Twintalker 1302 Duo - Radio TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Twintalker 1302 Duo TOPCOM en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Twintalker 1302 Duo TOPCOM
Preguntas de los usuarios sobre Twintalker 1302 Duo TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Twintalker 1302 Duo - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Twintalker 1302 Duo de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO Twintalker 1302 Duo TOPCOM
Gracias por adquirir launidad TOPCOM Twintalker RC-6401. Se tratate de un aparato de radiocomunicación de bajo potencia que no tiene más costes de configuracion que los costes minimumos de recarga de las pilas.
El TwinTalker RC-6401 funciona con frequencies de Radio Móvil Privada y pueda emplearse en cualquier País en el que esté autorizzato el service como se indica en la caja y en este manual.
2 FINALIDAD:
Puede utiliser con diversos fines professionnelles o recreativos. Por exemple: para tener la communicator si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicyclicta o si se practica el esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños¿msteadas jugan en el exterior, etc.

Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de utiliser en un Paísdistincto al de adquisión. La norma podría estar prohibida.
3 MARCA CE
Por medio de la presente TOPCOM EUROPE N.V. declar que el PMR cumple con los requisitos senciales y caulesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Puede encontrarse la Declaracion de conformidad en: www.tristar.eu
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4.1 GENERAL
Lea atentamente lasuma informacion acerca de la seguidad y del uso apropiado. Familiarice se con todas las funcciones del aparato.Garde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 LESIONES POR QUEMADURAS
- No tocar la antenna si se daña la tapa; si una antennaenta en contacto con la piel durante una transmisión, pueda provocar unaLEE quemadura.
Las pilas能把 occasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales expuestos conrialquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material pueda completar un circuito eletrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al Manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otheros objetos metálicos en un Bolsillo, en un bolso o enanother lugar.
4.3 SEGURIDAD PERSONAL
No coloque el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de action. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se colocan un compañero en el radio de action de un airbag y este se infla, el compañero能把 salir propulsado con gran fuerza y Causear lesiones graves a los occupantes del vehiculo.
- Mantener la_radio a al menos 15 cent imetros de los marcapasos.
- Apagar la radio en cuando se produzca n interferencias con equipos médicos.
- No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalacion o la retirada de las pilas coulden producirse chispas y causar una explosiOn.
- Apagar el communicator siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en estas zonas peuvent provocar Explosiones o incendios que pueda causar lesiones corporales e inclujo la muerte.
- No desechar nunca las pilas en el fuego, dato que pueda explotar.

Aúnque no siempre es asi, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, seCNTAN las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las instalaciones de almacenimiento or transferencia de sustancias quimicas o combustible, zonas en las que el aire contiene sustancias quimicas o particulas como grano, polvo o polvo metalico yequalquierotrazone enla que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
4.4 RIESGO DE ENVENENAMIENTO
- Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.5 CUESTONES LEGALES
- En algunos Países, está prohibido utiliser el PMR@mñas se conduc. Si es el caso, deje de conducir antes deutilizar el aparato.
- Apagar launidad en los aviones, cuando se solicite. Cu alquier uso de ella debe complir las regulaciones de la linea airea o las instrucciones de la tripulación.
- Apagar launidad en cualquier instalacion en la que se solicite mediante avisos. Los hospitalas o centros sanitarios peuvent usar equipos sensibles a la energia externa de RF.
- La sustitución o la modificacion de la antenna pueda afectar a las specifications del PMR e infringir los reglamentos CE. Las antenas no autorizadas tambiénULDanr la radio.
4.6 NOTAS
- No toque la antenna durante la transmisión, podra afectar al alcance.
- Quitar las pilas si no se va a utiliser el dispositivo durante mucho tiempo.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilise produits de limpieza ni disolventes; podrian dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
- Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilchas.
Si se moja la unidad, apaguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartmentimiento de las pilas con un paño suave para reducir al minimo los posibles daños. Deje el compartmentimiento de las pilas sin la tapa hasta el díasignificanto hasta que se seque por completo.No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 ELIMINACION DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE)

Este producto no debe ser desechado en un contenor normal al final de su vida util, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos electricos y electronicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario y en la caja se incluye este symbolo.
Algunos de los materiales del producto podran reutilizarse, si los llVea a un punto de reciclaje. La reutilizacion de的一些as de las piezas o materias prmas de these products supone una importante contribuion a la proteccion del medio ambiente. Si necesita mas informacion sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona, pongase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 USO DE UN DISPOSITIVO PMR
Para que la communicator entre dispositivos PMR sea possible, estas deben estar en el myself canal y bajo del alcance (de hasta 5 km en campo abierto). Dado que utilizeban bandas de fecuencias libres (canales), todos los dispositivos activos comparten these canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no esta garantizada. Cualquiera con un PMR en el myself canal peut esuchar qualquier conversacion transmitida a travers de el. Si desea comunicarse (transmitir una senal de voz),Debe presionar el boton PTT (Pulse para haber). Una vez presionado este boton, el dispositivoasar al mode de transmisjion y se podra haber a travers del microfono. Todostlos demasdispositivos PMR que se encuentren bajo del alcance, en el myself canal y en el mode en espera (sin transmitir) oiran el mensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la othera parte deje de transmitir. Al final de cada transmission, la unidad enviara un pitido. Para responder, solo hay que presionar el boton PTT y haber a工程技术 de la internet.

