SONY MDSJE480 - Enregistreur audio

MDSJE480 - Enregistreur audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDSJE480 SONY au format PDF.

📄 226 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY MDSJE480 - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MDSJE480

Catégorie : Enregistreur audio

Caractéristiques techniques Enregistreur audio numérique MiniDisc, compatible avec les formats MDLP, capacité d'enregistrement jusqu'à 320 minutes.
Connectivité Ports RCA, sortie casque, entrée ligne, port USB pour transfert de données.
Utilisation Idéal pour les enregistrements audio en direct, les répétitions musicales, et la création de compilations audio personnalisées.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la tête d'enregistrement recommandé, utilisation de disques MiniDisc de qualité pour éviter les problèmes de lecture.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive, manipuler avec soin pour éviter les chocs.
Informations générales Poids léger, design compact, idéal pour les déplacements. Vérifiez la compatibilité des accessoires avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - MDSJE480 SONY

Comment puis-je enregistrer de l'audio sur le SONY MDSJE480 ?
Pour enregistrer de l'audio, insérez un disque MD dans le lecteur, sélectionnez la source d'entrée, puis appuyez sur le bouton 'REC' pour commencer l'enregistrement.
Pourquoi mon enregistreur ne reconnaît-il pas le disque MD ?
Assurez-vous que le disque MD est correctement inséré et qu'il n'est pas endommagé. Essayez un autre disque pour vérifier si le problème persiste.
Comment effacer des enregistrements sur le SONY MDSJE480 ?
Pour effacer un enregistrement, sélectionnez l'enregistrement que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'DELETE' et confirmez l'action.
Que faire si le son est distordu lors de la lecture ?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous qu'ils sont bien branchés. Essayez également de nettoyer la lentille du lecteur avec un nettoyant approprié pour disques MD.
Comment régler le niveau de volume sur le SONY MDSJE480 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Mon enregistreur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle, et assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier l'appareil par un professionnel.
Comment puis-je connecter mon enregistreur à un ordinateur ?
Vous pouvez utiliser un câble audio pour connecter la sortie audio de l'enregistreur à l'entrée audio de l'ordinateur. Assurez-vous que les paramètres d'entrée audio de votre ordinateur sont correctement configurés.
Est-il possible de transférer des enregistrements vers d'autres appareils ?
Oui, vous pouvez transférer des enregistrements vers d'autres appareils via une connexion audio ou en utilisant un lecteur compatible avec les disques MD.
Quel type de disque MD puis-je utiliser avec le SONY MDSJE480 ?
Le SONY MDSJE480 est compatible avec les disques MiniDisc standard et les disques MiniDisc enregistrables.
Comment résoudre les problèmes de lecture saccadée ?
Vérifiez si le disque est sale ou rayé. Nettoyez-le si nécessaire et assurez-vous que le lecteur est placé sur une surface stable sans vibrations.

Questions des utilisateurs sur MDSJE480 SONY

Que signifie l'erreur C13 sur le magnétophone SONY MDSJE480 et comment la résoudre ?

L'erreur C13 sur le magnétophone audio SONY MDSJE480 indique généralement un problème lié au disque MiniDisc utilisé. Ce dysfonctionnement peut être causé par plusieurs facteurs, notamment un disque incompatible, endommagé ou sale, ou un souci avec le mécanisme de lecture du lecteur.

Causes possibles de l'erreur C13 :

  • Disque MiniDisc non compatible avec l'appareil.
  • Disque rayé, sale ou endommagé.
  • Présence de poussière ou d'obstruction dans le mécanisme de chargement.
  • Défaillance mécanique du lecteur optique.

Étapes pour résoudre l'erreur C13 :

  1. Vérifiez le disque : Assurez-vous que le MiniDisc est compatible avec le SONY MDSJE480 et qu'il ne présente pas de rayures ou de dommages visibles.
  2. Nettoyez le disque : Si le disque est sale, nettoyez-le délicatement avec un chiffon doux non pelucheux en essuyant du centre vers l'extérieur.
  3. Essayez un autre disque : Testez avec un autre MiniDisc en bon état pour déterminer si le problème vient du disque ou de l'appareil.
  4. Inspectez le mécanisme : Vérifiez que rien n'obstrue le chargement du disque et que le mécanisme fonctionne correctement.
  5. Redémarrage : Éteignez puis rallumez l'appareil pour réinitialiser le système.

Si après ces vérifications l'erreur persiste, il est possible que le lecteur nécessite une réparation technique ou un entretien professionnel.

14/03/2026

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDSJE480 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDSJE480 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MDSJE480 SONY

model name1[MDS-JE480] [4-238-553-22(1)] Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE

Ce marquage se trouve à l'arrière de l'appareil.L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.Les opérations sont décrites en utilisant les commandes du panneau avanl de la platine. Vous pouvez également les exécuter avec la télécommande fournie en util sant les commandes de celle-ci portart le même nom ou indiquées entre parenthèses. AVERTISSEMENT N’installez pas l'appareil dans un endroit confiné comme une bibliothèque ou une armoire. LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, NI DE PERTES OU FRAIS RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT. Notes sur le mode d’emploimasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

  • Ensemble principal p. 4
  • Télécommande p. 5
  • Mise en service Raccordement des appareils audio p. 6
  • Enregistrement sur un MD Enregistrement sur un MD p. 8
  • Remarques sur l’enregistrement p. 8
  • Conseils pour l’enregistrement — Enregistrements longue durée/ Inscription des numéros de plage/ Smart Space/Réglage du niveau d’enregistrement/Vérification du temps enregistrable restant/Contrôle d’entrée p. 9
  • Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées — Enregistrement rétroactif p. 13
  • Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony — Enregistrement CD Synchro p. 14
  • Lecture de MD Mise en place d’un MD p. 15
  • Lecture d’un MD — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée p. 15
  • Création d’un programme de lecture — Lecture programmée p. 17
  • Montage de MD enregistrés Effacement d’enregistrements — Fonction d’effacement p. 19
  • Division d’une plage enregistrée — Fonction de division (DIVIDE) p. 20
  • Combinaison de plages enregistrées — Fonction de combinaison (COMBINE) p. 21
  • Déplacement d’une plage enregistrée — Fonction de déplacement (MOVE) p. 22
  • Titrage d’une plage ou d’un MD — Fonction Name Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement p. 22

— S.F EDIT ................................... 24

  • Annulation de la dernière opération de montage — UNDO p. 26
  • Autres fonctions Ouverture et fermeture en fondu p. 26
  • Pour vous endormir en musique — Minuterie d’arrêt p. 27
  • Informations complémentaires Précautions p. 27
  • Remarque sur les MD p. 28
  • Limites du système p. 28
  • Guide de dépannage p. 29
  • Fonction d’autodiagnostic p. 30
  • Messages affichés p. 30
  • Tableau Setup Menu p. 31
  • Spécifications Table des matières Liste de l'emplacement des touches et pages de référence(3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise p. 32

model name1[MDS-JE480] [4-238-553-22(1)] Liste de l'emplacement des touches et pages de référence Comment utiliser cette page Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte. Ensemble principal

