2899 ME - Perforar SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2899 ME SKIL en formato PDF.
| Características técnicas | Taladro percutor SKIL 2899 ME, potencia 600 W, velocidad variable de 0 a 3000 rpm, par máximo de 30 Nm. |
|---|---|
| Tipo de portabrocas | Portabrocas autoajustable de 13 mm. |
| Funciones | Función de percusión, ajuste de velocidad, interruptor de gatillo. |
| Uso | Ideal para perforar madera, metal y hormigón ligero. |
| Accesorios incluidos | Brocas para diferentes materiales, mango adicional, tope de profundidad. |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro de aire, lubricación del portabrocas, revisión de cables eléctricos. |
| Seguridad | Usar gafas de protección, guantes y respetar las instrucciones de seguridad durante el uso. |
| Información general | Peso: 1,8 kg, dimensiones: 30 x 25 x 10 cm, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - 2899 ME SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 2899 ME SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2899 ME - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2899 ME de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 2899 ME SKIL
-Esta herramipta ha sido proyectada para taladrar en madera, metal, ceramica y materiales sintéticos; las herramiptas con control electrónico de la velocidad y de giro a derecha e izquierda son también adecuadas para atornillar y tallar roscas
- La luz de esta herramipta electrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramipta y no para iluminar las habitaciones de una casa
Leay conserve este manual de instrucciones ③
DATOS TECNICOS ①
Par de giro max. en unión atornillada rigida según ISO 5393 : 65Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Interruptor para encendido/apagado y control de velocidad
B Cargador
C Luz de energia.
D Anillo para regulación del par de apriete
E Posicion de bloqueo (embrague)
F Interruptor para invertir la direccion de giro
G Selector de velocidad
H Indicador del nivel de energia de la batería
J Luz directional
K Deposto de brocas
L Depóstito de brocas adicional
M Enganche de cinturón
N Portabrocas sin Ilave
P Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLON! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, elo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El termino "herramienta electrica" Employment en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexión a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquiryrten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiantas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramenta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramienta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseestén montados y que seanutilizadoscorrectamente. Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequueda podraeworkar mejor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los acumuladores únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee unicamente los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de acumuladores pueda provocar días e incluso un incendidio.
c) Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metálicos que pudieran pueentar sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La realizacion inadecuada del accumulator suepe provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o produir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramipta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramipta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ ATORNILLADORES SIN CABLE
GENERAL
- La herramienta/el cargador no está pensada/o para ser realizado/a por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales diminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta/del cargador por parte de una persona responsable de su seguridad
- Asegürese de que los niños no juguen con la herramienta/el cargador
- Cerciorarse de que el interruptor F ② está en la posicion central (posicion de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios asi como para el transporte o para guardar la herramienta
- No trabajo materiales que contenga amIENTo (el amIENTo es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些aspecies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo estácn catalogados como cancererigenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera;utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
ACCESORIOS
- SKIL únicamente puede garantizar un funcionacorrecto de la herramipta, cuando seutilicen losaccosorios adecuados que podra obtener de suproveedor de SKIL
- Utilice únicamente accesoriosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimo igual a las revoluciones en vacio maximas de la herramienta
ANTES DEL USO
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas del cargador (los cargadores de 230V o 240V能把 conectarse también a 220V)
- Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos yotiros objetivos sobre la pieza de trabajo; retireeslos antes de empezar a trabajo
- Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOcauSEOa)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo debanko,semantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
DURANTE EL USO
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesorio o el tornillo pueda tocar conductores electricos ocultos (el contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica)
- En caso de un mal funciona eléctrico o mecánico se debe parar inmediamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red
RECARGABATERIAS
- Recargue la bateria unicamente con el cargador suministrado
- No toque los terminales del cargador
- No exponga la herramienta/cargador/batería a la Iluvia
- No recargue la bateria en entornos humedes
- Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceedas los 50^ ni bajo de 0^
- No utilise el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios技术和atorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad
- No utilise el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben Cambiarse inmediamente en uno de los servicios技术和os autorizados de SKIL
- Nunca utilise la bateria estropeada; doit de serambiada inmediatamente
- No desarme el cargador o la bateria
- No intentecargar las bacterias no recargables con el cargador
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DEL CARGADOR/BATERIA
③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
Sólo utilise el cargador dentro de la casa
⑤ Doble aislamento (no require cable de tierra)
⑥ Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías
⑦ Guarde la herramienta/cargador/bateria en un lugar.
