HD182001 - Perforar SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD182001 SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HD182001 SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD182001 - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD182001 de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO HD182001 SKIL
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario For Customer ServicePour le service à la clientèleServicio al cliente 1-877-SKIL-999
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si el polvo ingresa a la boca o a los ojos, o cae sobre la piel, podría provocar la absorción de productos químicos dañinos.35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especicaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo. Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite el contacto del cuerpo con supercies con puesta a tierra, como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con una puesta a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en exteriores. El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.36 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente.
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta el
ctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta el
ctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.37 Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLO
PERFORADORES Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Use los mangos auxiliares. La pérdida de control puede causar lesiones personales graves. Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Es posible que un accesorio de corte que entre en contacto con un cable “energizado” también “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podría provocar una descarga eléctrica al operador. Instrucciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largas: Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal máxima de la broca.
velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, causando lesiones personales. Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las brocas pueden doblarse y causar roturas o pérdida del control, y así ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con una sola mano o apoyada en el cuerpo es inestable y puede causar pérdida de control. No taladre, je ni traspase una pared existente u otras áreas ocultas donde haya cableado eléctrico. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que alimentan el área de trabajo. Use siempre gafas de seguridad o lentes de protección cuando utilice esta herramienta. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo. Use guantes gruesos con cojines y limite el tiempo de exposición tomando períodos de descanso frecuentes. La vibración causada por la acción del taladro de percusión puede ser perjudicial para sus manos y brazos. Asegure el material que va a perforar. Nunca lo sostenga con la mano ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca se trabe, provocar la pérdida de control y causar lesiones. Nunca deje el gatillo bloqueado en la posición de encendido “ON”. Antes de enchufar la herramienta, verique que la traba del gatillo esté en la posición de apagado “OFF”. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.38 Coloque el cable lejos de la broca giratoria. No se enrolle el cabe alrededor del brazo o la muñeca. Si pierde el control y tiene el cable alrededor del brazo o la muñeca, puede atraparlo y producirse una lesión. Ubíquese de manera que no quede atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se traba o se atasca en el trabajo, la torsión de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta la dirección de rotación y apriete lentamente el gatillo para que la broca retroceda. Esté preparado para una torsión de reacción fuerte. El cuerpo de la broca tenderá a torcerse en la dirección opuesta mientras la broca está girando. No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o de la broca, ya que. No utilice la función de bloqueo del interruptor cuando haya posibilidades de que la broca se atasque. (Por ejemplo: justo antes de que la broca esté por atravesar el material, en cualquier momento cuando se utilice una sierra de copa, brocas barrenas, etc.). Si la broca se atasca, el cuerpo de esta se torcerá o dará un culatazo en dirección opuesta y puede que se diculte la liberación del bloqueo del gatillo. Tenga en cuenta la ubicación y el ajuste del botón de bloqueo del interruptor. Si el interruptor está bloqueado en la posición de encendido durante el uso, esté preparado para apagarlo en una situación de emergencia; primero, apretando el gatillo y luego soltándolo inmediatamente, sin presionar el botón de bloqueo. Cuando instale una broca, inserte bien el vástago de la broca dentro de las mordazas del mandril. Si la broca no se inserta lo sucientemente profunda, se reduce el agarre de las mordazas sobre la broca y se pierde el control. No use brocas ni accesorios desalados o dañados. Las brocas desaladas o dañadas tienen una mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al retirar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Es posible que los accesorios estén calientes después de un uso prolongado. Antes de encender la herramienta, compruebe que se hayan retirado las llaves de ajuste de la broca. Las llaves pueden salir despedidas a alta velocidad y golpearle a usted o a alguien en las cercanías. No opere el taladro mientras lo lleve a su lado. Una broca giratoria se puede enredar en la ropa y provocar lesiones. El uso de un enchufe GFCI y dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado para electricistas, mejorarán aún más su seguridad personal. No utilice herramientas con calicación “Solo CA” con un suministro de electricidad de CC. Aunque parezca que la herramienta funciona, es probable que los componentes eléctricos de CA fallen y creen un peligro para el operador. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Si tiene las manos resbaladizas, no podrá controlar con seguridad la herramienta eléctrica. Implemente un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Cuando limpie una herramienta, no desmonte ninguna parte de la misma, ya que los cables internos podrían quedar mal colocados o pellizcados o los resortes de retorno del resguardo de seguridad podrían quedar mal puestos. Algunos productos de limpieza, como la gasolina, el tetracloruro de carbono, el amoníaco y otros, pueden dañar las piezas de plástico. Peligro de lesiones para el usuario. La reparación del cable de alimentación solo se debe realizar en un centro de servicio la fábrica SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada.39 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”
“PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.40 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora s Segundos Hora Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc.