Cordon d’alimentationAmplificateur, etc. vers une prise muraleLecteur CD, tuner satellite (DBS) Cordons nécessaires A Cordons de liaison audio (2) (fournis) Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ; rouge (droite) à rouge. B Câbles optiques (un seul est fourni)

  • Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.• Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques. Points à observer lors des raccordements
  • Avant de commencer les raccordements, éteignez tous les appareils.
  • Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant d’avoir terminé tous les raccordements.
  • Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous que les fiches sont bien enfoncées. Prises (connecteurs) pour le raccordement des appareils audio Blanc (L/gauche)Blanc (L/gauche)Rouge (R/droite)Rouge (R/droite)Raccordez À ce qui suit :un amplificateur prises ANALOG IN/OUTun lecteur CD ou un tuner satellite (DBS)connecteur DIGITAL OPTICAL INMise en service masterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE480] [4-238-553-22(1)] Autres raccordements Pour raccorder le cordon d’alimentation Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une prise murale. Remarques• Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-programmateur.• Installez ce système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème. Mise en place des piles dans la télécommande Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande, dirigez- la vers le capteur de la platine. ConseilQuand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble (par des neuves).Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.• Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la platine) aux rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de mal fonctionner.• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.masterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Enregistrement sur un MD Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée. 1 Allumez l’amplificateur et la source, puis sélectionnez la source sur l’amplificateur. 2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine. Le témoin STANDBY s’éteint. 3 Chargez un MD enregistrable dans la fente (page 15). 4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source. 5 Appuyez sur REC z. La platine passe en mode de pause d’enregistrement. 6 Réglez le niveau d’enregistrement si nécessaire. Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau d’enregistrement” à la page 12. 7 Appuyez sur H ou X. L’enregistrement commence. 8 Commencez la lecture de la source. Opérations pouvant être effectuées pendant l’enregistrement1) Le numéro de plage augmente d’une unité. Enregistrement sur un MD Si la source est raccordéePlacez INPUT sur au connecteur DIGITAL OPTICAL IN D-IN aux prises ANALOG IN A-INPour Appuyez surarrêter l’enregistrement xpasser en mode de pause d’enregistrement reprendre l’enregistrement après une pause H ou X éjecter le MD EJECT A après avoir arrêté l’enregistrementPour changer d’affichage pendant l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pour changer d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant : Numéro de plage et temps enregistré de la plage actuelle t Temps d’enregistrement restant

sur le MD t Niveau du signal d’entrée t Nom de plage

2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE.3) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de nom. Après l’enregistrement Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. “TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé. Avant de débrancher le cordon d’alimentation L’enregistrement sur le MD se termine par la mise à jour du sommaire (TOC). Le TOC est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (“TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet. Conversion automatique des fréquences d’échantillonnage numériques Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la platine convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de diverses sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou émissions satellite ainsi que des CD et MD. Remarques sur l’enregistrementEnregistrement sur un MD lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Pour empêcher un effacement accidentel d’un enregistrementPour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot. Enregistrements longue durée Cette platine dispose de deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en stéréo. Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement longue durée 4×) prolonge la durée d’enregistrement stéréo en utilisant un système de compression spécial. Pour obtenir la meilleure qualité de son, il est recommandé d’utiliser l’enregistrement stéréo simple ou stéréo LP2 (mode d’enregistrement longue durée 2×). 1 Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8. 2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer. 3 Effectuez les opérations 5 à 8 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8.Conseils• Le témoin MDLP s’allume lorsque vous sélectionnez LP2 ou LP4 à l’étape 2 ci-dessus.• La platine a été programmée en usine pour ajouter automatiquement “LP:” au début d’un nom de plage. Cette indication s’affiche lorsque la plage est lue sur une platine qui ne permet pas un enregistrement longue durée. Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit:1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “LPstamp On” (réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner “LPstamp Off”, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.5 Appuyez sur MENU/NO.Pour ajouter à nouveau “LP:” automatiquement, sélectionnez “LPstamp On” à l’étape 4 ci-dessus. Conseils pour l’enregistrement — Enregistrements longue durée/ Inscription des numéros de plage/ Smart Space/Réglage du niveau d’enregistrement/Vérification du temps enregistrable restant/Contrôle d’entrée Taquet de protection contre l’enregistrementDéplacez-le dans le sens de la flèche.Pour enregistrer Placez REC MODE sur stéréo espace blanc (pas d’indicateur)stéréo LP2 LP2stéréo LP4 LP4mono MONOsuite page suivantemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Conseils pour l’enregistrement (suite) Remarques• Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en charge le mode MDLP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent en charge le mode MDLP.• Si “On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré comme nom de plage, ce qui diminue le nombre de caractères pouvant être saisis sur un MD. Si vous divisez une plage “LP:” à l’aide de la fonction de division, “LP:” est également ajouté à la dernière des deux plages.• Le mode d’enregistrement sélectionné reste actif après l’enregistrement. Aussi, vérifiez toujours le mode d’enregistrement avant de commencer à enregistrer.• Les plages enregistrées en mode stéréo MDLP (LP2 ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui ne prend pas en charge le mode MDLP. • Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en appuyant sur REC MODE.• Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono pendant l’enregistrement.• Il n’est pas possible d’utiliser le mode S.F Edit et certaines autres fonctions de montage de MD pour des plages enregistrées en mode MDLP. Inscription des numéros de plage à l’enregistrement — Marquage manuel/automatique des plages L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer manuellement ou automatiquement pendant l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en un point donné du MD vous permet de revenir plus tard sur ce point et facilite les opérations de montage. Inscription manuelle des numéros de plage (marquage manuel des plages)Pendant l’enregistrement, appuyez sur REC z au point où vous désirez ajouter un numéro de plage.Inscription automatique des numéros de plage (marquage automatique des plages) Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez comme suit pour que l’inscription des numéros de plage s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le marquage automatique des plages est impossible si la source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de radio, par exemple). 1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “T.Mark LSyn” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 5 Appuyez sur MENU/NO. Lorsque vous activez le marquage automatique des plages, “L.SYNC” s’allume. La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB

(seuil de déclenchement du marquage automatique des plages) ou au- dessous pendant 1,5 seconde au moins. 1) Réglage d’usinePour Sélectionnezactiver le marquage automatique des plagesT.Mark LSyn (réglage d’usine)désactiver le marquage automatique des plagesT.Mark OffEnregistrement sur un MD lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Pour changer le seuil de déclenchement du marquage automatique des plages Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui déclenche le marquage automatique des plages. 1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “LS(T)” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de

dB (le réglage d’usine est de –50 dB). 5 Appuyez sur MENU/NO. Conseils pour le marquage automatique des plages• Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage dans les cas suivants :— si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage en utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;— si vous enregistrez à la suite plusieurs plages ayant le même numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD différents ;— si vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs multi-disques.• Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit pour les plages de moins de 4 secondes (en mode stéréo, en mode mono et en mode stéréo LP2) ou de secondes (en mode stéréo LP4) pendant l’enregistrement.• Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.• Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle que soit l’option (“T.Mark Lsyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.ConseilVous pouvez inscrire des numéros de plage même après avoir fini l’enregistrement. Voir “Division d’une plage enregistrée” à la page 20. Suppression automatique des silences (Smart Space/Auto Cut) La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages. Quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 secondes ou plus (mais inférieur à 30 secondes environ) pendant l’enregistrement, la platine le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement. Auto Cut: Quand la fonction Smart Space est activée, si le silence dure 30 secondes ou plus, la platine le remplace par un espace d’environ