dont de la temperatura no exceedos 50oC
No deselecte el cargador jusqu con los residuos domesticos
No deselecta la bateria junta con los residuos domesticos
USO
-
Interruptor combinado on/off y control de velocidad A ② Controla la velocidad acelerando de 0 hasta la maxima, acontecimiento el gatillo acelerador
Recargue de la bateria 10 -
enchufar el cargador B a la red de la forma ilustrada 10a
- la luz verde C se enciendeindicando que el cargador está preparado paraFuncionar ① 0 a
- introduzca la bateria en el cargador tal y como se muestra 10b
- la luz verde C roja parpadeará indicando que la bateria está recivienda una carga ⑩ c
- après de aproximating 45关键时刻 la bateria estara cargada y la luz verde C deja de parpadear y permanecera encendida 已 d
! retire la bateria del cargador afterwards de que se haya cumplido el tiempo de recarga; con ellos se prolonga la vida utilise de la bateria.
IMPORTANT:
- si la luz verde C no parpadease tras colocar la bateria, este puede significar:
1) esta demasiado fria o demasiado caliente -> el cargador soloarga la bateria cuando su temperatura está entre 0^ y 45^
2) bateria no colocada (adecuadamente) -> colocar correctamente la bateria en el cargador
3) contactos sucios de la bateria limpiar los contactos de la bateria (p. ej. colocandola y sacandola repetidamente) o sustituir la bateria 4) bateria defectuosa sustituir la bateria
- la bateria de ion-litio se puedaregar enrialquiermomento (la interrupcion del procedimiento de cargano daña la batería)
- no es preciso que está descargada la batería de ion-litio antes de cargarla (no existe "efecto memoria" como occurs con las baterías de niqueel-cadmio)
-@mientras esté cargando,el cargador y la bateria pueda calentarse demasiado;esto es normal y no representa un problema - asegúrese de que la superficie exterior de la batería está limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no recargue las baterías a temperatas por debajo de 0^ o por encima de 45^ ; pueda darar seriamente la bateria y el cargador
- no desconecte la bateria de la herramienta cuando está esté en marcha
- si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta,onia conveniente desenchufar el cargador de la red
- cuando se descarga la batería de ion-litio la herramienta se apaga automatistically
-
si se observa que la bateria de la herramienta dura mucho menos tiempo antes de cargarla, este indica que la bateria se ha gastado y que deben sustituirse
-
Inversion de la direction de giro ⑪
-
si el invorsor de giro no está adecuadamente colocado en la posicion izquierda/derecha, el interruptor A ② no pourrait ser activado
! solo invierta la direccion de giro cuando la herramienta está Completely parada
-
Cambio de brocas (12)
-
introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas
! no utilise brocas con un mago deteriorado
!utilice unicamente brocas afiladas
- el par de apriete puesto se aumento cuando el anillo de embrague D sera Cambiado de la posicion 1 al 24; en la posicion E el portabocas está bloquedo para permitirareas duras de taladrado o atornillado
-
al apltar un tornillo, empiece a utiliser VariTorque en la posicion 1 y vaya aumento hasta alcantar la profundidad deseada
-
Selector de velocidad mecánico (14)
-
coloque el selector G en la velocidad deseada
! acontece el selector de velocidad cuando la herramienta marcha lentamente
ALTO MOMENTE DE ROTACION (HIGH TORQUE)
- par de apriete elevado
- para atornillar y taladrar grandes diametros
- para roscar de tornillo
GRAN VELOCIDAD (HIGH SPEED)
- par de apriete inferior
- para taladrar pequeños diámetros
-
Indicador del nivel de bateria H (15)
-
muestra cuánta energia queda aun
-
si la luz roja X parpadea, este indica que la batería deberá ser limpiada o reemplazada;cede que la herramienta se enfié durante 2关键时刻
-
Protección de la bateria
Desconecta la herrimienta automatamente cuando
1) la energia es demasiado alta
2) la temperatura de la bateria no se encuentra en el rango de temperatura operativa permitido de entre -10 y +60°C
3) la bateria de ion-litio se encuesta casi vacía (para su proteccion frente a una descarga intensa)
! no continue pulsando el interruptor de encendido antes de que se apague automatistically la herramenta; se pueda darar la bateria
-
Bloqueo automatico del eje
-
cuando el interruptor A ② no está pulsado, el eje estara bloqueado