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable …/min Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de supercie, órbitas, etc. por minuto 0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... 1,2,3,… I,II,III, Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor signica mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la echa Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio41 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México.42
CONOZCA SU MARTILLO PERFORADOR
Martillo perforador Fig. 1 Portabrocas Medidor de profundidad Agarre para pulgar Mango auxiliar Empuñadura Aoje Botón de bloqueo Apriete Anillo de carcasa frontal Interruptor selector de taladro/martillo perforador Aberturas de ventilación Agarre de caucho Protector para el cable Área de almacenaje de llave del mandril Botón de revesa Interruptor de gatillo de velocidad variable ESPECIFICACIONES General Modelo No. HD182001 Tamaño y tipo de mandril 1/2” (13 mm) con llave RPM (velocidad sin carga) 0~3000/min43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de ensamble, ajuste o cambio de acceso- rios. Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accidental- es de la herramienta. Interruptor de gatillo de velocidad variable Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herra- mienta se puede activar o desactivar al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajus- tar desde el nivel de RPM mínimo hasta el máximo indicado, según la presión que se aplica al gatillo. Aplique más presión para aumentar la velocidad y menos presión para reducirla (Fig. 1). Botón de bloqueo El botón de bloqueo, situado en el mango de su herramienta, permite un funcionamiento con- tinuo a un máximo de RPM sin apretar el gatillo (Fig. 1). PARA BLOQUEAR EL GATILLO EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO “ON”: apriete el gatillo, presione el botón de bloqueo y suelte el gatillo. PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y suéltelo sin presionar el botón de bloqueo. ADVERTENCIA Si el botón de bloqueo se mantiene presionado, el gatillo no se puede soltar. Botón de revesa El botón del interruptor de reversa se encuen- tra encima del interruptor de gatillo y se utiliza para invertir la rotación de la broca. Para la rotación hacia delante, mueva el botón a la izquierda. Para la rotación en reversa, mueva el botón a la derecha (Fig. 2). AVISO: No cambie la dirección de rotación hasta que la herramienta se detenga por completo. Si cambia la dirección de rotación cuando el mandril está girando, la herramienta se puede dañar. Área de almacenaje de llave del mandril Su herramienta está equipada con una llave de mandril que se ubicada convenientemente en el protector del cable, donde siempre está a la mano y es improbable que se pierda (Fig. 1). Fig. 2 Hacia Delante Reversa44 Inserción de la broca Para brocas pequeñas, abra las mordazas del mandril lo suciente como para insertar la broca hasta los canales. En el caso de brocas grandes, abra las mordazas lo suciente para insertar la broca hasta el tope. Centre la broca a medida que vaya cerrando las mordazas con la mano. De este modo, la broca se ubica cor- rectamente, maximizando el contacto entre las mordazas del mandril y el vástago de la broca. Para apretar el mandril, inserte la llave en cada uno de los tres oricios para llave y apriételo rmemente en dirección de las manecillas del reloj. El mandril se puede soltar utilizando un solo oricio (Fig. 3). Mango auxiliar El mango auxiliar proporcionará control, soporte y guía adicionales para la herramienta. El mango se puede ajustar en cualquier posición alrededor del anillo de la carcasa frontal de 360°. Para montarlo, gire la parte inferior de la empuñadura en dirección contraria a las manecillas del reloj para aojarla, empuje hacia arriba el agarre para pulgar incluido y, a continuación, deslice el mango por completo sobre el anillo de la carcasa frontal. Para ajustarlo, empuje hacia arriba el agarre para pulgar, mueva el mango a la posición deseada y apriete rmemente la parte inferior de la empuñadura en dirección de las manecillas