secondes, puis passe en pause d’enregistrement. suite page suivanteSilence inférieur à 30 secondesRemplacé par un espace de 3 secondes et poursuite de l’enregistrementDésac-tivéeActivéeSilence de 30 secondes ou plusRemplacé par un espace de 3 secondes et passage en pause d’enregistrementDésac-tivéeActivéemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Conseils pour l’enregistrement (suite) 1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 5 Appuyez sur MENU/NO. Remarques• La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu d’une plage.• La fonction Auto Cut est activée et désactivée automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.• Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement. Réglage du niveau d’enregistrement Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour l’enregistrement analogique et l’enregistrement numérique. 1 Effectuez les opérations 1 à 5 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8. 2 Lisez la partie de la source ayant le niveau de sortie le plus élevé. 3 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal d’entrée s’affiche. 4 Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le niveau d’enregistrement au maximum sans, toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête. 5 Arrêtez la lecture de la source.

Pour commencer l’enregistrement, continuez à l’étape 7 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8.Conseils• Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement en appuyant plusieurs fois sur LEVEL +/– de la télécommande pendant l’enregistrement ou en pause d’enregistrement.• La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le signal d’entrée.1 Quand la platine est arrêtée, appuyez sur MENU/NO.2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner “P.Hold On”, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.5 Appuyez sur MENU/NO.Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off” à l’étape 4 ci-dessus.RemarqueIl n’est possible d’augmenter le niveau d’enregistrement que jusqu’à +12,0 dB (pour un enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un enregistrement numérique) (le réglage d’usine est de 0,0 dB). Aussi, si le niveau de sortie de l’appareil raccordé est bas, il peut être impossible de régler le niveau d’enregistrement au maximum.Pour Sélectionnezactiver Smart Space et Auto CutS.Space On (réglage d’usine)désactiver Smart Space et Auto CutS.Space OffÉvitez que ceci s’allumeEnregistrement sur un MD lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la télécommande.Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 17.Pour les informations pendant l’enregistrement, voir page 8. Contrôle du signal d’entrée (contrôle d’entrée) Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer. Appuyez sur EJECT pour éjecter le MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner les prises (connecteur) d’entrée auxquelles est raccordée la source. 3 Appuyez sur REC z. Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnéeLe signal analogique entrant par les prises ANALOG IN est émis par les prises ANALOG OUT après avoir subi une conversion D/A.

– DA” s'affiche alors.Lorsqu’une entrée numérique est sélectionnéeLe signal numérique entrant par le connecteur DIGITAL IN sort par les prises ANALOG OUT après avoir subi une conversion D/A. – DA” s'affiche alors.Pour arrêter le contrôle d’entréeAppuyez sur x.Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à réagir et appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes. Les 6 secondes de son avant le moment où vous commencez à enregistrer sont ajoutées au début de l’enregistrement, comme illustré ci-dessous. 1 Effectuez les opérations 1 à 5 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8.La platine passe en mode de pause d’enregistrement. 2 Commencez la lecture de la source. 3 Appuyez sur PUSH ENTER (ou T.REC) au point où vous désirez commencer l’enregistrement.L’enregistrement commence par les six secondes de son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire tampon. Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées — Enregistrement rétroactif suite page suivanteQuand vous appuyez sur AMS à l’étape 3Fin de l’émission à enregistrerTemps secondesPartie enregistréeDébut de l’émission à enregistrermasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Commencement de l’enregistrement par six secondes de son préalablement mémorisées (suite) L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire partir automatiquement l’enregistrement sur la platine MD au moment où la lecture de la source sélectionnée commence. Le marquage des plages diffère cependant selon les sources. Pour plus d’informations, voir “Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la page 10. 1 Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8. 2 Appuyez sur MUSIC SYNC de la télécommande.La platine passe en mode de pause d’enregistrement. 3 Commencez la lecture de la source. L’enregistrement commence automatiquement.RemarquePendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option (“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie.Lorsque la platine MD est raccordée à un lecteur CD Sony ou à une chaîne Hi?Fi, vous pouvez copier facilement le contenu du CD sur le MD à l'aide de la télécommande de la platine MD. La télécommande de la platine MD commande à la fois la platine MD et le lecteur CD ou la section lecteur CD de la chaîne. Placez donc la platine MD et le lecteur CD aussi près l'un de l'autre que possible. 1 Allumez l’amplificateur et le lecteur CD, puis sélectionnez CD sur l’amplificateur. 2 Effectuez les opérations 2 à 4 de “Enregistrement sur un MD” à la page 8. 3 Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire, lecture programmée, etc.) sur le lecteur CD. 4 Appuyez sur CD-SYNCHRO STANDBY de la télécommande.Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la platine MD en mode d’attente d’enregistrement. 5 Appuyez sur CD-SYNCHRO START de la télécommande.L’enregistrement commence sur la platine et la lecture commence sur le lecteur CD.Le numéro de plage et le temps d’enregistrement écoulé de la plage s’affichent.Si la lecture ne commence pas sur le lecteur CDCertains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque vous appuyez sur CD-SYNCHRO START de la télécommande. Appuyez alors sur X de la télécommande du lecteur CD pour commencer la lecture sur le lecteur CD.Opérations pouvant être effectuées durant un enregistrement CD Synchro

Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony — Enregistrement CD Synchro Pour Ilfautarrêter l’enregistrement CD-SYNCHRO STOP de la télécommandepasser en mode de pause d’enregistrementCD-SYNCHRO STANDBY de la télécommandereprendre l’enregistrement après une pauseCD-SYNCHRO START de la télécommandevérifier le temps enregistrable restant sur le DISPLAY de la télécommande (page 13)Lecture de MD masterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Conseils• Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant l’enregistrement CD Synchro

  • Pendant un enregistrement CD Synchro, les numéros de plage s’inscrivent comme suit :— Lorsque le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur le CD.— Lorsque le lecteur CD est raccordé aux prises ANALOG IN, les numéros de plage s’inscrivent automatiquement lorsque l’option “T.Mark LSyn” a été sélectionnée (page 10).— Lorsque vous reprenez l’enregistrement après une pause d’enregistrement, un nouveau numéro de plage s’inscrit automatiquement, quelle que soit l’option (“T.Mark LSyn” ou “T.Mark Off”) choisie pour le paramètre de marquage des plages.• En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony. Appuyez sur 2 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenant commander à nouveau la platine MD et le lecteur de CD vidéo, appuyez sur 1 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande enfoncée.Remarques• Lorsque vous effectuez un enregistrement CD Synchro avec un lecteur CD doté d’un sélecteur de mode, placez impérativement ce sélecteur sur CD1.• Lorsque vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs multi-disques, il se peut que la source soit entièrement enregistrée comme une plage unique.Appuyez sur Pour mettre la platine en modeEt mettre le lecteur CD en mode H d’enregistrement de lecturex de pause d’enregistrementd’arrêtX de pause d’enregistrementde pause Lecture de MD Chargez un MD comme sur la figure ci-dessous. 1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez MD sur l’amplificateur. 2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la platine.Le témoin STANDBY s’éteint. 3 Chargez un MD. 4 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche. 5 Appuyez sur H. La lecture commence. 6 Réglez le volume sur l’amplificateur. Mise en place d’un MD Lecture d’un MD — Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée Pour écouter Sélectionnezles plages du MD dans l’ordre normalNéant (pas d’indication PLAY MODE)les plages du MD dans un ordre aléatoire SHUF les plages dans l’ordre où vous désirez les écouter voir “Création d’un programme de lecture” à la page 17) PGM suite page suivanteÉtiquette vers le hautFlèche vers la platinemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Lecture d’un MD (suite) Opérations de lecture répétée Autres opérations

2) Pour localiser un point tout en écoutant le son.

