ARX25K2V1B - Acondicionador de aire DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ARX25K2V1B DAIKIN en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ARX25K2V1B DAIKIN
Preguntas de los usuarios sobre ARX25K2V1B DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARX25K2V1B - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARX25K2V1B de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO ARX25K2V1B DAIKIN
Manual de instalación Serie Split R410A
Precauciones de seguridad
- Lea estas Precauciones de seguridad con atencion para garantizar una instalacion correcta.
- Este manual clasificas las precauaciones entre ADVERTENCIA y PRECAUCION.
Asegúrese deOLLOWAR todas las precauaciones indicadas a continuación, ya que sonfundamentales para garantizar la seguidad.
ADVERTENCIA....Si no respeta correctamente una ADVERTENCIA, pueda producirse consecuencias graves, como lesiones personales o incluso mortales.
PRECAUCION .... Si no respeta correctamente una PRECAUCION, pueda producirse consecuencias graves.
- Los siguientes simbolos de seguridad se usan en estemanual:

Asegürese deOLLOW las instrucciones.

ese de realizar una connexion a tierra.

No lo intente bajo ningúnconcepto.
- Una vez completeness la instalacion, pruebe la unidad para descartar posibles errores en la instalacion. Proporcione al usuario instructaciones correctas sobre la utilizacion y la limpieza de la unidad con arreglo al manual de funciona.
- El dato en inglés constituya las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
ADVERTENCIA
| · Deje la instalación en manos del distribuidor u other profesional. Una instalación incorrecta pueda provocar fugas de agua, una descarga electrónica o un incendio. |
| · Instale el equipo de aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones de este manual. Una instalación incomplete upe duprovocar fugas de agua, una descarga electrónica o un incendio. |
| · Utilice los componentes suministrados o especialcidos para la instalación. La realizacion de others componentes podría provocar el desprendimiento de la unidad, fugas de agua, descargas electréricas o un incendio. |
| · Instale el aire acondicionado sobre una base lo suficientmente fuerte como para soportar el peso de la unidad. Una base inadequada o una instalación incompletauenpuodenprovocar lesiones si la unidad se desende de la base. |
| · La instalación electrónica y las intervencciones relacionadas deben cumplir lo expuesto en el manual de instalación y respatar las normativas naciones o@códigos profesionales correspondientes. Una capacitiesinsufiente ounaarea incomptatepodriónduciruna descarga electrónica o un incendio. |
| · Para la alimentacion electrónica, asegürese deemployar un circuito exclusivo. Nuncautilliceuna fuente de energia electrónica compartida con other aparato. |
| · Para el cableado, emplee un cable lo suficientmente largo para cubrir toda la distancia necessaria sin conexiones ni empalmes. Noutilicenu cable alargador. No asigneeingunplaqmasa la fuente de alimentacion,utilice un circuito de potencia independiente. (Si no respeta estasindicaciones podrñaufrirunaelectrocucciono or producirse un incendio.) |
| · Utilice los theyposde cables especificados para las conexiones electricas entre las unidades inferior y exterior. Sujete de forma segura los cables de interconexión, de modo que sus terminals no quedenexpuestos atensiones externas. Unas conexiones incorrectas o poecagurespodriancprovocar recalentamente o un incendio en los terminales. |
| · Después de conectar los cables de interconexión y alimentacion,ordene los cables de modo que no apliquen tensión a las tapas opaneles delsystema electrico. Cologneprotecciones encima de los cables. Una instalacion incompleta de las protecciones能看出provocar recalentamente en los terminales, una descarga electrica o un incendio. |
| · Si se han producido fugas de refrigerante durante la instalacion,ventile la habitacion. (El refrigerante despendere un gas tóxico si está expuesto a llamas.) |
| · Una vez finalizada la instalacion,asegúrese de que no se producen fugas de refrigerante. (El refrigerante despendere un gas tóxico si está expuesto a llamas.) |
| · Al instalar el systema o cambiarlo de posicón,asegúrese de que el circuito de refrigerante no contiene sustanciasdistinctas del refrigerante especialcido (R410A), como porejemplo aire. (La presencia de sustanciasextrañas en el circuito de refrigerante provoca un aumento anomalo de la presión o una rotura,que puebecauscar accidentes.) |