del reloj (consulte la Fig. 1). Medidor de profundidad La profundidad de taladrado se puede preajustar o repetir con el medidor de profundidad. Conguración de la profundidad: después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que la broca se haya insertado por completo en el mandril antes de ajustar el medidor de profundidad. Para ajustar la profundidad, gire la parte inferior de la empuñadura en dirección contraria a las manecillas del reloj para aojar el medidor de profundidad, deslice el medidor de profundidad a la posición deseada y apriete rmemente la parte inferior de la empuñadura en dirección de las manecillas del reloj (Fig. 1). Fig. 3 En dirección contraria a las manecillas del reloj En dirección de las manecillas del reloj45 Interruptor selector de taladro/martillo perforador El interruptor selector le permite congurar la herramienta para varias aplicaciones de perforación y perforación con martillo. Mueva el interruptor selector hacia la derecha o hacia la izquierda según las aplicaciones, como se describe a continuación (Fig. 1). PRECAUCIÓN No utilice el interruptor selector hasta que la herramienta se haya detenido por completo. El desplazamiento durante el giro del mandril puede provocar un daño grave a la herramienta. Solo para taladrar: para taladrar maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean concreto. Taladro con acción del martillo: para taladrar en mampostería, asfalto, baldosas u otros o materiales duros similares. Consejos para la operación Para prolongar la vida de sus brocas y realizar un trabajo más limpio, siempre ponga la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo de velocidad variable para activar el taladro. Durante el funcionamiento, sujete la herramienta rmemente y ejerza una presión ligera y constante. Demasiada presión a baja velocidad hará que la herramienta se detenga. Una presión insuciente evitará que la broca corte y causará fricción excesiva al deslizarse sobre la supercie. Esto puede dañar tanto la herramienta como la broca. Perforación con velocidad variable La característica de velocidad variable elimina la necesidad de usar punzones centradores en materiales duros. El gatillo de velocidad variable le permite aumentar lentamente la velocidad de rotación. Al utilizar una velocidad de arranque lenta, podrá evitar que la broca se desvíe. Para aumentar la velocidad, apriete el gatillo cuando la broca “muerda” la pieza de trabajo. Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas aladas y en buen estado. TWIST BITS: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas torcidas se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. BROCAS DE ALTA VELOCIDAD: penetran más rápido y tienen mayor vida útil en materiales duros. Las BROCAS CON PUNTAS DE CARBURO se usan para taladrar piedra, concreto, yeso, cemento y otros materiales no metálicos excepcionalmente duros. Cuando utilice brocas con punta de carburo, aplique una presión de alimentación continua e intensa.46 Taladrado en madera Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta o anclada. Siempre aplique la presión en línea recta con respecto a la broca. Mantenga una presión suciente para que la broca siga “mordiendo”. Al taladrar oricios en la madera, puede usar brocas de torsión. Las brocas de torsión se pueden sobrecalentar si no se sacan frecuentemente para limpiar el aserrín de los canales. Utilice un bloque de madera de “respaldo” para trabajos que puedan astillarse, como materiales delgados. Para perforar un agujero más limpio, disminuya la presión justo antes de que la broca atraviese la madera. A continuación, complete el oricio desde la parte posterior. Taladrado en metal Hay dos reglas para taladrar materiales duros. La primera: cuanto más duro es el material, mayor es la presión que se debe aplicar a la herramienta. La segunda: cuanto más duro sea el material, más lenta debe ser la velocidad. Estos son algunos consejos para taladrar en metal:
Lubrique la punta de la broca ocasionalmente con aceite de corte, excepto cuando taladre metales blandos como aluminio, cobre o hierro fundido.