3) Pour localiser un point en observant l’indication

  • Le témoin MDLP s’allume lorsque vous sélectionnez une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
  • Lorsque “– Over –” s’affiche, le MD a atteint la fin alors que vous appuyiez sur M. Tournez AMS à gauche (ou appuyez sur .) ou appuyez sur m pour revenir en arrière. Lecture d’une plage en saisissant le numéro de plage Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour saisir le numéro de la plage que vous désirez écouter. Pour saisir un numéro de plage supérieur à

1 Appuyez sur >10. Des “-” (un pour chaque chiffre du nombre de plages du MD) clignotent. 2 Saisissez les chiffres correspondants. Pour saisir 0, appuyez sur 10/0. Exemples :

  • Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 50 plages, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
  • Pour saisir le numéro de plage 30 d’un MD de 200 plages, appuyez sur >10, puis sur 10/0, 3 et 10/0. Pour Ilfaut répéter une seule plage Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” s’allume sur l’afficheur. répéter toutes les plages Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” s’allume sur l’afficheur. annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP1” ou “REP” disparaisse. répéter un passage donné d’une plage (lecture Repeat A-B) 1 Avec la platine en mode de lecture, appuyez sur A yB de la télécommande au point de départ (point A) du passage à répéter. “REP A-” s’allume et “B” clignote sur l’afficheur. 2 Continuez à écouter la plage ou appuyez sur M pour localiser le point final du passage (point B), puis appuyez sur A yB de la télécommande. “REP A-B” s’allume et la lecture Repeat A-B commence. annuler la lecture Repeat A-B Appuyez sur REPEAT ou CLEAR. Pour Ilfaut arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en mode de pause de lecture Appuyez sur X. reprendre la lecture après une pause Appuyez sur H ou X. passer à une plage suivante pendant la lecture Tournez AMS

à droite (ou appuyez plusieurs fois sur >). revenir à une plage précédente pendant la lecture Tournez AMS à gauche (ou appuyez plusieurs fois sur .). revenir au début de la plage actuelle pendant la lecture Tournez AMS à gauche (ou appuyez une fois sur .). passer à une plage donnée quand la platine est arrêtée Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur PUSH ENTER ou H. trouver un point donné d’une plage Appuyez sur m/M pendant la lecture

ou en pause de lecture

Relâchez la touche lorsque vous atteignez le point désiré. éjecter le MD Appuyez sur EJECT A après avoir arrêté la lecture. Pour IlfautLecture de MD lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Utilisation de l’affichage MD Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY). L’affichage change dans l’ordre suivant : Pendant la lecture Numéro de plage et temps écoulé de la plage actuelle t Numéro de plage et temps restant de la plage actuelle t Temps restant de toutes les plages enregistrées t Nom de plage

ConseilPour vérifier le nom de la plage pendant la lecture (uniquement si le nom de plage est enregistré) appuyez sur SCROLL de la télécommande. Le nom de plage s’affiche et défile. Vous pouvez arrêter momentanément le défilement en appuyant une seconde fois sur cette touche, puis le reprendre en appuyant à nouveau sur la touche.En mode d’arrêt Nombre total de plages et temps total enregistré t Temps d'enregistrement restant

sur le MD (MD enregistrables seulement) t Temps total de lecture programmée (seulement lorsque “PGM” est allumé) t Nom de disque

1) “No Name” s’affiche lorsque le disque ou la plage ne porte pas de nom.2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode sélectionné avec REC MODE. Vous pouvez choisir vos plages préférées et en programmer l’ordre de lecture. Le programme peut contenir jusqu'à 25 plages. 1 Pendant que la platine est en mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” s’affiche. 2 Tournez la commande AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de plage à ajouter au programme s'affiche. Vous pouvez également saisir directement le numéro de la plage avec les touches numériques de la télécommande. Appuyez ensuite sur YES ou sur PUSH ENTER. “Step X (X: nombre de plages programmées)” s’affiche, suivi de la durée totale de lecture du programme. Pour supprimer la dernière plage programmée Appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de la plage. Appuyez sur CLEAR pour effacer le numéro de la plage. Appuyez sur >10. Voir ci-dessus pour plus de détails. 3 Répétez l’étape 2 pour programmer d’autres plages. 4 Appuyez N. La lecture programmée commence. Pour arrêter la lecture programmée Appuyez sur x. Pour vérifier le nombre total de plages programmées Pendant que la platine est en mode d'arrêt et que “PGM” s'affiche, appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR. Création d’un programme de lecture — Lecture programmée suite page suivantemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Création d’un programme de lecture (suite) Pour vérifier le contenu du programme en cours de lecture programmée Tournez AMS (appuyez plusieurs fois sur

Pour ajouter une plage en fin de programme Effectuez l’étape 2 ci-dessus pendant que la platine est en mode d’arrêt. Pour effacer toutes les plages programmées Appuyez plusieurs fois sur CLEAR jusqu’à ce que tous les numéros de plages disparaissent. Pour reprendre la lecture normale Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication “PGM” disparaisse. Le programme reste en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la lecture programmée Appuyez sur N pour lire le programme à nouveau. Remarque• Si vous éjectez le disque MD, le programme est supprimé.

  • L’affichage indique “- - - m - - s” lorsque la durée totale de lecture du programme dépasse 1000 minutes.• “Step Full!” s’affiche lorsque vous essayez de programmer une 26 plage. Montage de MD enregistrés Avant le montage Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si :
  • le MD est enregistrable ;
  • la platine MD se trouve en mode de lecture normale. Pour annuler le dernier montage Utilisez la fonction d’Undo pour annuler le dernier montage et rétablir le contenu du MD à l’état d’avant le montage. Pour abandonner un montage en cours Appuyez sur MENU/NO ou x. Lorsque “Tr Protected” s’affiche Avec cette platine, vous ne pouvez pas effectuer d’opérations de montage autres que les opérations “Déplacement d’une plage enregistrée” (page 22) et “Titrage d’une plage ou d’un MD” (page 22) sur les plages protégées (provenant d'un ordinateur raccordé via le port USB utilisant la fonction Net MD, etc.). Après le montage Appuyez sur EJECT A pour éjecter le MD ou sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. “TOC” ou “TOC Writing” clignote. Le sommaire (TOC) est mis à jour et l’enregistrement est terminé. Avant de débrancher le cordon d’alimentation Le montage du MD est terminé une fois que le sommaire (TOC) a été mis à jour. Le TOC est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour mettre la platine hors tension. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant la mise à jour du TOC (quand “TOC” est allumé) ou pendant sa mise à jour (quand “TOC Writing”clignote) car l’enregistrement risquerait d’être incomplet.Montage de MD enregistrés lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas conserver. Vous pouvez effectuer les trois opérations d’effacement suivantes :