| · Durante el bombeo de vacio, detenga el compresor antes de desinstalar la tuberia de refrigerante. Si el compresor siguesfunctionando y la valvula de ciere está abiertadurante el bombeo de vacio, el aire se aspirará en el systema aldesinstalar la tuberia de refrigerante, yprovocaruna situaciónde presión anomala en el ciclo de congelación que podríacausar roturas depiezas e incluso accidentes. |
| · Durante la instalación,conecte bien la tuberia de refrigerante antes deponer en functionamento el compresor. Si el compresor no está montado y la valvula de ciere está abiertadurante el bombeo de vacio, el aire se aspirará en el systema cuando seacecione el compresor yprovocaruna situaciónde presión anomala en el ciclo de congelación que podríacausar roturas de piezas e incluso accidentes. |
| ·Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte el cable de tierra a una tuberia de servicios, pararrays o cable de tierra Telefonico. Una conexión a tierra defectuosa puede producir descargas electricas o incendios. Una gran corriente de sobrevolteje por un rayo u otheras fuentesmightener做一个acondicionador de aire. |
| ·Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra. Si no se ha instalado el disyuntor de fuga a tierra pueda provocar descargas electricas o incendios. |
| PRECAUCION |
| • No instale el aire acondicionado en un lugar donde pueda estar expuesto a fugas de gas inflamable. Si se producen fugas de gas y se acumulan alrededor de la unidad, puede producirse un incendio. |
| • Instale las tuberías de trenaje de acuerdo con las instrucciones de este manual. Una instalación incorrecta podra provocar una inundación. |
| • Apriete la tuercabocardada conforme al método especialificado, como con una llave dinamométrica. Si la tuercabocardada se aprieta demasiado, pueda que"Afters de un长大o tiempo se parta y provoque una fuga de refrigerante. |
| • Asegúrese de que dispone de las medidas necessarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de niños animales. Sialgún animal(PCa)eso entra en contacto con los componentes electricos, poderce causar averías o la aparción de homo o fuego. Recuerde al cliente queDebe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad. |
| • Este dispositivo ha sidodisñado para uso de 用户os expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso commercial o domestico de personas legas. |
| • El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB(A). |
Accesorios
Accesorios suministrados con la unidad exterior:
| (A) Manual de instalación | 1 | (B) Tapón de trenaje (modelos de bomba de calor) Se encontraría en el fondo de la caja. | 1 |
| (C) Etiqueta de energia de refriigerante | 1 | ||
| (D) Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero fluorados | 1 | ||
Precauciones en la elección del emplazimiento
1) Eija un emplazamente lo suficientemente robusto para soportar el peso y las vibraciones de la unidad, que no amplifique el ruido producido alFuncinar.
2) Selectiona la ubicacion de la unidad de forma que ni el aire caliente emitido ni el ruido generado por la unidad molesten a los vecinos del usuario.
3) Evite los lugares situados cerca de un dormitorio o similar para que el ruido durante el funcionaimiento no provoque problemas.
4) Asegürese de que haya espacio suficiente para colocar y extraer launidad de la instalación.
5) Debe haber un espacio sufiente y sin obstrucciones para el paso de aire alrededor de la entrada y la calidad de aire.
6) El emplazimiento debe estar libre de posibles fugas de gas inflamable en las cercanias.
7) Instale las unidades, los cables de alimentacion y el cableado de interconexion a una distancia minima de 3 metros respecto a teilevisores y equipos de radio. Asi evitara que aparezcan interferencias en la imagen y el sonido. (Los ruidos能把 percirbirse,. .aunque la distancia sea superior a los 3 m en funcion de las conditiones de las ondas de radio).
8) En las zonas costeras u或者其他 lugarares que presentan un nivel elevado de sal de gas sulfuro, la corrosion puede acortar la vida uy del aire acondicionado.
9) Dado que el drenaje sale por la unidad exterior, no colque nada bajo de la unidad que deba estar protegido de la humedad.
NOTA
Las unidades no se peuvent instalar colgadas del techo o apiladas.

