de minidiscos y el tocadiscos de discos compactos con video realizando el telemando. Para volver a controlar el tocadiscos de discos compactos, presione el boton del numero 2 cuando presiona / en el telemando del deck de minidiscos.

Notas

  • Cuando realiza la grabacion sincronizada de disco compacto con un tocadiscos de discos compactos que tengas selector de modo,可以更好 el selector a CD1.
  • Cuando grabe canciones de ciertos tocadiscos de discos compactos o de multibles discos,可以更好Grabarse todo el material como una sola canción.

Reproducción de minidiscos

Este capitulo describe lasDistinctasformas de reproducir minidiscos.

Reproducción de un minidisco

A continuación se describes las sistemas para una reproducción normal.

SONY MDSS40 - Reproducción de un minidisco - 1

1 Conecte el amplificador y seleccione MD en el amplificador.
2 Presione I/ 念 en el deck. El indicator del interruptor se apaga.
3 Colque un minidisco.
4 Si fuera necessario, gire AMS (o presione repetidamente 1) paraocular la canción desde la que desea empezar a reproduir. Si眼看roducir desdela primera canción, yaya al paso 5.
5 Presione El deck empieza a reproducir.
6 Ajuste el volumen en el amplificador.

Funciones que desea utilizar durante la reproduccion

Para Presione o gire
Parar la reproduccion■
Hacer una pausa en la reproduccionII
Continuar la reproducciondespués de la pausa○ II
Buscar una canción posteriorAMS a la derecha (o presione repetidamente▶I)
Buscar el principio de la canción actual o una anteriorAMS a la izquierda (o presione repetidamente▶I)
Expulsar el minidisco EJECT ▲después de parar la reproduccion

Reproducción de una canción española

Cuando el deck está reproduciendo o parado, utilise elsignificante procedimiento para reproducirrapidamente una canción

SONY MDSS40 - Reproducción de una canción española - 1

Búsqueada de una canción con AMS*

Para ir a Realice loisible
La?sigenete cancellation o una posterior durante la reproducciónGire AMS a la derecha (o presione repetidamente▶I).
Una cancellation anterior durante la reproducciónGire AMS a la izquierda (o presione repetidamente▶)
El principio de la cancellation actual durante la reproducciónGire AMS a la izquierda (o presione una vez▶)
Una cancellation spécifique,msteadas el deck está paradoGire AMS (o presione repetidamente▶/▶I) hasta que el número de la cancellón a la que眼看 ir aparezca en elvisualizador y presione AMS o▶.
  • Sensor de música automática

Paraocularlylaultima canclon del minidisco Coneldeckparado,gireleAMSalizquierda(opresione un vez)
Si se busca una canción con el deck parado o en pausa El deck seguirá parado o en pausa al principio de la canción buscada.

Reproducción de una canción entrada el número de la canción

Presione las teclas numéricas para entrada el número de la canción que desea reproducir.

Paraentarun numero de cancellationde mas de 10

1 Presione >10 (vea los ejentes a continuacion.)
2 Entre las correspondentes cifras.

Paraentar0,presione en su lugar 10 / 0

Ejmplos:

  • Para reproducir el número de canción 30, presione >10 una vez, 3 y 10/0.
  • Para reproducir el número de canción 108, presione >10 aos vezes, 1, 10/0 y 8.

Paraentarun numero de cancellation con el deck en pausa

El deck seguirá parado o en pausa al principio de la canción.

Búsqueda de un punto especial en una canción

Se peutecar un determinado punto en la cancion durante la reproduccion o pausa de reproduction.

SONY MDSS40 - Búsqueda de un punto especial en una canción - 1

Búsqueada de un punto cuando eschúa el sonido

Presione / durante la reproduccion.

Se esucchara una reproduccion intermitente,mñtras el disco avanza o retrocede. Cuando llege al punto, suele el botón.

Notas

  • Si el discolegala al final,mirnas presiona se para el deck.
  • Las canciones que solo durananossegundosuen ser
    demasiado cortas para escuchar. Para dichas canciones,
    reproduczca el minidisco a la velocidad normal.

Búsqueada de un punto cuando vigila la indicación de tiempo

Presione / durante la pausa de reproduccion.

El tiempo de reproducción transcurrido de la canción aparece en el visualizador. Cuando llegue a ese punto, suele el botón. No sale ningún sonido en este momento.

SONY MDSS40 - Presione / durante la pausa de reproduccion. - 1

Cuando aparece " - Over " en el visualizador

El disco ha llegado al final cuando presiona. Gire AMS hacía la izquierda (o presione) o presione paravoltaras.

Reproduccion repetida de canciones

Se pueda reproducir repetidamente todo el minidisco.
Estamericana para repetir todas las canciones enorden aleatorio (pagina 24) o con la reproduccion programada para repetir todas las canciones en el programa (pagina 25). Internacionalmente, se pueda reproducir una cancion española o parte dentro de una canción.

SONY MDSS40 - Reproduccion repetida de canciones - 1

Nota

Si se desconecta el deck o desenchufa el cable electrico, el deck memorizará elultimateajuste de la reproduccion repetition ("Repeat All"o"Repeat 1") y lo llamará la.),que que active el deck.

Repeticion de todas las caniones del minidisco (repeticion total)

Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca "Repeat All" en el visualizador.

Cuando reproduzca un minidisco, el deck repite las canciones de lasuma forma:

Cuando el modo de reproducción está enEl deck repite
Reproducción normal (pagina 21)Todas las canciones en secuencia
Reproducción aleatoria (pagina 24)Todas las canciones enorden aleatorio
Reproducción programada (pagina 25)Todas las canciones en elprograma en secuencia

Para parar la reproduccion total

Presione.

Para continuar con la reproduccion normal

Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca

"Repeat Off" en el visualizador.

Reproduccion repetida de canociones

Repeticion de la cancion actual (Repeticion de 1 reproduccion)

Cuando se está reproduciendo la canción que desea repetir, presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca "Repeat 1" en el visualizador.

Empieza la repetienda de 1 reproduccion.

Para parar la repetition de 1 reproduccion Presione.

Para continuar con la reproduccion normal Presione repetidamente REPEAT hasta que aparezca "Repeat Off" en el visualizador.

Repeticion de una parte especifica bajo de una cancion (Repeticion de la reproduccion A-B)

Se puedaearspecificaruna parte deuna cancionpara reproducirla repetidamente.Tenga en cuenta que la parte especificadadebestedentro deloslimitesdeuna sola canción.

1 Mientras se reproduce un deck, presione A B en el punto de inicio (punto A) de la parte a reproduir repetidamente.

Se enciende "REPEAT A-" y parpadea "B" en el visualizador.

2 Siga reproduciendo la canción o presione para博物 de los pinto final (punto B) y presione A←→B

Se enciende "REPEAT A-B" y empieza la repetición de la reproducción A-B.

Para parar la repeticón de la reproducción A-B y continua la reproducción normal

Presione REPEAT o ■.

Se pueda selectionar un nuevo punto inicial y punto final durante la repetición de la reproduccion A-B

Se peutecambiarle punto finalactuala un nuevo punto inicial y especificarun nuevo punto finalpara repetiruna parte justo despuesde la parte actual.

1 Durante la repetacion de la reproduccion A-B, presione A B El punto final actual cambia al nuevo punto inicial (punto A). Se enciende "REPEAT A-" y parpadea B" en el visualizador.
2 Busque el nuevo punto final (punto B) y presione A B . Se enciende "REPEAT A-B" y empieza a repetir la nuova parte españica.