  • effacement d’une seule plage (Fonction Track Erase)• effacement de toutes les plages (Fonction All Erase)• effacement d’un passage d’une plage (Fonction A-B Erase) Effacement d’une seule plage — Fonction Track Erase Cette fonction vous permet d’effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Quand vous effacez une plage, le nombre total de plages du MD diminue d’une unité et toutes les plages après celle qui a été effacée sont renumérotées. Exemple : Effacement de la plage 2. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. La platine commence à lire la plage dont le numéro est indiqué sur l’afficheur. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de plage à effacer s’affiche. 4 Appuyez sur AMS ou YES. “Complete!” s’affiche. La platine lit alors la plage juste après la plage effacée. Si la plage effacée est la dernière du MD, la platine lit la plage précédente. Effacement de toutes les plages — Fonction All Erase Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour effacer toutes les plages avec tous les noms de plage et le nom de disque en une seule opération. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “All Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “All Erase??” s’affiche. 3 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “Complete!” s’affiche. Effacement d’un passage d’une plage — Fonction A-B Erase Cette fonction vous permet de sélectionner un passage d’une plage et de l’effacer facilement. Vous pouvez déplacer le passage désiré par pas d’une trame

, d’une minute ou d’une seconde.

1) 1 trame équivaut à 1/86 secondeExemple : Effacement d’un passage de la plage 2.

Effacement d’enregistrements — Fonction d’effacement

AC D BC D Numéro de plageEffacement de la plage 2Après effacement (ERASE)Plages initialessuite page suivante

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Effacement d’enregistrements (suite) 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que “A-B Erase?” s'affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. La lecture démarre. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de la plage à diviser s'affiche. 4 En écoutant le son, repérez le point de division, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point de division dans la plage. 5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER ou YES pour valider le point de division. “Point B set” s'affiche et la lecture commence pour permettre de repérer la fin du passage à effacer (point B). Si le point de division est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs fois sur ./>) tout en écoutant le son, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de division souhaité. Vous pouvez déplacer le point par intervalles d' une image à la fois

(1 image = 1/86 seconde). 6 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur M pour repérer la fin du passage à effacer (point B), puis appuyez sur AMS ou YES. “A-B Ers” et “Point B ok? ” s'affichent en alternance et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point A et les quelques secondes suivant le point B dans la plage. 7 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER ou YES pour valider le point B. “Complete!” s'affiche pendant quelques secondes, puis le passage compris entre les points A et B est supprimé. Si le point B est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs fois sur ./>) tout en écoutant le son, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de fin souhaité. Vous pouvez déplacer le point par intervalles d' une image à la fois

(1 image = 1/86 seconde). 2) Vous pouvez déplacer le point par intervalles de deux images dans une plage enregistrée en mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de quatre images dans une plage enregistrée en mode stéréo LP4.ConseilAux étapes 5 et 7, pour déplacer le point A ou le point B d'un certain nombre de secondes ou de minutes, appuyez plusieurs fois sur m/M. Pour modifier les unités du compteur lors de l'avance, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>).RemarqueSi “Impossible” s’affiche, vous ne pouvez pas effacer un passage d’une plage. Cette indication apparaît lorsque vous avez effectué de nombreux montages sur une même plage.Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique. Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de plage après avoir terminé l’enregistrement. Le nombre total de plages augmente d’une unité et toutes les plages après celle qui a été divisée sont renumérotées. Exemple : Division de la plage 2 en deux plages. Division d’une plage enregistrée — Fonction de division (DIVIDE)

AB C D AB C D Numéro de plagePlages initialesAprès division (DIVIDE)Division de la plage en plages B et CMontage de MD enregistrés lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Division d’une plage après l’avoir sélectionnée 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que “Divide?” s'affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. La lecture démarre. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu'à ce que le numéro de la plage à diviser s'affiche. 4 En écoutant le son, repérez le point de division, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “-Rehearsal” s'affiche et le lecteur lit plusieurs fois les quelques secondes précédant le point de division dans la plage. 5 Appuyez de nouveau sur PUSH ENTER ou YES pour valider le point de division. “Complete!” s'affiche et le lecteur commence la lecture de la nouvelle plage ainsi créée. Notez que la nouvelle plage ne porte pas de nom. Si le point de division est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs fois sur ./>) tout en écoutant le son, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES lorsque vous avez repéré le point de division souhaité. Vous pouvez déplacer le point par intervalles d' une image à la fois

(1 image = 1/86 seconde). 1) Vous pouvez déplacer le point par intervalles de deux images dans une plage enregistrée en mode mono ou stéréo LP2, et par intervalles de quatre images dans une plage enregistrée en mode stéréo LP4.ConseilÀ l'étape 5, pour déplacer le point de division d'un certain nombre de secondes ou de minutes, appuyez plusieurs fois sur m/M. Pour modifier les unités du compteur lors de l'avance, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>). Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule. Le nombre total de plages diminue alors d’une unité et toutes les plages après celles qui ont été combinées sont renumérotées. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour effacer des numéros de plage que vous ne désirez pas conserver. Exemple : Combinaison de la plage 3 avec la plage 1.Exemple : Combinaison de la plage 1 avec la plage 4. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Combine?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Combinaison de plages enregistrées — Fonction de combinaison (COMBINE) suite page suivante

ACBD BC D Numéro de plagePlages initialesAprès combinaison (COMBINE)

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Combinaison de plages enregistrées (suite) 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.L’affichage pour la sélection de la seconde plage apparaît et la platine lit la partie où s’effectuera la jonction (fin de la première plage et début de la seconde plage qui la suit) en mode répétition. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la seconde des deux plages à combiner s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.“Complete!” s’affiche et la lecture de la plage combinée commence.Remarques• Des plages enregistrées dans des modes (stéréo, MONO, LP2 ou LP4) différents ne peuvent pas être combinées.• Si les plages combinées ont toutes deux un nom, le nom de la seconde est effacé.• Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être combinées car elles ont déjà fait l’objet de plusieurs montages. Ceci est dû à une limite technique du système MD et n’est pas une erreur mécanique.Cette fonction vous permet de changer l’ordre des plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.Exemple : Déplacement de la plage 3 sur la position 2. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.“Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Move?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à déplacer s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que la nouvelle position de la plage s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.“Complete!” s’affiche et la lecture de la plage déplacée commence.Vous pouvez créer un titre pour un MD enregistré ainsi que pour des plages individuelles. Les titres peuvent comprendre des majuscules, des minuscules, des chiffres et des symboles. Chaque MD peut mémoriser en tout 1 700 caractères de titres environ. Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.Pendant que la platine enregistre, un curseur clignotant s’affiche et vous pouvez titrer la plage en train d’être enregistrée. Pour ceci, passez à l’étape 4. Déplacement d’une plage enregistrée — Fonction de déplacement (MOVE)