PRECAUCION
Si utilizes el aire acondicionado en lugares con una temperatura ambiente exterior baja, siga las instrucciones que se explican a continuación.
1) A fin de evaporar el embate del viento, instale la unidad exterior con elazo de aspiracion de cara a la pared.
2) Nunca instale la unidad exterior en un lugar en el que elazo de aspiracion deba quedar expuesto directamente al viento.
3) Para registrar la exposión al viento, se recomienda instalar una planta defectora en el lado de descarga de aire de launidad exterior.
4) En zonas donde se producen fuertes nevadas, escoja un emplazimiento para la instalacion donde la nieve no pueda afectar a la unidad.
Instale la unidad a una alta suficiente del suejo para evaporar que quede enterrada en la nieve.

- Construya una cubierta grande.
- Construya un pedestal.
Esquemas de instalación de la unidad exterior

Directrices de instalación
- En aquellas situaciones en que la instalacion deba realizarse en un lugar con una pared u othero tipo de obstaculo en el camino de la admisión o escape de aire de la unidad exterior, siga las instrueriones que se detallan a continuacion.
- En cualesra de los patrones de instalacion seguides, la alta de la pared en el lado de escape debe ser de 1200 mm o menos.
Precauciones para la instalación
- Comprue la firmeza y el nivel del suejo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos afterwards de la instalacion.
- Siguiendo el esquema de la base, fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base. (Prepare cinco juegos de pernos M8 o M10 para la base, con tuercas y arandelas, disponibles en el mercado).
- Lo mas recomendable es atornillar los pernos hasta que sus extremos sobresalgan uno 20mm de la superficie de la base.

Instalacion de la unidad exterior
1. Instalación de la unidad exterior.
1) Al instalar la unidad exterior, consulte "Precaiones en la eleccion del emplazamento" y "Esquemas de instalacion de la unidad exterior".
2) Si esnecessaryrealizar operaciones de drenaje, sigaslos pasosindicadosa continuacion.
2. Operaciones de drenaje. (Modelos de bomba de calor.)
1) Utilice el tapón de drenaje para realizar el drenaje.
2) Si el puerto de drenaje está cubierto por una base de montaje o por el suelo, colqueunas bases adiconiales de como minimum 30 mm de alta debajo de los pies de la unidad exterior
3) En las regiones de clima frio, no utilise mangueras de drenaje con launidad exterior. (De lo contrario, el agua del drenaje se congelara e impedirá un buena configuracion de la calefaction.)

Manguera (disponible en el mercado, diam. interno 16mm )
Instalacion de la unidad exterior
3. Abocardado del extremodel tubo.
1) Corte el extremo del tubo con un cortatubos.
2) Elimine las rebabas con la superficie que se vaya aURTAR��a bajo para que las esquirlas no entrega en el tubo.
3) Colque la tuerca abocardada en el tubo.
4) Abocarde el tubo.
5) Asegürese de que el abocardado se realiza correctamente.

| Colóquelo exactamente en la posición que se muestra a continuación. | |||
| A Prensado | Abocardador para R410A | Abocardador tradicional | |
| Tipo embrague | Tipo embrague ( tipo rFIGido) | Tipo de tuercia de mariposa ( tipo Imperial) | |
| A | 0-0,5 mm | 1,0-1,5 mm | |

ADVERTENCIA
1) No utilise aceite mineral en la parte abocardada.
2) Evite la penetración de aceite mineral en el sistema, ya que podrá reducir la vida uyil de las unidades.
3) Nunca utilise tuberas usadas en otheras instalaciones. Utilice solo piezas suministradas junto con la unidad.
4) Nunca instale un secador en esta unidad R410A a fin de proteger su vida utilise.
5) El material de secado puede disolverse y darar el sistema.
6) Un abocardado incomplete podria provocar fugas de gas refrigerante.
4. Tubería de refrigerante.
PRECAUCION
1) Utilice la tuerca abocardada fjada a la unidad principal. (Para evitar el agrietamente de la tuerca abocardada a causa del deterioro).
2) Para evaporar las fugas de gas, aplicue aceite de refrigeracion unicamente a la superficie interna de la zona abocardada. (Utilice aceite de refrigeracion para R410A).
3) Use llaves inglesas dinamometricas al aprear las tuercas abocardadas para evitar provoc daños en las tuercas y fugas de gas.
Alinee los centros de las zonas abocardadas y apriete las tuercas abocardadas dandoles 3 o 4 vueltas con la mano. Después, terminé de averlaras con llaves inglesas dinamometricas.