Reproduccion de canociones enorden arbitrario

(Reproduccion aleatoria)

Cuando se selección la reproduccion aleatoria, el deck reproduce todas las canciones del minidisco enorden arbitrario.

SONY MDSS40 - (Reproduccion aleatoria) - 1

1 Mientras el deck está parado, presione repetidamente PLAY MODE hasta que se enciende "SHUFFLE" en el visualizador.
2 Presione

Empieza la reproduccion aleatoria.

Aparece [3] cuando el deck está "distribuyendo en秩序 al器atorio" las canciones.

Para volver a la reproduccion normal

Mientras el deck está parado, presione repetidamente PLAY MODE hasta que se apague "SHUFFLE"

SONY MDSS40 - Para volver a la reproduccion normal - 1

Se puedaocularcanciones durante la reproducciona itoria

Gire AMS (o presione repetidamente /

  • Paraoculara'singularcancion ouna cancellation posterior para su reproduction, gire AMS a la derecha (o presione repetidamente
  • Paraocular de la canción actual, gire AMS a la izquierda (o presione). Tenga enIELD que no puedaocular y reproducir las canciones ya reproducidas una vez.

Creación de su propio programa (Reproducción

programada)

Se pueda escoger las canciones descadas yEARseñar el order de la reproduccion en un programa queiene hasta 25 canciones.

SONY MDSS40 - programada) - 1

SONY MDSS40 - programada) - 2

Programación de canciones

1 Mientras el deck está parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I< / I) hasta que aparezca "Program ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS hasta que aparezca el número de canción que seOTAular programa y presione AMS o (outillice las teclas numéricas paraentar directamente a la canción).

Si se haentrado un numero de cancellation equivocado Presione repetidamente / hasta que parpadea el numero de cancellation equivocado y vuelva a realizar el paso 3 anterior.

Paraentarun numero de cancellationde mas de 10 UIlice >10 Para mas detalles, consulte la pagina 22.

Para verificar el tiempo de reproducción total del programa
Presione LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).

4 Repita el paso 3 para entrada otheras canciones.

5 Presione YES.

Aparece "Complete!!" y se complete a programa.

6 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que se encienda "PROGRAM" en el visualizador.

7 Presione

Empieza la reproduccion programada.

Para parar la reproduccion programada Presione

Para continuar con la reproduccion normal Presione repetidamente PLAY MODE hasta que se desconecta "PROGRAM".

El programa permanece en la memoria awhile se termina o se para la reproduccion programada.

Presione para volver a reproducir el programa.

Notas

  • Si se expulsa el minidisco o desenchufa el cable electrico de CA, se perdera el programa.
  • El visualizador muestra "---m--s" cuando el tiempo de reproduccion total del programa supera 199 horas.
  • Aparece "ProgramFull!" cuando programe la canción 25.

Verificacion del contenido del programa

Mientras el deck está parado y con el "PROGRAM" encendido, presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).

Las primeras canciones del programa aparecen en el visualizador. Para ver el resto del programa, gire AMS (opresione repetidamente 山 山 /

Creación de su propio programa (Reproducción programada)

Cambio del contenido del programa

Mientras el deck está parado y con el "PROGRAM" encendido, realizce los pasos 1 y 2 de "Programación de canciones" de la página 25 y siga uno de los procedimientos a continuación:

Para Realice loARRYe:

Borrar una canciónPresione repetidamente ⟨←/▶⟩ hasta que el número de la canción que no descía más parpadee y presione CLEAR.
Borrar todas las cancionesPresione repetidamente CLEAR hasta que desaparezcan todos los nombres de canciones.
Agregaruna canción al principio del programaPresione repetidamente ⟨←⟩ hasta que parpadea “0” antes del primer número de canción y realizice los pasos 3 a 5 de “Programación de canciones” de la頁a 25.
Agregaruna canción en el medio del programaPresione repetidamente ⟨←/▶⟩一直到 que el número de canción anterior a laewsuda canción parpadee. Presione AMS para que parpadee el “0” y realizice los pasos 3 a 5 de “Programación de canciones” de la頁a 25.
Agregaruna canción al final del programaPresionar ➢ repetidamente hasta que parpadee “0” afterwards delultimate número de canción y realizice los pasos 3 a 5 de “Programación de canciones” de la頁a 25.
Cambiár una canciónPresione repetidamente ⟨←/▶⟩一直到 que el número de canción a parbiarpadea y realizice los pasos 3 a 5 de “Programación de canciones” de la頁a 25.

Consejos para la grabación de minidiscos en cinta

SONY MDSS40 - Consejos para la grabación de minidiscos en cinta - 1

Inserción de espacios en blanco entre canciones durante la reproducción (espacio automatico)

El deck de minidiscos puede programarse pararegarar automatistically un espacio en blanco de tres segundos entre canciones durante la reproduccion.Esta funciona esutil para grabar de un minidisco a una cinta analógica ya que el espacio en blanco de tres segundos permite utiliser posteriormente la referencia AMSmultiple paraUGCAR el principio de las canciones en la cinta.

1 Mientras el deck está parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Auto" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.

Para Selezione

Activar laSeparatedamática Auto Space
Desactivar laSeparatedamáticaAuto Off (ajuste de fabrica)

4 Presione MENU/NO.

Notas

  • Si se selección "Auto Space" y se graba una selección que contienemultiplenúmosde canción (porejemplo un popurri o sinfonia),secrearán espacios en blanco en la cinta entre lasdistinctascecciones.
  • Si se desconecta el deck o desenchufa el cable electrico de CA, el deck memorizará elultimateajuste("Auto Space"o "Auto Off") y lo llamará laproxima vez que conecte el deck.

Pausa afterwards de cada canción (Pausa automatica)

Se pueda ajustar el deck de minidiscos para que haga una pausa cuando de cada canción para darle tiempo para hacer lasuma inevitablemente障an aabilities.

1 Mientras el deck está parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Auto" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I1 /2 >I) para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.

Para Selezione

Activar la停下 automatica Auto Pause

Desactivar la pausa automatica Auto Off (ajuste de fabrica)

4 Presione MENU/NO.

Para continuar la reproduccion antes de la停下se.

Presione

Nota

Si se desconecta el deck o desenchufa el cable electrico de CA, el deck memorizará elultimateajuste("Auto Space"o"Auto Off") y lo llamará laproxima vez que conecte el deck.

Ediciones de minidiscos grabados

Este capítulo describe como editar canciones grabadas con un minidisco.

SONY MDSS40 - Ediciones de minidiscos grabados - 1

Breves descripciónes de los botones y control realizados para editar los minidiscos

Los botones y el control descripción a continuación permiten borrar, dividir, mover o combinar caniones del minidisco.

Nota

El uso de"These botones y el control es diferente cuando se da un titulo a la canción o minidisco. Para más detalles, consulte la "Titulación de canciones o del minidisco" de la頁a 33.

Botón MENU/NO: Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione para editar las canciones. M atrás edita, presione para cancelar la ediciones.

Control AMS: Gire para selectionar una funciona de edition o número de canción y presione para entrada su selección. también puede usar el control para especificar punto en una canción para borrar o dividir una canción.

Botón YES: Presione este botón en lugar del control AMS para entrada una selección.

Botones: Presione para especificar la unidad (minutos,segundos o fracaciones de avance del minidisco cuando se gira el control AMS. Internacionalmente utilizearlos botones paraUGCAR el final de la parte a borrar.

Para más detalles sobre lasmericanos de cada botón y control, consulte las secciones de lasmericanos de ediciones.