ACBD BC D Numéro de plagePlages initiales

MOVE) Titrage d’une plage ou d’un MD — Fonction NameMontage de MD enregistrés lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) 3 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de plage (si vous titrez une plage) ou “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Un curseur clignotant s’affiche. La platine commence la lecture et vous pouvez titrer une plage tout en écoutant le son. 4 Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ DISPLAY/CHAR pour sélectionner le type de caractères. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : (Espace) t A (Majuscules) t a (Minuscules) t 0 (Chiffres) t ’ (Symboles) Pour saisir un espace Appuyez sur M alors que le curseur clignote. Vous ne pouvez pas saisir un espace comme premier caractère. 5 Tournez AMS pour sélectionner le caractère. Le caractère sélectionné clignote. Pour saisir un symbole Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres : ’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * ` Pour changer un caractère sélectionné Répétez les opérations 4 et 5. 6 Appuyez sur PUSH ENTER. Le caractère sélectionné est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite, clignote et attend la saisie du caractère suivant. 7 Répétez les opérations 4 à 6 pour saisir le reste du nom. Pour changer un caractère Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis répétez les opérations 4 à 6. Pour effacer un caractère Appuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR. 8 Appuyez sur YES. Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”. Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande 1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon ce que vous désirez titrer : Un curseur clignotant s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur NAME EDIT/ SELECT pour sélectionner le type de caractères. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : “Selected AB” (majuscules ou symboles

) t “Selected 12” (chiffres)

1) Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.

3 Saisissez un caractère à l’aide des touches alphabétiques/numériques.Si vous avez sélectionné des majuscules ou des minuscules1 Appuyez plusieurs fois sur la touche alphabétique/numérique correspondante jusqu’à ce que le caractère à saisir clignote. Ou appuyez une fois sur la touche, puis plusieurs fois sur ./>. Pour sélectionner un symbole, appuyez plusieurs fois sur . alors que “A” clignote. 2 Appuyez sur M. Le caractère clignotant est validé et reste continuellement allumé. Le curseur se déplace vers la droite.Si vous avez sélectionné des chiffres Appuyez sur la touche numérique correspondante. Le chiffre est validé et le curseur se déplace vers la droite. Pour titrer Appuyez sur la touche quandune plage le numéro de plage est affichéle MD la platine est arrêtée avec le nombre total de plages affichésuite page suivantemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Titrage d’une plage ou d’un MD (suite) 4 Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir le reste du nom.Pour changer un caractèreAppuyez plusieurs fois sur m/M jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 2 et

5 Appuyez sur YES. Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”. Re-titrage d’une plage ou d’un

1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande selon ce que vous désirez re-titrer.Un nom de plage ou de disque s’affiche. 2 Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le nom sélectionné soit complètement effacé. 3 Effectuez les opérations 4 à 7 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide des commandes de la platine” à la page 22 ou les opérations 2 à 4 de “Titrage d’une plage ou du MD à l’aide de la télécommande” à la page 23. 4 Appuyez sur YES. Le nom complet s’affiche, suivi par “Complete!”. Effacement d’un nom de plage ou de disque Utilisez cette fonction pour effacer le nom d’une plage ou d’un disque. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture, d’enregistrement ou de pause, appuyez sur MENU/NO.“Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Nm Erase?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage (pour effacer un nom de plage) ou “Disc” (pour effacer le nom du disque) clignote, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.“Complete!” s’affich.La fonction S.F (Scale factor = facteur d’échelle) Edit vous permet de changer le niveau du son de plages déjà enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la plage d’origine au nouveau volume. Lors d’un changement du niveau d’enregistrement, vous pouvez utiliser la fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement ou la fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement pour le diminuer graduellement à la fin de l’enregistrement. Changement du niveau d’enregistrement général 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.“Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.F Edit?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Tr Level?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.Pour re-titrer Appuyez sur la touche quandune plage le numéro de plage est affichéle MD la platine est arrêtée avec le nombre total de plages affiché Changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement — S.F EDITMontage de MD enregistrés lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 5 En écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour changer le niveau enregistré sans faire s’allumer “OVER” sur les indicateurs de niveau de crête. 6 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “(S.F) Edit OK?” s’affiche. 7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER ou YES. La platine commence à enregistrer par- dessus la plage existante. “S.F Edit(:)

s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. Lorsque vous réenregistrez sur la plage, la durée requise est approximativement égale ou supérieure à la durée de lecture de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche. Ouverture et fermeture en fondu à l’enregistrement 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “S.F Edit?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Fade In?” ou “Fade Out?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le numéro de la plage dont vous désirez changer le niveau d’enregistrement s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “Time 5.0s” s’affiche. 5 Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner le temps de la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. La platine lit la partie sur laquelle sera effectué l’enregistrement avec la fonction d’ouverture ou fermeture en fondu. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage. 6 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “(S.F) Edit OK?” s’affiche. 7 Appuyez à nouveau sur PUSH ENTER ou YES. La platine commence à enregistrer par- dessus la plage existante. “S.F Edit(:)

s’affiche pendant l’enregistrement de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche. Pour abandonner l’opération Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6. Une fois que vous avez appuyé sur PUSH ENTER ou YES à l’étape 7 et que l’enregistrement a commencé, vous ne pouvez pas interrompre l’opération. Remarques• Ne débranchez pas le câble d’alimentation et ne déplacez pas la platine pendant l’enregistrement. Ceci pourrait endommager les données et empêcher l’enregistrement de s’effectuer correctement.• Il n’est pas possible de changer le niveau du son enregistré d’une plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.• N’utilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait empêcher les données d’être correctement enregistrées.• Des changements répétés du niveau d'enregistrement peuvent affecter la qualité du son.• Une fois que vous avez changé le niveau d’enregistrement, il n’est pas possible de le ramener exactement à l’état d’origine.• Il n’est pas possible de changer le niveau d’enregistrement lorsque la minuterie est activée.• Il n’est pas possible d’annuler une opération S.F Edit avec la fonction Undo.Évitez que ceci s’allumemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Vous pouvez annuler le dernier montage effectué et remettre le contenu du MD comme il se trouvait avant l’opération. Notez, toutefois, que vous ne pouvez pas annuler une opération de montage si, après le montage, vous avez :• commencé à enregistrer ;• appuyé sur MUSIC SYNC de la télécommande