| Par de apriete de la tuercabocardada | |
| Lado de gas | Lado de liquido |
| 3/8ulgadas | 1/4ulgadas |
| 32,7-39,9 N·m(333-407 kgf·cm) | 14,2-17,2 N·m(144-175 kgf·cm) |
| Par de apriete de la tapa de la válvula | |
| Lado de gas | Lado de liquido |
| 3/8 pulgadas | 1/4 pulgadas |
| 21,6-27,4 N · m (220-280 kgf · cm) | 21,6-27,4 N · m (220-280 kgf · cm) |
| Par de apriete de la tapa del puerto de service | 10,8~14,7 N·m (110~150 kgf·cm) |
Instalacion de la unidad exterior
5. Purga de aire y comprobacion de las fugas de gas.
- Después de terminar el trabajo con las tuberías, esnecessary purgar el aire y comprobar las posibles fugas de gas.
ADVERTENCIA
1) No mezcle ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A) en el ciclo de refrigeracion.
2) Cuando se produzcan fugas de gas refrigerante, ventil la habitacion durante un长大o periodo de tiempo en cuando sea possible.
3) R410A, asi comoothers refrigerantes, deben reciclarse siempre y nunca permitir su liberacion directa al medio ambiente.
4) Utilice una bomba de vacio exclusivamente para R410A. Si usa la misma bomba de vacio para distinctos refrigerantes, es possible que tanto aquella como la unidad se vean afectadas.
- Si usa un refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías de refrigerante y de la unidad interior usinga una bomba de vacio y, a continuacion, cargue el refrigerante adacional.
- Para manejar la varilla de la valvula de cierre, utilise una llave allen (4 mm).
- Todas las juntas de la tuberia del refrigerante deben apretarse con una llave inglesia dinamometrica de acuerdo con el par de apriete spécifique.

1) Conecte la parte saliente de la manguera de cargo (procedente del colector de medicación) al puerto de servicios de la valvula de cierre de gas.

2) Abra completeness la valvula de bajo presion del colector de medacion y cierre completeness la valvula de alta presion. (La valvula de alta presion no requiere ninguna operacion posterior).

3) Aplique un bombe de vacio y aseguresde que el indicator de presion compuesta indica -0,1 MPa (-76cmHg)^*1

4) Cierre la valvula de bajo presión del collector de medicación y detenga la bomba de vacío. (Manténgala en este estado durante uno horas para asegurar de que el indicator de presión compuesta no retrocede).*2.

5) Retire las tapas de las valvulas de cierre de gas y de liquido.

6) Para abrir la valvula, use una llave allen y gire la varilla de la valvula de ciderre de liquido 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cierrela pasados 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Use aqua jabonosa para comprobar si hay fugas de gas en el abocardado de la unidad interior y de la unidad exterior y en las varillas de las valvulas.
Tras finalizar la comprobacion, quite el agua.

7) Desconecte la manguera de cargo del puerto de service de la valvula de cierre de gas y, a continuacion, abra complemente las valvulas de cierre de gas y de liquido.
(No intente girar la varilla de la valvula mas alla de su punto de parada).

8) Apriete las tapas de las valvulas y del puerto de service de las valvulas de cierre de gas y de liquido con una llave inglesia dinamometrica segun los+puntos de apriete especificados.
Instalacion de la unidad exterior
*1. Relación de longitud de la tubería y tiempo de configuraciones de la bomba de vacío.
| Longitud de tubería Hasta 15 | me | tros |
| Tiempo de funcionaimiento C‰ | mo minimum 10 min. | |
*2. Si el indicator de presión compuesta retrocede, es possible que el refrigeranteonga agua bajo o que las juntas de las tuberías no estén bien apretadas. Compruebe todas las juntas de las tuberías y vuelva a apltar las tuercas si es NEEDario. Después, repita los pasos del 2) al 4).
6. Recarga del refrigerante.
Compruebe el tipo de refrigerante que deben usar en la plac de laquina.
Precauciones alañadir R410A
Cargar refrigerante desde la tuberia de liquido en forma liquida.
Es un refrigerante combinado, por lo queañadirlo en estado gaseoso podrfa modifier la composicion del refrigerante y provocar problemas de configuracion.
1) Antes de realizar la recarga, comprue si la botella tiene instalada un sifón o no. (Debe poder algo como "sifón de llenado de liquido instalado").
Relleno de la bombona con sifón