Sobre la indicación que aparece durante la这个时代

Cuando aparece "Protected" en el visualizador La ranura de proteccion de la grabacion está abierta. Para editor el minidisco, deslice la lengueta para cerrar la ranura. Para mas detalles, consulte la "Para evaporar un bomrado accidental del material grabado" de la page 15.

Sobre lasindicaciones que aparecendespues de laedsión

Cuando se enciende "TOC" en el visualizador La edicion termina pero no se haactualizo el TOC (tabla de indices) en el minidisco para reflejar los resultados de la edacion. La edicion se perdera si se desconecta el cable eletrico de CA cuando la indicacion está encendida El TOC se actualizarso solo cuando expulse el minidisco o desconecte el deck de minidiscos.

Cuando parpadea "TOC Writing" en el visualizador

El deck estáactualizando el TOC.No desconecte el cable electrico de CA o mueva el deck cuando laindicacion parpadea.

Borrado de cancellationes

Se peutes borrar una cancion o parte de una cancion, simplemente especificando el numero de la cancion o la parte bajo de una cancion, que desea borrar. Internacionalmente, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos, quasiebrotos,

Borrado de una canción

Especifique el número de la canción que desea borrar.

Ejemplo: Borrado de lasegunda canción

SONY MDSS40 - Ejemplo: Borrado de lasegunda canción - 1

Cuando borra una canción, todas las canciones发展理念 de la borrada cambian automatistically de número. Por exemple, si borra el número de canción 2, el número de canción 3 anterior se convierte en el número de canción 2 y el número de canción anterior 4 se vuelve el número de canción 3, etc.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en停下a, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Tr Erase ?" y presione AMS o YES.
El deck empieza a reproducir la canción indicada por el número en el visualizador.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca el número de canción que desea;borrar.
4 Presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante unoos segundos y se borra la canción. Empieza a reproducir la canción que sigue a la canción borrada. Si la canción borrada es la ultima del minidisco, empieza a reproducir al canción anterior a la borrada.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

Si aparece "Erase ???" en el paso 4 anterior

La canción ha sido protegida contra grabaciones en otro deck de minidiscos. Si todasá眼看 borrar la canción, presione;nuevamente AMS o YES cuando aparece la indicación.

Para evacitar confusiones cuando borra más de una canción

Empiece a borrar desdela cancionconelnunero mas alto.De esta forma evitaracambiar el numero de las canciones que piensa borrar.

Se peute anular el borrado

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTimaeditione la párgina 36.

Borrado de canciones

Borrado de todas las caniones de un minidisco

Realice el procedimiento a continuación para borrar todas las canciones, titulos de las canciones y titulo del disco alsame tiempo.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en停下a, presione MENU/NO.

Aparece "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "All Erase ?" y presione AMS o YES.

Aparece "All Erase ??" en el visualizador.

3 Presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante unoicosometimes y todas las canciones, titulos de canciones y titulo del disco quean borrados.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o

SONY MDSS40 - Borrado de todas las caniones de un minidisco - 1

Se peute anular el borrado

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTimaedition" de la párgina 36.

Borrado de una parte de una canción

Se pueda borrar fácilmente una parte de una canción asignAR. Esto esutil para borrar las partes no necessarias de una canción grabada de una transmisión por satélite o de FM.

Ejemplo: Borrado de la parte "B2" de la.Secondacancion

SONY MDSS40 - Borrado de una parte de una canción - 1

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en停下a, presione MENU/NO.

Aparece "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "A-B Erase ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/■) hasta que parpadee el número de la canción que contiene la parte a borrar y presione AMS o YES

Aparece alternadamente "Rehearsal-" y "Point A ok?" en el visualizador y el deck reproduce repetidamente los primeros segundos de la canción.

4 Mientras escacha el sonido, gire AMS (o presione repetidamente I< / I) para hacer el punto inicial de la parte a boring (punto A).

Aparece la indicación de tiempo ("m (minutos)", s (segundos)", y "f (fracción = 1/86 de segundo)" del punto actual y various segundos de la canción desde ese punto se reproducen repetidamente.

Para encontrar rápidamente un punto

Especifique una unidad (minutos,segundos o fracción) de avance del minidisco cuando gire AMS (o presione repetidamente / I).

Paraarlo, presione repetidamente / en el paso 4 para seleccionar "m", "s", o "f". Lainstitution seleccionada parpadea en el visualizador.

5 Repita el paso 4 hasta que encuentre el punto A.
6 Presione AMS o YES para entrada el punto A.

Aparece "Point B set" y various segundos de la canción del punto A se reproducen repetidamente.

7 Continué reproduciendo la canción o presione▶ paraocular el punto final de la parte a borrar (punto B) y presione AMS o YES.

AlternaN "A-B Ers" y "Point B ok?" en el visualizador y various algunos seguidos de la canción antes del punto A y después del punto B se reproducen repetidamente.

8 Repita el paso 4 hasta que enquiryel punto B.
9 Presione AMS o YES para entrada el punto B.

Aparece "Complete!!" durante lossegundos y se borra la parte entre los+puntos A y B.

Para cancelar la operación

Oprima MENU/NO o ■

SONY MDSS40 - Para cancelar la operación - 1

Se peute anular el borrado

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Nota

En los siguientes casos aparece "Impossible" y no pueda borrar una parte de una canción:

  • El punto B entrada está antes del punto A.
  • Después de una edicion repetida de una canción能把 volverse imposible de borrar una nuevo parte de la canción.Esta es una limitación技术水平 del sistema de minidiscos y no es un error mecánico.

División de canciones

Se puede dividir una canción grabada en cualquier punto, simplement aggregando unamarca de canción en ese punto. Esto es especiallymenteutil cuando desea dividir un material grabado que contienemultiplecanciones pero un solo número de canción (consulte la page 18) o cuando deseaUGCuerdermedadopuntodela cancion.

Ejemplo: Dividiendo la segunda canción

SONY MDSS40 - Ejemplo: Dividiendo la segunda canción - 1

Cuando se divide una canción, el número total de cancionesurrenta enuna unidad y todas las canciones que signuena a la canción dividida cambian de número.

División de una canción después de selecciónar la canción

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I-//▶I) hasta que aparezca "Divide ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I / >I) hasta que parpadee el numero de la canción que quiere dividir y presione AMS o YES.

Aparece "Rehearsal" y la canción empieza a reproducir.

4 Mientras eschúa el sonido, gire AMS (o presione repetidamente I< I) paraocular el punto de división.

Aparece la indicación de tiempo ("m", "s" y "f") del punto actual y various seguidos de la canción desde ese punto se reproducen repetidamente.

Para encontrar rápidamente un punto

Especifique una unidad (minuto,segundo o fracccion) a la que avanza el minidisco al girar AMS (o presionar repetidamente 山 / 山 山

Paraarlo, presione repetidamente / en el paso 4 para seleccionar "m", "s" o "f". Lainstitution selectionada parpadea en el visualizador.

5 Repita el paso 4 hasta encontrar el punto de división.
6 Presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante uno segundos y se divide la canción. El deck empieza a reproducir la nuevo canción creada. Tenga en cuenta que la nuevo canción no tiene titles.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

SONY MDSS40 - Para cancelar la operación - 1

Se peute anular la division de cancellationes

Para más detailles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

SONY MDSS40 - Se peute anular la division de cancellationes - 1

Se pueda dividir canciones durante la grabación

Para más detalles, consulte la "Marcación de nombres de canciones durante la grabación" de la párgina 17.