  • changé le niveau du son enregistré après l’enregistrement (S.F Edit) ;• éteint la platine ou éjecté le MD ;• débranché le cordon d’alimentation. 1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/NO.“Edit Menu” s’affiche. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Undo?” s’affiche.“Undo?” ne s’affiche pas si aucun montage n’a été effectué. 3 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Un message correspondant à la dernière opération de montage effectuée s’affiche. 4 Appuyez sur PUSH ENTER ou YES. “Complete!” s’affiche. Annulation de la dernière opération de montage — UNDO Autres fonctions La fonction d’ouverture en fondu à l’enregistrement augmente graduellement le niveau du signal au début de l’enregistrement. La fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement diminue graduellement le niveau du signal à la fin de l’enregistrement. Ouverture en fondu à l’enregistrement Appuyez sur FADER de la télécommande mode de pause d’enregistrement.“b” clignote sur l’afficheur et la platine exécute une ouverture en fondu à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”. Fermeture en fondu à l’enregistrement Appuyez sur FADER de la télécommande pendant l’enregistrement.“B” clignote sur l’afficheur et la platine exécute une fermeture en fondu à l’enregistrement pendant cinq secondes (réglage d’usine) jusqu’à ce que le compteur indique “0.0s”, puis passe en mode de pause.ConseilPour spécifier la durée d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement, procédez comme suit :1 Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Ouverture et fermeture en fondu Pour changer la durée Sélectionnezd’ouverture en fondu à la enregistrement F.in de fermeture en fondu à la enregistrementF.outInformations complémentaires masterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner la durée, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.Les durées d’ouverture et de fermeture en fondu peuvent être réglées par pas de 0,1 seconde.5 Appuyez sur MENU/NO. Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle s’éteigne automatiquement après le nombre de minutes sélectionné. 1 Quand la platine est arrêtée ou en mode de lecture, appuyez sur MENU/NO. 2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Setup?” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Sleep Off” s’affiche, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. 4 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour sélectionner une option, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES.1) La platine s’éteint automatiquement après 60 minutes. Appuyez sur MENU/NO. 5 Appuyez sur MENU/NO. ConseilVous pouvez vérifier le temps restant.Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur Setup Menu.. Pour vous endormir en musique — Minuterie d’arrêt Pour Sélectionnezactiver la minuterie d’arrêtSleep On désactiver la minuterie d’arrêtSleep Off (réglage d’usine) Informations complémentaires Sécurité• Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier de la platine, débranchez la platine et faites-la vérifier par un technicien qualifié avant de la remettre sous tension.• Attention – L’utilisation d’instruments d’optique avec ce produit est dangereuse pour les yeux.Sources d’alimentation• Avant d’utiliser la platine, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale (secteur), même lorsqu’elle est éteinte.• Débranchez la platine de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par la fiche ne tirez jamais directement sur le cordon lui-même.• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.Condensation dans la platine Si la platine est déplacée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou placée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur. La platine risque alors de mal fonctionner. Dans ce cas, retirez le MD et laissez la platine allumée pendant quelques heures pour que l’humidité s’évapore. Nettoyage Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou benzène. Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony. Précautionsmasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

  • Ne touchez pas directement le disque interne. En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager le disque interne.
  • Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur les positions appropriées. La forme des étiquettes peut différer selon les marques de MD. Où ranger les MD Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très forte chaleur ou humidité. Nettoyage régulier Essuyez la poussière et les substances étrangères de la surface de la cartouche avec un chiffon sec. Le système d’enregistrement de cette platine MD est très différent de celui des platines- cassette ou platines DAT et présente les limites ci-dessous. Ces limites sont liées au système d’enregistrement MD et n’ont pas une origine mécanique. “Disc Full” s’affiche avant la fin du temps d’enregistrement maximum du

Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD, “Disc Full” s’affiche même s’il reste encore de la place sur ce disque. Il n’est pas possible d'enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable. “Disc Full” s’affiche avant que le nombre maximum de plages pouvant être enregistrées ne soit atteint Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces interplages. Ceci augmente le nombre de plages et “Disc Full” s’affiche. Le temps d’enregistrement restant sur le disque n’augmente pas bien que vous ayez effacé de nombreuses petites plages Les plages de moins de 12 secondes

ne sont pas comptées. Le temps d’enregistrement restant n’augmente donc pas lorsque vous les effacez.

1) Pendant un enregistrement stéréo.

En mode MONO ou LP2 : 24 secondes environ En mode LP4 : 48 secondes environ Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec d’autres Il se peut que les plages ne puissent pas être combinées si elles ont déjà fait l’objet de montages. Le total du temps enregistré et du temps restant sur le MD peut ne pas correspondre au temps d’enregistrement L’enregistrement s’effectue par unités minimales de 2 secondes

même si la durée réelle est plus courte. Il se peut donc que le contenu enregistré soit plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent également réduire l’espace sur le disque.

1) Pendant un enregistrement stéréo.