Mantenga la bombona en posicion vertical cuando la rellene.
Hay un sifón en el interior, por lo que la bombona no debe colocarse al revés para rellenarla de liquido.
Relleno deoras bombonas

Cologne la bombona al revés cuando la rellene.
- Es importante que utilise las herramrientas de R410A para garantizar un buena nivel de presión y estar la entrada de objetivos externos.

como fjjar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
1 Complete la etiqueta tal y como muestra la ilustracion.
a Si launidad se suministra con una etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero en variedes idiomas (ver accesorios), retire la etiqueta del idioma correspondiente y peguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fabrica, vase la placar de identificacion de la unidad
c Cantidad de refrigerante adiconcial cargada
d Carga total de refrigerante
e Emissiones de gases de effeto invernadero de la energia de refrigerante total expresadas en toneladas de CO2equivalentes
f GWP = Global warming potential (potencial de calentamento global)

AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la energia de refrigerante total del systema (expresadas en toneladas de CO_2 equivalentes) se utilize como referencia para determinar los intervalos deostenimiento. Cumpla siempre la legislacion en vigor.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero: valor GWP del refrigerante × carga total de refrigerante [en kg] / 1000. Utilice el valor GWP indicado en la etiqueta de gases de efecto invernadero. El valor GWP se basa en el cuarto Informe de evaluación de IPCC. El valor GWP indicado en el manual es posible que no sea actual (ya que tal vez está bajo en el tcercer Informe de evaluación de IPCC).
2 Pegue la etiqueta en la unidad de acuerdo con las instrucciones del manual.
7. Instalación de los tubos de refrigerante.
7-1 Precauciones al Manipular los tubos.
1) Proteja el extremo abierto del tuborente al polvo y la humedad.
2) Todas las curvatures de los tubos deben ser lo más suave possible. Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos.
7-2 SeLECTION de materiales aislantes del calor y del cobre.
Si utilizes tuberías y piezas commerciales de cobre,onga en cuestion lo suiviente:

1) Material de aislamento: espuma de polietileno
Coeficiente de transferencia de calor: entre 0,041 y 0,052 W/mK (entre 0,035 y 0,045 kcal/(mh ·^) La superficie de la tuberia del gas refrigerante alcanza una temperatura maxima de 110^ Elija materiales de aislamento de la temperatura que resistan esta temperatura.
2) Asegürese de aíslar tanto las tuberías de gas como las de liquido, asi como de Respectar las dimensiones del aislamento que se indican a continuación.
Instalacion de la unidad exterior
| Lado de gas Lado de liquido | Aislamiento ternoico de tuberías de gas | Aislamiento ternoico de tuberías de liquido |
| Diá. ext. 9,5 mm | Diá. ext. 6,4 mm | Diá. int. 12-15 mm |
| Radio de curvatura minimo Grosor | 10 mmmint. | |
| 30 mm o más | ||
| Grosor de 0,8 mm (C1220T-O) | ||
3) Utilice un aislamento termico independiente para las tuberías de refrigerante liquido y gas.
Operación de bombeo de vacío
Con el fin de proteger el medio ambiente, asegúrese de realizar la operation de bombeo de vacio cada vez que cambie de situ o se disponga a(deschar la unidad.
1) Retire la tapa de la valvula de las valvulas de cierre de gas y de liquido.
2) Realice la operación de refrigeración forzada.
3) Cuando hayan trascurrido entre cinco y diez horas, ciderre la valvula de ciderre del liquido con una llave allen.
4) Tras dos o tres horas, ciderre la valvula de ciderre de gas y detenga la operacion de refrigeracion forzada.