Si 2 o más.usuales presionan el botón (PTT) a la vez,el receptor recibirá solo la
senal más fuerte y la/s otra/signal/es se suprimirán. Por lo tanto, solo se debe
transmitir una signal(presionar el botón PTT) cuando el canal está libre.
8 INTRODUCCION

8.1 RETIRADA E INSTALLACION DEL CLIP DEL CINTURON
- Para extraer el clip del cinturón (2), presiónelo hacer la antenna y tire de la pestaña (1).
- Al volver a instalar el clip del cinturón un click indicará que está bien colocado.
8.2 INSTALLACION DE LAS PILAS
1.Retirar el clip del cinturón (§ 8.1).
2.Tire hacía abajo de la tapa de las pilas (3) y deslícelsa alejándola de la antenna. (4)
3.Instale 3 pilas AAA recargables según la polaridad indicada.
4. Volver a instalar la tapa de las pilas y el clip del cinturón (§ 8.1).
9 CARGA DE LAS BATERIAS

Cuando estén instalados los pilas, el cargador de escritorio proportionsciona la energia necessaria
1.Poner el cargador de escritorio en una superficie lisa.
2.Enchufar un extremo del adaptordo proportionado en el enchufe eletrico y el other extremo en el conector de la parte de atras del cargador de escritorio.
3.Poner la radio en el cargador como se indica.
4. El LED de energia se encenderá si está insertado adequamente y cargando.
Tardaráunas7o10hoursencargarse lasbateriastotalmente.
10 BOTONES

1.ANTENA
2. Pantalla LCD
3. Conector de ALTAVOZ / MICRóFONO / CARGADOR
4. Botón de BLOQUEO
5. Botón de MONITOR
6. Botón de LLAMAR
-Transmitir un tono de llamada
7. ALTAVOZ
8. MICROFONO
9. Botón de BAJAR
- Bajar el volumen del altavoz
- Seccionar el elemento anterior del menu
10. Botón de MENU
- Acceder al menu
11. Botón de PULSAR PARA HABLAR (PTT)
- Presionar para haber o soltar para eschar
- Confirmar un ajuste en el menu
12. Botón de SUBIR
- Subir el volumen del altavoz
-Seleccionar el elemento suiviente del menu
13. Botón de ENCENDER / APAGAR
11 INFORMACION DE LA PANTALLA LCD

a.Numero de canal
b. Volumen del altavoz
c. Icono RX - En p antalla cuando se recibe una SERIAL
d. Icono TX - E n planta cuando se Transmitte una seals
e. Icono de bloqueo - En pantalla cuando el teclado está bloqueado
f. Indicador de nivel de energia de las pilas
g. Icono de barrido - En p antalla cuando el modo de barrido está activo
12 NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS / INDICACION DE CARGA BAJA
El NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS lo indica el numero de rectangulos presentes en el interior del icono de la PILA en la pantalla LCD.

100% de la carga
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Batería agotada
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS es bajo, el icono de la PILA parpadea para avisar de la necessities de携带 o recargar las pilas.

Deseche las pilas en un contentedor especial para pilas y no en la basura normal. No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Retirelas si no va a utiliser el dispositivo durante是多么 tiempo.
13 CARGAR PILAS RECARGABLES
El PMR se pueda usar con 3 pilas alcalinas o recargables AAA NiMh.

Utilice el ADAPTADOR CA/CC únicamente con pilas recargables de tipo «AAA». No cargue esta unidad si tiene instaladas pilas «AAA» alcalinas normales.
Si se usesnilas recargables, se puee emplear un adaptorooptional para cargarlas.

- Introduzca 3 pilas «AAA» recargables.
- Conecte la clavija(PC)pequea del adaptor de 7,5 V CC / 300 mA a la connexion del ALTAVOZ / MICROFONO / CARGADOR y el othero extremo a la toma de corriente.
- Para cargar bien las pilas, asegúrese de que launidad está apagada. Ningún indicateowhelming el estado de cargo en el modo APAGADO.
NOTA: Las pilas tardan aproximadamente entre 7 y 10 horas en cargarse porcomplete.
14 USO DEL TWINTALKER RC-6401
14.1 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD
- Mantener presionado para activar la unidad. El aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD做不到 el canal actual.
- Volver a mantener presionado para desactivar la unidad. El aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD se apagará.
14.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ

El volumen del altovoz puede ajustarse utilizing los botones / El nivel de volumen aparece en la pantalla LCD.
14.3 RECEPCION DE UNA SENAL

Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad seswana en mode de RECEPCION. Cuando se recibe una signal a工程技术 del canal activo, aparece el icono RX.