División de una canción antes de selección el punto de división

1 Mientras el deck está reproduciendo, presione AMS en el punto donde desea dividir la canción.
Aparecen "Divide-" y "Rehearsal-" alternamente en el visualizador y el deck empieza aREENciderdele punto seleccionado.
2 Si fuera necessario, realice el paso 4 de "División de una canción después de selecciónar la canción" de esta頁ina para un ajuste fino del punto de división.
3 Presione YES.

Aparece "Complete!!" durante unoicosegundos y se divide la canción. El deck empieza a reproducir la nuevo cancióncreada.Tenga en cuenta que la{nueva canción no tiene titleso.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

SONY MDSS40 - Para cancelar la operación - 1

Se peute anular la division de cancellationes

Para más detailles, consulte la "Anulación de la ultimaedition" de la párgina 36.

SONY MDSS40 - Se peute anular la division de cancellationes - 1

Se pueda dividir canciones durante la grabación

Para más detalles, consulte la "Marcación de nombres de canciones durante la grabación" de la párgina 17.

Combinación de canciones

Ejemplo: Combinacion de la segunda cancion y la cuarta cancion.

SONY MDSS40 - Ejemplo: Combinacion de la segunda cancion y la cuarta cancion. - 1

Si ambas canciones combinadas tienen un titulo de canción, se borra el titulo de lasegunda canción.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en停下a, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Combine ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca el número de la prima canción de las dos que quiere combinar y presione AMS o YES.

Aparece el visualizador para selectionar unaunda canción y el deck reproduce la parte donde se producirá la unión (el final de la prima canción y el principio de la canción que le sigue) repetidamente.

4 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca el número de lasegunda canción de las dos que quiere combinar y presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante unoicosegundos y se combinan las canciones. El deck empieza a reproduir la nuova canción combinada.

Para cancelar la operacion

Presione MENU/NO o

SONY MDSS40 - Para cancelar la operacion - 1

Se peute anular la division de cancellationes

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Nota

Si aparece "Impossible" en el visualizador, no puden combinarse las canciones porque se ha realizado una edicion repetida en la(s) canción(es).Esta es una limitación技术水平 del sistema de minidiscos y no es un error mecánico.

Movimiento de canciones

Estamericano.

Ejemplo: Movimiento de lasegunda cancióndespuésde la tercera canción

SONY MDSS40 - Ejemplo: Movimiento de lasegunda cancióndespuésde la tercera canción - 1

Después de mover una canción, las canciones cambian automatistically de número.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Move ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca el número de la canción que quiere mover y presione AMS o YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente I< / I) hasta que aparezca lareshafta posicón de la canción y presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante uno segundos y se mueve a la canción. El deck empieza a reproducir la canción movida.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o

SONY MDSS40 - Para cancelar la operación - 1

Se peuteanular elmovimiento de la cancion

Para más detailles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Titulación de canciones o del minidisco

Se puedaentar el titulo para un minidisco grabado y para cada canción. Los titulos peuvent tener mayusculas, minúsculas, nombres y SYMBOLOS. Se pueda memoriar un total de 1.700 characteres para todos los titulos en el minidisco.

SONY MDSS40 - Titulación de canciones o del minidisco - 1

Nota

Si se da titulo a una canción@msteadágrabado,asegúrese de terminar el titulo antes de que termine la canción. Si la canción termina antes de completar el titulo,los datos de characteres entrados se cancelaran y la canción permanecerásin titulo. Tampoco pueda dar titulo a las canciones cuando el deck está grabando sobre other material previamente grabada.

Titulación de una canción o minidisco utilizingos controls del deck

1 Presione MENU/NO@m间隙 el deck está en uno de los estados de funciona el de la?siga.
ista, segun el tipo de titulacion:

Para dar titles a Mentes el deck está

Una canción o el minidisco Parado, reproduciendo o en停下a

La canción que se está grabando Grabando la canción

Aparece "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS hasta que aparezca "Name ?" y presione AMS o YES.

Mientras el deck está grabando, aparece un cursor parpadeante en el visualizador y pueda entrada el titulo de la canción que se está grabando. En este caso, vaya al paso 6.

3 Gire AMS hasta que aparezca "Nm In ?" y presione AMS o YES.
4 Gire AMS hasta que el número de la canción (cuando se da titulo a la canción) o "Disc" (cuando se da titulo al minidisco) parpadea, y presione AMS o YES.
5 Presione neuenamente AMS o YES.

Aparece un cursor parpadeante.

SONY MDSS40 - Titulación de una canción o minidisco utilizingos controls del deck - 1

6 Presione repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de character.

Para selecciónar Presione repetidamente hasta que
MayúsculasAparezca “A” en el visualizador
MinúsculasAparezca “a” en el visualizador
NúmosAparezca “0” en el visualizador
Simbolos*Aparezca “!” en el visualizador
  • Puede seleccionar los siguientesvinculos:
    1" # S % &'( ) * +, -. /; < = >? @ _

SONY MDSS40 - Titulación de una canción o minidisco utilizingos controls del deck - 2

Paraentarun espacio

Presione );m擒as el cursor está parpadeando.

7 Gire AMS para seleccionar el caracte.

El character seleccionado parpadea.

SONY MDSS40 - Titulación de una canción o minidisco utilizingos controls del deck - 3

Para embarir un parácer selecciónado

Repita los pasos 6 y 7.

Titulación de canciones o del minidisco

8 Presione AMS.

El parácer selecciónado entra y se enciende continuamente. El cursor se mueve hacía la derecha, parpadea y espería la entrada delsignificante parácer.

SONY MDSS40 - Presione AMS. - 1

9 Repita los pasos 6 a 8 para entrada el resto del titulo.

Para embarir un caractér

Presione repetidamente / hasta que parpadee el character a cambio y repita los pasos 6 a 8.

Para borrar un caractér

Presione repetidamente / hasta que parpadee el character a borrar y presione CLEAR.

10Presione YES.

Todo el titulo aparece en el visualizador.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

Se pueda anular la titulación de la canción o minidisco

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Titulación de una canción o minidisco con el telemando

1 Presione NAME@mñtras el deck está en uno de los Estados de funciona el de lasuma lista, según el tipo de titulación:

Para dar titulo a Mrientras el deck está

Una canción Reproduciendo, en pausa, grabando o parado con el número de canción en el visualizador

El minidisco Parado sin que se visualice el número de cancellation

Aparece un cursor parpadeante en el visualizador.

2 Presione repetidamente CHAR para selectionar el tipo de character.

Para seleccionar Presione repetidamente hasta que

Mayusculas Aparezca "Selected ABC" en el visualizador

Minusculas Aparezca "Selected abc" en el visualizador

Numeros o SYMBOLOS Aparezca "Selected 123" en el visualizador

3 Entrar un caractér.

Si se han seleccionado mayusculas o minusculas

1 Presione repetidamente el correspondiente botón de letra/número hasta que parpadea el character aentrar.

O presione el boton una vez y presione repetidamente /

2 Presione

El parácer parpadeante entra, se enciende continuallymente y el cursor se mueve hacía la derecha.

Si se han seleccionado nombres

Presione la correspondiente tecla numérica.

Se entra el número y el cursor se desplaza hacía la derecha.

4 Repita los pasos 2 y 3 para entrada el resto del titulo.

Presione repetidamente / hasta que el parceter a cambiar parpadee, presione CLEAR para borrar el parceter y repita los pasos 2 y 3.