- le permite usar la herramienta como destornillador (aúnque la bateria está vacia)
Luz directional 16
La luz direccional J se extiene automatically cuando se activa el interruptor A ②
- Deposto de brocas en la parte frontal ⑦
-
DepoSito de brocas adiconal 18
-
ofrece almacenamento de 2 brocas
-
enrosque el deposito de brocas L en uno de los lados de la herramienta
-
Enganche de cinturón 19
Enrosque el enganche de cinturón M en uno de los lados de la herramipta
- Sujeción y manejo de la herramienta 20
! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuinadura de color gris
- mantenga las ranuras de ventilacion P ② descubiertas
- no ejerza demasiada presión en la herramIENTA; deje que la herramIENTA haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACION
-
Al taladrar metales ferrosos
-
pretaladre antes un agujero微量元素
-
lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
-
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de esta
-
Para un uso optimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extracción del本身就是
- Cuando atornille en madera dura realice unPEGAGUJERO previamente
MANTENIMIENTO / SERVICIO
- Mantenga su herr模板 y el cargador limpios
- limpie los contactos del cargador con alcohol o con la。
solución Contact Clear
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red - Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta/el cargador隐身 a averiarse, la reparación deben encargarse a un service的专业 autorizado para herramientos electricas SKIL
- envíe la herramánto o el cargador sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figura en www.skilmasters.com)
- si el cargador está defectuoso, envie el cargador y la bateria a su distribuidor o a la estación de servicios de SKIL
AMBIENTE
-
No deseche las herramientos electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (solo para paises de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramentas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin sedeferán recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-
símbolo ⑧ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
-
La bateria debe alejarse del medio ambiente y no considerarla como un residuo domestico normal (simpolo
(9) Ilamaré su atencion en caso de necessities de tirarla)
! es prioritario disponible de terminales protectores de baterías para estar un corto circuito
DECLARACION DE CONFORMIDAD (C)
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizados sugrientes: EN 60335, EN 61000, EN 60745, EN 55014, de acuerdo con las dispositions en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento 1194/2012)
- Expediente的技术ico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
-
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 75 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 86 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a * m/s^2 (metodo brazo-mano; incertidumbo K = 1,5 ~m/s^2 )
-
al taladrar en metal <2,5 m/s²
-
al atornillar < 2,5 m/s^2
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utilizesra para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, pourrait de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo


4) SVÉDOMITE ZACHAZENI A POUZIVÁNÍ ELEKTRONÁRADI
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
2) EJIEKTPNUHACINYPHOCT
a) OdpHybajre ro BaWeTo pa6oTHo MecTo YnCTO HypeNo. HeypeDen HIn TEmeH pa6oTeH IpocTOp MoKe Da npEiN3BnKaat He3roDn.
b) HemojTe da pa6oTHe co ypeoT Bo cpeHnHa BO KOja mHa onaCHOCT OJ eHCnIO3nJa, BO KoJa mHa 3anaJIINBn TeuHOCTn, racoBN n ppaunHa. EneKtpnHnTe aIaN TPon3BeDyBaat NcKPN KOn MOKaT Da 3anaIaT npaUNHa IIn Napea.
c) 3a BpeMe Ha ynoTpe6aTa Ha eIeHTpUHnO t aHaT, Deuata N octaHaTnte Iua dPHeTe rN NOaJeHy Od MeCTOTO Hae pa6oTne. ODbpaKaHe, 6n MoKeIe da n3ry6bnte KOHTpOJa Bp3 ypeDoT.
a) YTNka Mopa Da OJRObapa Ha npNKlyuOHOT. HnKaHO He cMee da ce npabat n3MeHn Ha wTekepot. He KopNCteTe aanTepcN hTEeK 3aeDNo co ypeoT KOj e 3awTHTHO 3a3emjeH. He npomeHeT wTekepN
3) SIGURIA PERSONALE
y y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A
yj1yjyjwJyjz
L L
①
15 2 3 4 5
19
jgmsL (sla)1y jyjy a a y pia
1 P a ggi gLa
L Lg 1yj yj jyj jyj
SsJLSsLd
1gSgSgSgSgSgSgSgSg
L
15gJgJgJgJgJgJgJgJgJg
s 1
gj)Lg-1JcLolacjLg2jU
L 15
Jiei jieo jieaojieo jieo ooeo jueo jieo
g jglj 1
J 1
a21g a21 Jaa 2a
Jaiinwi Iocic 15e jolaiy Jaiy jaiy
y j 10
y
J 1
aLgSll gaiygl yjgl jgai jgai jgai