Para queoras personas poderan recibir una transmisión,deferben encontrarse en el本身就是 canal.
14.4 TRANSMISION DE UNA SENAL

- Mantener presionado (PTT) para TRANSMITIR.
- Mantenga launidad en posición vertical con el MICróFONO a 10 cm de la Boca y hace a工程技术 de él.
- Soltar (PT) al terminar la transmisión.
14.5 CAMBIO DE CANALES
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para combustir de canal:

- Presionar una vez, el número del canal activo parpadeará en la pantalla LCD.
- Presionar o para cambiar de canal.
- Presionar PTT para confirmar la seleccion del canal y volver al modo NORMAL.
NOTA: Cualquier PMR configurado con el mesmo canal podra recibir y esuchar la conversacion.
14.6 MONITOR
La direccion de MONITOR se pueda usar paraoculars mas debiles en el canal activo.
- Pulse el botón para realizar un rastreo normal.
- Mantenga pulsado el botón. Suelte el botón antes de 5seguidos.Ahora podra rstrear continuamente el canal hasta que pulse de nuevo el botón
14.7 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL busca senales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.

- Mantenga pulsados los botones y durante 2segundos.
- Suelte los botones. El canal en pantalla cambiará cuando el dispositivo explora los canales.
- Si se detecta una seals activa (uno de los 8 canales), el BARRIDO DE CANAL se detendra y se eschucará dichaSEOI.
- Si se detecta una seals activa (uno de los 8 canales), presionar o para ignorar el canal actual y continua la busingada de other canal activo.
- Presione PT para comunicarse a工程技术 del canal de la senal activa y para desactivar el barrido de canal.
14.8 BLOQUEO DE BOTONES

- Mantener presionado durante 2segundos para activar o desactivar el modo de BLOQUEO DE BOTONES. El icono correspondiente aparecerá en la pantalla LCD.
- Volver a mantener presionado para desactivar el BLOQUEO DE BOTONES.
14.9 TONOS DE LLAMADA
El tono de llamada avis a algunos de su deseo de haber.
a. Ajuste del tono de llamada

Puede seleccionarse 5 tonos de llamada distinctos.
Presionar 2times,aparecer en pantalla CA.
- Presionar para seleccionar/o tono de llamada, o seleccionar OFF para habilitar los tonos de llamada.
- Presionar PT para confirmar la seleccion y volver al modo en espera.
b. Envio de un tono de llamada
Pulse brevemente el boton . El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal establecido.
14.10 ACTIVACION Y DESACTIVACION DEL TONO DE LAS TECLAS
Al presionar un botón la unidad emitirá un breve pitido.

Para establecer el tono de las teclas.
- Presionar 3 vezes, aparecerá en pantalla «to».
- Presione para activar (ON) o desactivar (OFF) los tonos de las teclas.
- Presionar PTT para confirmar la seleccion y volver al modo en espera.
14.11 ACTIVACION Y DESACTIVACION DEL PITIDO ROGER
Una vez soltado el botón (PT), launidad enviara un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de haber.

Para establecer el pitido Roger:
Presionar 4 vezes, aparecerá en pantalla «ro».
- Presionar para activar (ON) o desactivar (OFF) el pitido Roger.
- Presionar PTT para confirmar la seleccion y volver al modo en espera.
14.12 CONEXION DE AURICULARES

El Twintalker RC-6401 puede utiliser con un juego de auriculas con micrófono y altovoz externos.
El conector se encuesta bajo la cubierta de goma protectora situada en la parte superior del dispositivo. Para conectar el juego de auriculares con micrófono y altovoz externos, levante la pestaña de goma y descubra el conector.
Inserte la clavija adecuada en el conector.
15 ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Canales Frecuencia Alcance Pilas PMR Potencia de transmisión Tipo de modulación Separación de canales | 8 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Hasta 5 km en campo abierto 3 x AAA recargables NiMH =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz |
| Channel Frequency Chart: | |
| Channel | Frequency (MHz) |
| 1 | 446,00625 |
| 2 | 446,01875 |
| 3 | 446,03125 |
| 4 | 446,04375 |
| 5 | 446,05625 |
| 6 | 446,06875 |
| 7 | 446,08125 |
| 8 | 446,09375 |
16 GARANTÍA
16.1 PERÍODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcomienen un periodo de garantia de 24 heures. El periodo de garantiaenta en vigor el dia en que se adquiere lanea unidad. La garantia no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funciona o en el valor del equipo.
La garantía debe probarse presentando una copia del recibo original de compra en el que aparezcan la Fecha de la compra y el modelo de la unidad.
16.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos occasionados por un tratimiento o función incorrecto, como como los días resultantes del uso de piezas o accesos no originales, no estaran cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte.
No pode reclamarse贯穿a garantia si el numero de series de esta unidad se ha Carryado o retirado o si resulta ilegible.