5 Presione NAME.

Todo el titulo aparece en el visualizador.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o

Se pueda anular la titulación de una canción o minidisco

Para más detailles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Copia de una canción o titulo del disco

Se puede copiar el titulo de una canción o disco existente y utilizarlo en另一边 canción del mesmo disco o para el disco en sí.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Name ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Nm Copy ?" y presione AMS o YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que parpadee el número de la canción (cuando copie el titulo de la canción) o "Disc" (cuando copie el titulo del disco) y presione AMS o YES para copiar el titulo selecciónado.

Cuando aparece "No Name" en el visualizador

La canción o disco selecciónado no tiene titleso.

5 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que parpadee el número de la canción (cuando copie el titulo de la canción) o "Disc" (cuando copie el titulo del disco) y presione AMS o YES para entrada el titulo copiado.

Aparece "Complete!!" durante uno segundos y se copia el titulo.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■

Cuando aparece "Overwrite ??" en el paso 5 anterior La canción o el disco selecciónado en el paso 5 ya tiene un titulo. Si deseña cambiar el titulo, presione AMS o YES;nuevamente );m擒as aparece la indicación en el visualizador.

e pueda anular la copia del titulo de una canción o del minidisco

Para más detailles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Cambio del titulo de una canción o minidisco

1 Presione NAME@mñtras el deck está en uno de los Estados de funcionaimiento de lasuma lista, según el tipo de titulación que quiereCambiar:

Para embarir el titulo de Mrientras el deck está

Una canción Reproduciendo, enedium, grabando o parado con el número de canción en el visualizador
El minidisco Parado sin que se visualice ningún número de canción

Aparece el titulo de una canción o del disco en el visualizador.

2 Presione CLEAR hasta que el titulo seleccionado se borre Completely.
3 Realice los pasos 6 a 9 de "Titulación de una canción o minidisco utilizingo los controlles del deck" de las páginas 33 y 34 o los pasos 2 a 4 de "Titulación de una canción o minidisco con el telemando" de la頁a 34.
4 Presione NAME.

Borrado del titulo de una canción o del disco

Utilice esta funciona para borrar el<titlede una canción o del disco.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en pausa, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I< / I) hasta que aparezca "Name ?" y presione AMS o YES.

3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Nm Erase ?" y presione AMS o YES.
4 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que parpadee el número de la canción (cuando borre el titulo de la canción) o "Disc" (cuando borre el titulo del disco) y presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante unosegundos y se borra el titulo.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

Se pueda anular el bomrado del titulo de una canción o del minidisco

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTimaedition" de la párgina 36.

Borrado de todos los titulos en el minidisco

Se pueda borrar todos los títulos de canciones y el titulo del disco en un minidisco con una sola operation.

1 Mientras el deck está parado, reproduciendo o en停下a, presione MENU/NO.
Aparece "Edit Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Name ?" y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) hasta que aparezca "Nm All Ers ?" y presione AMS o YES.

Aparece "Nm All Ers??" en el visualizador.

4 Presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante uno segundos y se borran todos los titulos en el minidisco.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■.

Se pueda anular el borrado de todos los títulos en el minidlsco

Para más detalles, consulte la "Anulación de laULTima ediciones" de la párgina 36.

Se pueda borrar todas las canclones grabadas y los titulos en el minidisco

Para más detalles, consulte el "Borrado de todas las canciones de un minidisco" de la párgina 30.

Anulación de laULTaedition

Se pueda anular laULTima operation de edicion y recuperar el contenido del minidisco a la condidion que exista antes de la operation. Tenga en cuenta, sin embargo, que no pueda anular una operation de edicion si se realiza una de las siguientes operaciones afterwards de la edacion:

Presiona en el deck
- Presiona o MUSIC SYNC en el telemando
- Desconecta el deck o expulsa el minidisco
Desenchufa el cable electrico de CA.

4 Presione AMS o YES.

Aparece "Complete!!" durante unosegundos y se recupera el minidisco a la condidion que existia antes de la operation de edicion.

Para cancelar la operación

Presione MENU/NO o ■

SONY MDSS40 - Para cancelar la operación - 1

1 Mientras el deck está parado y cuando no aparece ningún número de cancellation en el visualizador, presione MENU/NO.

Aparece "Edit Menu" en el visualizador.

2 Gire AMS (o presione repetidamente I1 / 1 > I) hasta que aparezca "Undo ?".

No aparece "Undo ?" si no se ha hecho ninguna ediciones.

3 Presione AMS o YES.

Aparece uno de los siguientes mensajes, según laULTima operación de ediciones.

Ultima operation de edition Mensaje

Borrado de una canción
Borrado de todas las canciones de un minidiscoErase Undo?
Borrado de una parte de una canción
División de una canciónDivide Undo?
Combinación de cancionesCombineUndo?
Movimiento de una canciónMove Undo?
Titulación de una canción o minidisco
Copia del titulo de una canción o minidisco
Cambio del titulo de una canción o minidiscoName Undo?
Borrado del titulo de una canción o disco
Borrado de todos los titutos en el minidisco

Otras)\ funrientes

Este capítulo describe otheras functions utiles que pueda utiliser en el deck de minidiscos.

Esfumado de aparacion y desaparacion

Se pueda usar la reproduccion con esfumado de aparacion para augmentar gradualmente el nivel de salute de la senal a las tomas LINE (ANALOG) OUT al inico de la reproduccion. La reproduccion con esfumado de desaparacion disminuye gradualmente el nivel de la senal al final de la reproduccion.

La grabación con esfumado de apariciónurrenta gradualmente el nivel de la senal al起初 de la grabación. La grabación con esfumado de desaparación disminuya gradualmente el nivel de senal al final de la grabación.

SONY MDSS40 - Esfumado de aparacion y desaparacion - 1

Nota

La grabación con esfumado de aparción y de desaparación no tiene efecto durante la grabación digital.

Reproducción y grabación con esfumado de apar县委

Durante la pausa de reproduccion (para la reproduccion con esfumado de aparacion) o la pausa de grabacion (para la grabacion con esfumado de aparacion), presione FADER.

Parpadea en el visualizador y el deck realiza la reproduccion o grabacion con esfumado de aparicio durante cincosegundoshaqueelcontadorllega a "0.0s".

Reproducción y grabación con esfumado de desaparación

Durante la reproduccion (para la reproduccion con esfumado de desaparacion) o la grabacion (para la grabacion con esfumado de desaparacion), presione FADER.

Parpadea en el visualizador y el deck realiza la reproduccion o grabacion con esfumado de desaparacion durante cinco segundos hasta que el contador lega a "0.0s" yenta en pausa.

(temporizador para dormir)

Se peutesajustar el deck para que se desconecte automatisticallydespuesde60minutos.

SONY MDSS40 - (temporizador para dormir) - 1

1 Mientras el deck está parado, presione dos veces MENU/NO.
Aparece "Setup Menu" en el visualizador.
2 Gire AMS (o presione repetidamente I-1/1) hasta que aparece "Sleep" en el visualizador y presione AMS o YES.
3 Gire AMS (o presione repetidamente I/▶I) para seleccionar el ajuste y presione AMS o YES.

Para Selección
Conectar el temporizador de dormirSleep On
Desconectar el temporizador de dormirSleep Off (ajuste de=fabrica)

4 Presione MENU/NO.

Para desconectar el temporizador de dormir

Repita el procedimiento anterior, seleccionando "Sleep Off" en el paso 3.

Información adicional

Este capítulo contiene información adicional que le pueda a tener ymantener su sistemas de deck de minidiscos.