Si el orificio que se va a perforar es bastante grande, taladre primero un orificio más pequeño y luego amplíe hasta el tamaño requerido con una broca más grande; este método suele ser más rápido a la larga.
Mantenga suciente presión para asegurarse de que la broca no solo gire en el oricio. Esto hará que la broca se desgaste y acorte notablemente su vida útil. Taladrado en mampostería Use brocas de mampostería con punta de carburo para bloques de hormigón, mortero, ladrillo común, piedra blanda y otros materiales de mampostería. La intensidad de la presión que vaya a aplicar depende del tipo de material que va a perforar. Los materiales blandos requieren menos presión, mientras que los materiales duros necesitan más presión para evitar que la broca gire.47 MANTENIMIENTO Reparación ADVERTENCIA Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Lubricación de la herramienta Su herramienta SKIL ha sido debidamente lubricada y está lista para usar. Se recomienda engrasar las herramientas con engranajes con un lubricante especializado cada vez que se cambie el cepillo. Cepillos de carbono Los cepillos y el conmutador de su herramienta han sido diseñados para brindar muchas horas de servicio conable. Para mantener la eciencia máxima del motor, recomendamos examinar los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL originales, diseñados especialmente para su herramienta. Rodamientos Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a cargas pesadas o al corte de materiales muy abrasivos) deben reemplazarse de inmediato para evitar que el motor se sobrecaliente o falle. Limpieza ADVERTENCIA Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad cuando limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. PRECAUCIÓN Determinados solventes y productos de limpieza dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. Almacenaje Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.48
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Si se requiere una extensión eléctrica, se debe utilizar un cable con conductores de tamaño adecuado, que sea capaz de transportar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará caídas de voltaje excesivas, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con puesta a tierra deben usar extensiones eléctricas de 3 conductores, que tengan enchufes y receptáculos de 3 clavijas. NOTA: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN PARA HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 VOLTIOS Amperaje nominal de la herramienta Tamaño del cable en A.W.G. Tamaño de alambre en mm
Longitud del cable en pies
Longitud del cable en metros
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución La herramienta no arranca
1. El cable de alimentación no
1. Enchufe la herramienta a una fuente
2. Se fundió el fusible de la
fuente de alimentación o se desconectó el interruptor de circuito.
2. Reemplace el fusible o restablezca el
interruptor de circuito desconectado. (Si el producto hace que el circuito se desconecte o que el fusible se queme reiteradamente, descontinúe su uso inmediatamente y solicite que lo reparen en un centro de servicio autorizado o una estación de servicio SKIL).
3. El cable está dañado. 3. Revise el cable para ver si está
dañado. Si está dañado, pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el cable.
4. El interruptor está quemado. 4. Pida en un centro o estación de
servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. La herramienta no aumenta de velocidad
1. La extensión eléctrica es
muy larga o el calibre es insuciente.
1. Reemplace con una extensión eléctrica
adecuada (Consulte la sección "EXTENSIONES ELÉCTRICAS").
2. El voltaje de la casa es bajo. 2. Comuníquese con su compañía de
electricidad. Vibración excesiva
1. El accesorio que se usa está
1. Deseche y reemplace con un nuevo
2. El accesorio que se usa no
está rme en el mandril.
2. Consulte la sección "Inserción de la
broca" del manual. El accesorio se traba, el motor se detiene o da coletazos al taladrar
1. El accesorio está dañado. 1. Deseche y reemplace con un nuevo
2. El accesorio es incorrecto
2. Utilice un accesorio con la clasicación
adecuada, según las indicaciones del fabricante del accesorio.50 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 04/19
ManualFácil