En mode MONO ou LP2 : 4 secondes environ En mode LP4 : 8 secondes environ Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son lorsque vous recherchez un point en écoutant le son. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement L’attribution ou l’inscription de numéros de plage peut être incorrecte lorsque les plages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement numérique. Lorsque le marquage automatique est activé pendant l’enregistrement, il se peut aussi que pour certaines sources, les numéros de plage ne soient pas marqués comme sur l’original. Remarque sur les MD Limites du système VoletEmplacement correct des étiquettesInformations complémentaires lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Il se peut que le temps enregistré/temps de lecture ne soit pas correctement affiché lors de la lecture d’un MD enregistré en mode mono. Guide du système de protection contre la copie abusive (Serial Copy Management System) Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire facilement des copies de haute qualité car ils traitent la musique comme un signal numérique. Pour protéger la propriété artistique, cette platine utilise le système contre la copie abusive (Serial Copy Management System). Ce système ne permet de faire qu’une seule copie d’un enregistrement numérique par une liaison numérique-numérique. Vous ne pouvez faire qu’une copie de première génération par une liaison numérique-numérique.Ainsi :• Vous pouvez faire une copie d’un programme numérique (CD ou MD, par exemple) vendu dans le commerce, mais vous ne pouvez pas dupliquer la copie de première génération.• Vous pouvez faire une copie du signal numérique d’un programme analogique enregistré en numérique (disque analogique ou cassette de musique, par exemple) ou d’une émission numérique par satellite, mais vous ne pouvez pas dupliquer cette première copie.1) Par copie de première génération, on entend le premier enregistrement d’une source audio numérique effectué par le connecteur d’entrée numérique de la platine. Si, par exemple, vous enregistrez depuis un lecteur CD raccordé au connecteur DIGITAL IN, vous effectuez une copie de première génération.RemarqueLes restrictions du système SCMS ne s’appliquent pas à un enregistrement effectué par une liaison analogique-analogique. Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation de la platine, utilisez ce guide pour le résoudre. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. La platine ne marche pas ou fonctionne mal.Le MD est peut-être sale ou endommagé. Remplacez-le.La lecture est impossible.• De l’humidité s’est formée dans la platine. Retirez le MD et laissez la platine dans un endroit chaud pendant plusieurs heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.• La platine n’est pas allumée. Appuyez sur ?/1 pour l’allumer.• La platine n’est peut-être pas raccordée correctement à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement (page 6).• Le MD est placé à l’envers. Insérez le MD avec son étiquette vers le haut et la flèche tournée vers la platine (page 15).• Le MD n’est peut-être pas enregistré. Utilisez un disque ayant été enregistré.Le son est très parasité.Le magnétisme puissant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire perturbe le bon fonctionnement de la platine. Éloignez la platine de la source de magnétisme.La platine n’enregistre pas.• La platine n’est pas correctement raccordée à la source. Vérifiez le raccordement (page 6).• Sélectionnez la source correcte à l’aide de INPUT.• Le niveau d’enregistrement n’est pas correctement réglé. Réglez le niveau d’enregistrement ((page 12).• Le MD est préenregistré. Remplacez-le par un MD enregistrable.• Il n’y a pas assez de place sur le MD. Remplacez-le par un autre MD enregistrable avec moins de plages enregistrées ou effacez les plages inutiles (page 19).• Il y a eu une panne de courant ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant l’enregistrement. Il se peut que le son enregistré jusqu’ici soit perdu. Recommencez l’enregistrement. Guide de dépannage suite page suivantemasterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Guide de dépannage (suite) La platine ne peut pas effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD ou un lecteur CD vidéo.La télécommande fournie avec la platine MD n’est pas correctement réglée. Réglez correctement la télécommande.Un message et un code à trois ou cinq caractères s’affichent alternativement.La fonction d’autodiagnostic est activée (page 30).RemarqueSi la platine ne fonctionne pas correctement après que vous avez essayé les remèdes prescrits, éteignez-la, puis rebranchez-la à la prise de courant. La fonction d’autodiagnostic vérifie automatiquement l’état de la platine MD en cas d’erreur, puis affiche un code à trois ou cinq caractères et un message d’erreur. Si un code et un message s’affichent alternativement, cherchez leur signification dans le tableau suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony. C11/Protected, Retirez le MD et fermez son taquet de protection contre l’enregistrement (page 15).C12/Cannot Copy• Vous avez essayé d’enregistrer un CD dont le format n’est pas pris en charge par l’appareil externe raccordé à la platine (CD-ROM ou CD vidéo, par exemple)., Retirez le disque et insérez un CD audio.C13/REC Error, Placez la platine dans un endroit stable et recommencez l’enregistrement.• Le MD dans la platine est sale (taches, traces de doigts, etc.), rayé ou de mauvaise qualité., Remplacez le disque et recommencez l’enregistrement.C13/Read Error, Retirez le MD, puis réinsérez-le.C14/TOC Error, Insérez un autre disque., Effacez si possible toutes les plages du MD (page 19).C41/Cannot Copy• La source est une copie d’un programme de musique en vente dans le commerce ou vous avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD enregistrable)., Le système SCMS empêche d’effectuer une copie numérique (page 29). Vous ne pouvez pas enregistrer un CD-R.C71/Din Unlock• L’affichage occasionnel de ce message est dû au signal numérique en cours d’enregistrement. Ceci n’affecte pas l’enregistrement.• Lors d’un enregistrement depuis un appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique a été éteint., Rebranchez le câble ou rallumez l’appareil numérique.E0001/MEMORY NG• Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour fonctionner., Consultez le revendeur Sony le plus proche.E0101/LASER NG• Il y a un problème avec le capteur optique., Le capteur optique est peut-être défaillant. Consultez le revendeur Sony le plus proche.E0201/LOADING NG• Il y a un problème de chargement.,Le capteur optique est peut-être défaillant. Consultez le revendeur Sony le plus proche. Le tableau suivant explique les messages qui apparaissent sur l’afficheur. Des messages sont également affichés par la fonction d’autodiagnostic de la platine (à sur cette page). Auto CutLa fonction Auto Cut est activée (page 11).Blank DiscUn MD neuf (vierge) ou effacé a été inséré.Cannot CopyVous essayez de faire une seconde copie d’un MD copié numériquement (page 29). Fonction d’autodiagnostic Messages affichésInformations complémentaires lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] masterpage:Left (3 column) Cannot EditVous essayez de faire un montage d’un MD pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de changer le niveau d’enregistrement d’un MD enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4.Disc FullLe MD est plein (page 28).ImpossibleLa platine ne peut pas effectuer l’opération d’enregistrement ou de montage (pages 9 et 22).Incomplete!L’opération S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas déroulée correctement car la platine a été déplacée pendant l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale.Initialize (clignote)Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou le contenu enregistré à l’aide de la fonction d’enregistrement programmé a disparu et ne peut donc être sauvegardé sur le disque ou, encore, la lecture programmée n’a pas pu être activée car le programme a disparu. (Le message clignote pendant quatre secondes environ quand vous allumez la platine en appuyant sur ?/1.)Name Full!La capacité de titrage du MD a atteint sa limite (1,700 caractères environ).No ChangeVous avez essayé de changer le niveau du son enregistré après l’enregistrement, mais vous avez appuyé sur PUSH ENTER ou YES sans modifier le niveau. Aucun changement n’est donc effectué.No DiscIl n’y a pas de MD dans la platine.No NameLa plage ou le disque n’a pas de nom.PremasteredVous avez essayé d’enregistrer ou d’effectuer un montage sur un MD préenregistré.StepFull!Le programme contient le nombre maximum de plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages.S.F Edit!Vous avez essayé d’effectuer une autre opération en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu).Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations en mode S.F Edit.Tr ProtectedVous avez essayé de supprimer une plage protégée.(S.F) Edit NOWVous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu).Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, les modifications effectuées ne seront pas correctement exécutées. Terminez les modifications et quittez le mode S.F Edit avant d’éteindre la platine. Si vous avez éteint accidentellement la platine alors que vous effectuiez des modifications, appuyez sur ?/1 quand ce message est affiché.Smart SpaceLa fonction Smart Space est activée (page 11).TOC ReadingLa platine vérifie le sommaire (TOC = Table Of Contents) du MD. Tableau Setup Menu (menu de réglage) Option de menu Pages de référenceT.Mark 10LS(T) 11S.Space 12P. Ho ld 12F.in 26F.out 26Sleep 27LPstamp 10masterpage:Left (3 column) lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\MDS-JE480 PMRF-masni\Revise

model name1[MDS-JE770] model name 2 [MDS-JE470] [4-238-553-22(1)] Système audionumérique MiniDisc Disque MiniDisc Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser 44,6 µW

1) Cette sortie est la valeur mesurée à une distance

de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm. Diode laser Matière : GaAlAs Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/mn Correction d'erreur Code ACIRC (Nouveau code Reed Solomon à imbrication transversale) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Codage ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)/ATRAC 3 Système de modulation EFM (Modulation huit à quatorze) Nombre de canaux 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,5 dB pendant la lecture Rapport signal/bruit Supérieur à 96 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement Non mesurable Entrées ANALOG IN Type de prise : Cinch Impédance : 47 kilohms Entrée nominale :

mV rms Entrée minimale : 125 mV rms DIGITAL OPTICAL IN Type de connecteur : optique carré Impédance : 660 nm (longueur d’onde optique) Sorties ANALOG OUT Type de prise : Cinch Puissance nominale :

V rms (à 50 kilohms) Impédance de charge : supérieure à 10 kilohms Généralités Alimentation électrique Modèle européen : 230 V CA, 50/60Hz Consommation électrique 14 W (0,5 W en mode de veille) Dimensions (environ) 430 × 95 × 285 mm (l/h/p) pièces saillantes et commandes comprises Poids (environ) 3,0 kg Accessoires fournis Cordons de liaison audio (2) Câble optique (1) Télécommande (1) Piles R6 (format AA) (2) Licence de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Spécificationsmasterpage:Left (3 column) lename[D:\Sony SEM_HA\PMRF_MDS-JE480\MDS-JE480