Precauciones

Seguridad

  • Si entra un objeto solido o liquido en el interior del aparato, descenthuche el deck y haga inspeccionar por un technician有幸 como el de seguir utilizing.
  • El uso de instrumentos opticos con este producto pueda darnar sus ojos.

Fuentes de alimentación

  • Antes de hacer configurar el deck, verifique que el voltaje de funciona el deck es igual al de su alimentacion electrica local. El voltaje de funciona se indica en la placal del modelo en la parte trasera del deck.
  • El aparato no queda desconectado de la fuente de alimentacion de CA (electricidad) cuando siga enchufado al tomacorriente, incluo también desconecte el interruptor principal.
  • Si no se va a utiliser el deck durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el deck del tomacorriente. Para deselectar el cable electrico de CA, tome del enchufe en si; nunca tire del cable.
  • El cable electrico de CA debe cambiarse en una tienda de serviceo qualificada.

Condensation de la humedad en el deck

Si se mueve el deck directamente de un lugar frio a otro caliente, o si se instala en una habitacion muy humeda, la humedad pueda condensarse en las lentes bajo del deck. En este caso, el deck可以选择 no funciona correctamente. Saque el minidisco yooter el deck connectado durante aproximamente una hora hasta que se evaporare la humedad.

Cartucho de minidisco

  • No abra el cierre de proteccion para exponer el minidisco.
  • No Coloque el cartucho en un lugar expuesto a la luz del sol o temperatura, humedad o polvo excessivos.

Limpieza

Limpie el mueble, panel y controls con un paño suave ligeramente empapada en una solución detergente suave. No utilizes esponjas abrasivas, polvo pulidor o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre su deck, consulte con su tienda de Sony más cercana.

Manipulación de minidiscos

El minidisco está protegado por un cartucho que evita que el disco se ensucie o manche con sus huellas ductilares y para facilitar su Manipulación.

Sin embargo, la penetración de suciedad o un cartucho curvado pueda impeder que el disco funciona correctamente. Para asegurar que siempre eschucha con la más alta calidad musical, siga las precauciones que se indicate a continuación:

  • No toque directamente el disco interior. Si abre el cierre a la fuerza pueda darar el disco interior.
  • Asegúrese dePEGAR las etiquetas que vienen con el minidisco en las posiciones correctas. La forma de las etiquetasuede serdifferente segunlamarca del minidisco.

SONY MDSS40 - Manipulación de minidiscos - 1

Almacenamento de los minidiscos

No guarde el cartucho donde pueda quedar expuesto a los rayos del sol o gran calor y humedad.

Mantenimiento a intervalos regulares

Limpie el polvo y sucidad de la superficie del cartucho con un paño seco.

Limitaciones del problema

Elistema de grabacion de su deck es Completely diferente de los utilizados para los decks de casetes y deCNTAS audiodigitales y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuacion. Tenga en cuenta que estas limitaciones son debidas a la naturaleza delistema de grabacion de minidiscos y no se deben a causas mecanicas.

Aparece "Disc Full" en el visualizador también el minidisco todas no ha llegado a su máximo tiempo de grabación (60 o 74关键时刻)

Cuando se han grabado 255 canciones en el minidisco, aparece "Disc Full" searial sea el tiempo grabado total. No puede grabar mas de 255 canciones en el minidisco. Para seguir grabando, borre las canciones que no sean necessities outilice othero minidiscograbable.

Aparece "Disc Full" antes deninger al maximo numero de caniones

Las fluctuaciones de enfasis bajo la canción a veces seCNTAN como intervalos entre canciones, augmentando el控制器 de canciones y hacer lo que aparezca "Disc Full".

El tiempo de grabación remanente no aumento,. aúnque borre muchas canciones cortas

Las canções de menos de 12 seguidos de longitud no seCNTAN y su borrado no hace queurrente el tiempo degrabajo.

El tiempo grabado total y el tiempo de grabación remanente del minidiscoSEO no sumar el máximo tiempo de grabación (60 o 74关键时刻)

La grabación se hace en unidades minimas de 2seguidocada uno, no importante lo corte que sea el material. El contentido grabado pueda ser, por lo tanto, más corte que la mayorcapacidad degrabacion.El espacio en el discocoulde reducirse todasmás por las rayas.

Limitaciones cuando graba sobre una canción previamente grabada

  • Puede no visualizarse el tiempo de grabación remanente correcto.
  • Puede ser imposible grabar sobre una canción cuando se ha grabado encima varias vezes. En este caso, borre la canción (consulte la頁ina 29).
  • El tiempo de grabación remanente pueda acortarse en proportionsal tiempo grabado total.
  • No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar el ruido porque pueda acortar la duración de la canción.
  • Puede ser imposible titular una canción cuando se graba encima de另一a canción previamente grabada.

Las canções 创建as mediatingoodeciónpuede teneruna caía del sonido en caso debuscar un punto,msteadrasescuchaelsonido.

Algunas canciones no poder combinarse entre si

Las canciones no peuvent combinarse si se han editado.

Los nombres de cancellation no estámarcadoscorrectamente

Una asignación o markación incorrecta de los nombres de canción puede producirse cuando las canciones del disco compacto están divididas en varias canciones más pequeñas durante la grabación digital. Además, cuando se haactivado la markación automática de canciones durante la grabación,los nombres de canción poden no marcarse como estarban en el original,segúnla fuente de programa.

Aparece "TOC Reading" durante mucho tiempo Si se inserta un minidisco disponible totalmente nuevo, aparece "TOC Reading" en el visualizador durante más tiempo que cuando ya se ha utilisé el minidisco.

Puede no visualizarse el tiempo de grabación/reproduccion correcto durante la reproduccion de un minidisco grabado en el modo monoaural.

Solución de problemas

Si tiene las siguientes dificultades cuando utilizes el deck, recurra a la guía de solución de problemas comoships para resolver el problema. Si no pudiera SOLUTIONAR el problema, consulte con su tienda de Sony mas cercana.

El deck no funciona o funciona mal.

→ El minidisco puede estar sucio o dañado. Bombie el minidisco.
Solo的功能anI/Oe INPUT quando se controla el deck de minidisco con un ordinador personal.

Se ha condensado humedad dentro del deck. Saque el minidisco ycede el deck en un lugar caliente durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
El deck no está conectado. Presione / para conectar el deck.
→ El deck可以选择 no haberse connectado correctamente en el amplificador. Inspeccione la connexion.
→ El minidisco está colocado al revés. Deslice el minidisco en la ranura de disco con la etiqueta hacía arriba y con la Fecha apuntando hacía la ranura.
→ El minidisco pueda no estar grabado. Cambie el disco por otherwise queonga grabaciones.

El sonido tiene mucha estatica.

Un fuerte magnetismo del televisor o aparato similar interferiere con el functiionamento. Aleje el deck de la fuente de magnetismo fuerte.

El deck no graba.

→ El minidisco está protegado contra grabaciones. Deslice la lengüeta de proteccion contra grabaciones, cerrando la ranura.
→ El deck no está connectado correctamente a la fuente de programa. Inspeccione la connexion.
Selezione la fuente de programa correcta con INPUT.
→ El nivel de grabación no está bien ajustado. Àjuste el nivel de la grabación.
Se ha colocado un minidisco grabado de origen.
Cambie porOTHERMINIDISCOgrabable.
No hay suficiente tiempo remanente en el minidisco. Bombie por otro minidisco grabable con menos canciones grabadas o borre las canciones que no necesita.
Se produit un corte électrique o se désenchufo el cable électrique de CA durante la grabacion. Los datos grabados hasta espeunto peuvent poder perdier. Repita el procedimiento de grabacion.