Cómo forzar el modo de funciona bajo la refrigeración
Uso del interruptor de encendido/apagado de la unidad interior
Pulse el interruptor de encendido/apagado de la unidad interior durante como minimum cinco seguidos. (Se inicia la operation).
- La operación de refrigeración forzada se detendra automatistically cuando hayan pasado uno 15关键时刻. Para forzar la parada de la operación de prueba, pulse el interruptor de encendido/apagado de la unidad interior.
Uso del mando a distancia de la unidad principal
1) Pulse el botón "encendido/apagado". (Se inicia la operation).
2) Pulse el botón de temperatura y el botón de "sección de operación" al mesmo tiempo.
3) Pulse el botón de "sección de operación" dos veces. (Aparecerá y seactivara el modo de prueba de funcionaimiento en la unidad.)
4) Pulse el botón de "sección de operación" paravoltar a la operación de refrigeración.
- El modo de prueba de functiomento se detendra automatcamente cuando hayan pasado unos 30 minuto. Para forzar la parada de la operation de prueba, pulse el interruptor de encendido/apagado.
PRECAUCION
1) Al pulsar el interruptor, no toque el bloque de terminales. Funciona con una tension elevada, por lo que podra provocar una descarga electrica.
2) Despues de cerrar la valvula de cierre de liquido, cierre la valvula de cierre de gas como maximo tres minutes despues y, a continuacion, detenga la operation forzada.

ADVERTENCIA
La unidad incorpora lasumae etiqueta. Lea atentamente lassumaentes Instruccio
ES
- Si el circuito de refrigeracion presenta una fuga, no execute el bombeo de vacio con el compror.
- Utilice el sistemas de recuperacion en un cilindro separado.
- Advertencia: riesgo de explosión al ejectur el bombeo de vacio.
- El bombeo de vacio con el compresor puede provocar una combustión espontánea a causa de la penetración de aire durante el bombeo.
Simbolosutilizados:
1) Senal de advertencia (ISO 7010-W001)
2)Advertencia,materialexplosivo (ISO7010-W002)
3)Leer el manual del operador (ISO 7000-0790)
4) Manual del operador; instrucciones de uso (ISO 7000 - 1641)
5) Indicador de service; leer el manual Tecnico (ISO 7000 - 1659)
Cableado

ADVERTENCIA
1) No use derivaciones, cables trenzados, alargadores ni conexiones starburst, ya que pueda provocar un sobrecalentimiento, una descarga electrica o un incendio.
2) No coloque en el interior del producto piezas electricas que haya adquirido por su cuenta. (No ramifique la potencia de la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de terminales). De lo contrario,uede producirse una descarga electrica o un incendidio.
3) Asegürese de instalar un ruptor de fugas de tierra. (Elija un Modelo capaz de detectar los armónicos más altos.) (Estaunidadutilizaun inverter,lo que significa que se necesita un disyuntor de fugas a tierra capaz de trabajo con armónicos para evaporar un mal funciona del propio disyuntor).
4) Utilice un disyuntor de desconexion omnipolar con separaciones entre punto de referencia de por lo menos 3 mm.
5) No conecte el cable de alimentacion a la unidad inferior. De lo contrario, pueda producirse una descarga electrica o un incendio.
- No ENCIENDA la alimentacion hasta que haya terminado todo el trabajo.
1) Envuelva con cinta el aislamento desde el cable (20 mm).
2) Conecte los cables de connexion entre las unidades interior y exterior de forma que los nombres de los terminals coincidan. Apriete bien los tornillos del terminal. Recommendamos usar un destornillador de cabeza plana para apltar los tornillos. Los tornillos están incluidos en el bloque de terminales.


Respete las notas Mentionadas abajo cuando haga el cableado al bloque de terminales de alimentacion electrica.
Precauciones necessarias para el cabledo de la fuente de alimentacion. Utilice un terminal redondo de connexion crimpada para la connexion de la fuente de alimentacion del panel de terminales. Si por algo no fiese posible, asegürese de seguir las instrucciones detalladas a continuacion.
Cologne los terminales de tipo engaste redondo en los cables hasta la sección cubierta y fijelos en su situ.


Cableado

PRECAUCION
Cuando conecte los cables de connexion al cuadro de terminales con un cable de nucleo unico, asegues de rizarlos. Si el trabajo no se realiza correctamente,uede provocar calor e incendios.