El deck no realiza la grabacion sincronizada con el tocadiscos de discos compactos o el tocadiscos de discos compactos con video.

→ El telemando que viene con el deck de minidiscos no está bien ajustado. Vuelva aJKLM el telemando.

Se visualizan alternadamente un mensaje y un ".cdoigo alfanumerico de tres cifras.

La función de autodiagnostico estáactivada.

Consulte el cuadro de la página 44.

Nota

Si el deck no funciona correctamente incluo antes de probar con lasmericanas indicadas, desconnecte el deck ywhelminga a enchufar el cable en el tomacorriente.

Especificaiones

Sistema Sistema de audio digital de minidise

Disco Minidisco

Laser semiconductor ( = 780nm) Duración de la emisión: continua

Salida de laser Menos de 44.6 W

*Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de Reception optica con una abertura de 7mm .

Diodo laser Material: GaAlAs

Revoluciones (CLV) 400 rpm a 900 rpm

Correccion de errores Csgido de intercalacion cruzada Reed Solomon avanzado (ACIRC: Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Codificacion Acustica por Transformacion Adaptable (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding)

Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM: Eight to Fourteen Modulation)

Numero de canales 2 canales estereo

Respuesta en Frequencia 5 a 20.000Hz± 0,3 dB

Relación postal-ruido Más de 94 dB durante la reproducción

Fluctuación y tremolo Inferiores al limite mensurable

Entradas

LINE (ANALOG) IN Tipo de toma: fono

Impedancia: 47 kiloohmios

Entrada nominal: 500mVrms

Entrada minima: 125mVrms

DIGITAL IN Tipo de conector: optico cuadrado

Impedancia: 660 nm (longitud de onda optica)

Salidas

LINE (ANALOG) OUT Tipo de toma: fono

Salida nominal: 2 Vrms (a 50 kiloohmios)

Impedancia de energia: Más de 10 kiloohmios

Generales

Especificaiones electrolycas

Lugar de compra Especillas electricas

EE UU y Canadá CA de 120 V, 60 Hz
Reino Unido, Europa y Argentina CA de 220 - 230 V, 50/60 Hz
Australia CA de 240 V, 50/60 Hz
Algunos País de Asia CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz
Brasil CA de 127ó 220 V, 60 Hz
Otros País Selección entre CA de 110-120ó 220 - 240 V, 50/60 Hz

Accesorios suministrados

Consulte la page 4.

Accesorios-optionales

Minidicos grabables MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)

Las patentes EE. UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation.

El Diseño y specifications están susjetos a Cambios sin previo aviso.

Mensajes del visualizador

Elsuma.

Mensaje Significado

Auto Cut La funciona Auto Cut estáactivada (págrina 17).
Blank Disc Se ha colocado un minidisco nuevo (en blanco) o uno que se ha bomrado.
Cannot CopySe ha tratado de realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (págrina 14).
Cannot EditSe ha tratado de editar el minidisco durante la reproducción programada o aleatoria. O el minidisco está protegado contra grabaciones.
Disc Full El minidisco está lleno (págrina 40).
ImpossibleEl deck no puede realizar la operation españificada.
Initialize (parpadca)Se han perdido los ajustes del筷 de ajustes iniciales.
Name FullLa capacité de titulación del minidisco ha llegado a su上限e (unos 1.700 charactres).
No DiscNo hay minidisco en el deck.
No Name La canción o el disco no tienetitleslo.
No Program!!Se ha tratado de hacer una reproducción programada cuando no hay programa preparado.
PremasteredSe ha tratado de grabar en un minidisco grabado de origen.
ProgramFull!El programa tiene el máximo número de canciones. No puedaregargar más canciones.
REMOTEEl minidisco se controla con un aparato externo connectado al deck.*
Smart SpaceLa función deSeparatedisión inteligente estáactivada (págrina 17).
TOC ReadingEl deck está verificando el TOC (tabla de indices) del minidisco.
  • Si aparece "REMOTE" enotiros casos,desconecte el deck y vuelva a conectar.

Cuadro de menu deedition

El asignante cuadro contiene una guía rápida de las distinas functions de edition que pueda hacer con el menu de ediciones.

Para hacer al menu de edition

Presione MENU/NO para que aparezca "Edit Menu".

Nota

Los+puntos que(puedenutilizarse enelmenudiferen segunle estadoactual deldeck.

Punto del menu Sub-punto Función Páginas de referencia

Tr Erase ? — Borra una canción. 29
All Erase ? — Borra todas las canciones de un minidisco. 30
A-B Erase ? — Borra una parte de una canción. 30
Divide ? — Divide una canción. 31
Combine ? — Combina canciones. 32
Move ? — Mueve una canción. 32
Name ?Nm Im ?Da titulo a una canción o a un minidisco.
Nm Copy ? Copia un titulo en una canción o en un minidisco.34
Nm Erase ? Borra un titulo.35
Nm All Ers ? Borra todos los titulos en un minidisco.35
Undo ? — Anula laULTima operación editada36
Setup ? — Entra en el menú de ajustes iniciales (págrina 44) directamente.

Cuadro de menu de ajustes iniciales

El sugiente cuadro contiene una descripción general de losDistinctos punto del menu de ajustes iniciales, incluyendo sus paráteros,ajustes de fabrica y páginas) de referencia en el manual.

Para llugar al menu de ajustes iniciales

Mientras el deck está parado, presione MENU/NO dos veces para visualizar "Setup Menu".

Punto del menu Función Parámetros Ajuste de fábrica Páginas) de
referencia
Program? Crea un programa. — — 25
T.Mark Activo o desactiva la marcación automática de canrientes. Off/LSync LSync 17
LS(T) Cambia el nivel de activación para la marcación automática de canrientes.-72 a 0dB* -50 dB18
AutoActiva o desactiva el espacio automatico y la停下a automatística.Off/Space/Pause Off26, 27
S.SpaceActiva o desactiva la separación inteligente y el corte automatístico.On/OffOn17
P.HoldVisualizacontinuamente el nivel de la señal más fuerte.On/OffOn16
SleepActiva o desactiva la función del temporizador para dormir.On/OffOff38
RecSelección el modo de grabación.Stereo/MonoSterco14

*Ajustable en pasodes 2 dB.

Presione CLEAR)mñtras selección el parámetro.

Función de autodiagnosticó

La func i de autodiagostico del deck verifica automatcamente el estado del deck de minidiscos cuando se produce un error y muestra un cido de tres cifras y un mensaje de error en el visualizador. Si el cido y el mensaje alternan, bueselos en el seguiente cuadro y ponga en practica la solucion indicada. Si el problema no consigue solutionarse, consulte con su tienda de Sony mas cercana.

Códigos de tres cifras/MensajeCausa/Solución
C11/ProtectedEl minidisco colocado está protegado contra grabaciones.Saque el minidisco y cierra la ranura de protección contra grabaciones (págrina 15).
C13/REC ErrorLa grabación no se hace correctamente.Instale el deck en una superficie estable y repita el procedimiento de grabación.
El minidisco colocado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.) rayado o de mala calidad.Cambie el disco y repita el procedimiento de grabación.
C13/Read ErrorEl deck no pudo leer correctamente el TOC del minidisco.Saque el minidisco y vuelva a colocar.
C14/TOC ErrorEl deck no pudo leer correctamente el TOC del minidisco.Coloque除外 disco.Si fue此人ble, borre todas las caniones en el minidisco (págrina 30).
C71/Din UnlockLa aparición esporádica de este mensaje se debe a que se está grabando una señal digital. No afecta lagrabación.Cundo se graba de un equipo digital connectado en el conector DIGITAL IN el cable de conexión digital desenhufó o se desconnectó el equipo digital.Concete el cable o conecte nuevomente el equipo digital.

Uso de los timings de alarma

El deck puede hacer sonar distinctos timbras para que pueda identificar las operaciones del deck por el sonido. Los timbres salen por lasclerosis LINE (ANALOG) OUT.

SONY MDSS40 - Uso de los timings de alarma - 1

Ajuste BEEP a ON.

Los timbres se produce de acuerdo con el estado del deck, de lasuma forma:

El deck se ha conectado, empieza a reproducir, empieza a grabar*, etc.

Un timbre corto (grave)

  • El deck se ha parado o se ha expulsado el minidisco.
  • Se ha terminado la operation del menu o se ha cancelado, vuelte el modo de reproduccion normal, se ha ajustado el nivel de grabacion a 0 dB (valor por omission) (es decir, el deck ha vuelto a su estado normal).

Varlos timbres (timbres agudos y graves alternados)

Se haactivado lafuncion de autodiagnosticodel deck y un
córgo y un mensaje alternan en el visualizador.

Timbres consecutivos (agudos)

  • Se ha presionado un botón de funciona cuando no hay minidisco colocado.
  • Se ha tratado de editar un minidisco protegido contraGrabaciones.

El nivel de grabacion o nivel de activacion de la MARCIONAUTOMática de canrientes está en su maximo o minimum.

Un timbre continuo (agudo)

Se presionó ● pero el minidisco está lleno.

Un timbre continuo (grave)

Durante la grabación o pausa de grabación, los medidores de nivel de pico han superado el nivel recommendado (se enciende "OVER").*

Timbres cortos consecutivos (graves)\* seguidos de timbras cortos (graves) independentes cada variedos segundos

El deck se ha commutado a la pausa de grabacion.

  • El tiempo no Tiene efecto en la grabación.
    **Un timbre grave cada 10 horas del tiempo de grabación remanente (por exemple, un timbre para 11 a 20 horas, dos timbras para 21 a 30 horas y tres timbras para 31 a 40 horas). No se eschucha un timbre para un tiempo remanente de 10 horas o menos.

Para desactivar los timbres

Ajuste BEEP a OFF.

Se pueda identificar el modo de grabacion realizado en es me-. momento por su sonido

Presione SCROLL cuando el deck está parado y hay un minidisco colocado. Se emiten differsentes timbras de acuerdo al modo de grabacion, de la?sigaune forma:

Cuando se ha seleccióndo el modo de grabaciónEl deck produc
Estéreo Timbres consecutivos(ayados)

Monoaural Un timbre corto (agudo)

Nota

Si se presiona SCROLL cuando BEEP está en ON y no hay ningún minidisco colocado, se emite un timbr y el estado de los siguientes+puntos cambia automatistically de lasuma forma:

  • La reproduccion aleatoria o la reproduccion programada se cancelan y vuela a la reproduccion normal.
  • Se Cancela la reproduccion repetida de todo el disco o la reproduccion repetida de 1 cancion.
  • El modo de grabación vuelte al modo en estéreo.

Indice alfabetico

A

Accesorios

optional 42

suministrado 4

AMS 22

Anulación 36

Avance del titulo 12

B

Batería 4

Blanco

borno duante la grabacion. Consulte la Separacion intelig y Corte automatico

inserción durante la reproducción. Consulte el Espacio automatico

Borrado

todas las canciones 30

todos los titulos 35

un titulo 35

una canción 29

una parte de una canción 30

Busqueda

canciones 22

punto especial 23

C

Cable de conexión de audio 4,5

Cable optico 4,5

Combinación 32

Convertidor de velocidad demuestreo 14

Corte automatico 17

D

División después de selección el punto 31 después de selección la canción 31

E,F

Escuchando la seals de entrada Consulte Monitor de entrada

Esfumado de aparicion

grabación 37

reproduccion 37

Esfumado de desaparación

grabación 37

reproduccion 37

Espacio automatico 26

G,H,I,J,K,L

Grabación

como 14,15

modo 14

sobre canciones previamente grabadas 15

Grabación dequina de tiempo 18

Grabacion sincronizada de disco compafo 19

Grabación sincronizada de música 19

M

Marcación automática de canciones

como realizar la 17

información adicional 18

nivel de activacion 18

Marcacion manual de canciones 17

Medidores de nivel de pico 16

Minidisco

expulsión 15, 21

grabable 12, 14

grabado de origen 12

lenguetadeproteccioncontragrabaciones15

Monitor de entrada 16

Movimiento 32

N,O

Nivel

grabacion 16

señal de entrada 12

P, Q

Pausa

después de cada canción. Consulte la Pausa automatica

grabación 15

reproducción 21

Pausa automatica 27

R

Repeteción

canción actual. Consulte la Repetación de 1 reproducción

total. Consulte la Repetacion total

una parte.Consulta la Repetacion de la reproduccion A-B

Repeticion de la reproduccion A-B 24

Repeticion de 1 reproduccion 24

Repeticion total 23

Reproducción

cantion especifica.Consulte Busqueda

desideraprimacancion 21

combido del contenido 26

programación 25

verificacion del contenido 25

Retencion de picos 16

Reversión de enfasis 14

S

SCMS. Consulte el Sistema de administración de copia en série

Separación inteligente 17

Sistema de administración de copia en série 14

T, U

Tabla de indices. Consulte TOC

Telemando 4

Temporizador para dormir 38

Timbres 45

Titulación

cambio de titulo 35

como realizar la 33,34

copia 34

TOC 13,29

V,W,X,Y,Z

Visualization

nunero total de canciones 11, 12

tiempo de grabacion remanente 12

tempo grabado total 11, 12

titulo de la canción 12

titulodel disco 11,12

ADVERTÉNCIA

Preparativos inicias 4

Fundido de abertura e fundido de fecho 37

Preparativos inencias

Cabos de ligação de audió (2) (fornecidos)

6 Botao MUSIC SYNC (19)

Carregue neste botao para iniciar a gravacao sincrònica musical.

7 Botao CD-SYNC STOP (20)

Carregue nthesto botao para ejectar o MD.

Utilização do主義器

Se a fonte está ligado ao(às) Ajuste INPUT para

Desactivar a marca automáticaT.Mark Off
das faixas

Para mudar o;nivel de disparo para a marca automática das faixas

  • Sensor automático de mística

SONY MDSS40 - Para mudar o;nivel de disparo para a marca automática das faixas - 1

Para parar a leitura repetida de todo

Carregue em ■.

Para continuar a leitura normal

"All Erase ??" aparecerá no主義者.

"Complete!!" aparecerá durante algunos segundos e o trecho entre os pontos A e B sera apagado.

Para cancelar a operacao

Se seleccionou{numeros

Fundido de abertura e fundido de dato

Leitura com fundido de fecho e gravacao com fundido de fecho

Para desactivar o temporizador para dormir

LINE (ANALOG) IN Tipo de tomada: fonocaptora

LINE (ANALOG) OUT Tipo de tomada: fonocaptora

Saïda nominal: 2 Vrms (a 50 kohms)

Temporizador para dormir 38

TOC 13,29

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDSS40

Categoría : Dictáfono