3) Tire del cable procurando que no se desconecte. A continuacion, utilise un tope para fjar el cable en su situio.
Diagrama de cableado
| : Regleta de terminales : Cableado de campo | : |
| : Conectar : Terminal | - - |
| : Conexión |
BLK: Negro ORG: Naranja
BLU:Azul RED:Rojo
BRN:Marron WHT:Blanco
GRN:Verde
YLW
Amarillo
Notas : Consulte la plaza de la unidad para Obtener informacion sobre los requisitos de alimentacion.
:OUTDOOR
Exterior
: CONDenser
Condensador
: DISCHARGE
Descarga
Tabla de componentes del diagrama de cableado
C1,C2,C400,C405.....Condensador
V1R. Puente de diodos
E1, E2, HL1, HN1
S,HR1,HR2. .Conexión
FU2,FU3 .Fusible
IPM1, IPM2 ........ Modulo de alimentacion inteligente
L. Energizado
L1R. Reactor
M1C.........Motor del compresor
M1F. Motor del ventilador
K30R, K10R, MR4 ....... ReIe magnético
Neutro
A1P.......Tarjeta de circuito impreso
PS .Alimentacion eletrica
Q1M.....Protector de sobrecarga
F1S.....Captador de sobretensiones
V2, V3.......Varistor
X1M.......Regleta de terminales
Y1E...........Bobina de la valvula de expansión electrónica
Y1S...........Bobina de la valvula de quatre vias
Z1C,Z2C,Z3C....Nucleo de ferrita
Protector de tierra
Tierra
Prueva de funcionaamento e inspections final
1. Operación de prueba y pruebas.
1-1 Mida la tension de alimentacion y asegurese de que se encuentra bajo del rango especificado.
1-2 La operation de prueba debe realizarse en el mode de refrigeracion o calefacacion.
Para la bomba de calor
- En el modo de refrigeracion, seleccione la temperatura mas bajo que pueda programarse; en el mode de calefaction, seleccione la temperatura mas alta que pueda programarse.
1) La operation de prueba peut desactivarse en los dos modos en funcion de la temperatura ambiente.
2) Una vez realizada la operation de prueba, ajuste la temperatura en un nivel normal (entre 26^ y 28^ en el modo de refrigeracion, entre 20^ y 24^ en el mode de calefacion).
3) Como medía de protección, el sistema desactiva la operation de reinicio durante 3关键时刻apasagarlo.
Solo para refrigeración
1) La operation de prueba en el mode de refrigeracion possible estar desactivada, en funcion de la temperatura ambiente.
2) Una vez finaliza la operation de pruneba, ajuste la temperatura en un nivel normal (de 26^ a 28^ ).
3) Como medía de protección, la unidad desactiva la operación de reinicio durante 3关键时刻nasapagarla.
1-3 Lleve a cabo la operation de prueba de acuerdo con el manual de instrucciona a fin de garantizar que todas las functions y piezas, como el movimiento de la persiana de ventilacion, functiOnan correctamente.
- El aire acondicionado requirea unalittlecantidadde alimentacion enelmode deespera.Sinvautilizar elsystemaduranteun timeopresosde la instalacion,cierreldisyuntorparaevitarelconsuminnecasario deenergia.
- Si el disyuntor se desplaza paraURTar la alimentacion al aire acondicionado, el systema regresaral mode de funcionamento original cuando vuelva a abrirse el disyuntor.
2. Aspectos comprobados.
| Aspectos comprobados | Síntoma (pantalla de diagnóstico en el mando a distancia) | Verónica |
| Launidad interior y launidad exterior está correctamente instaladas en bases solidas. | Caía, vibración, ruido | |
| No hay fugas de gas refrigerante. | Función de calefaction/ refrigeración incomplete | |
| Las tuberías de liquido y gas refrigerante y la extension de la manguera de drenaje interior está aislasadas tírmicamente. | Fugas de agua | |
| La linea de drenaje está bien instalada. Fugas de agua | ||
| El sistema está connectado adecuadamente a tierra. Fugas electricas | ||
| Los cables especializados se utilizean para interconectar las conexiones de los mismos. | No son operativos o presentan daños precedentes de quemaduras. | |
| La admisión o escape de aire de launities inferior o launities exterior tienen una vía de aire clara. Las valvulas de ciere está abiertas. | Función de calefaction/ refrigeración incomplete | |
| Launities inferior recive las ordenes del mando a distancia sin problemas. Sin的回答a |
- Construa una cobertura grande.
2. Trabajo de drenagem. (Modelos de bomba de calor.)
1 Preencha a etiqueta conforme indicado na ilustracao.
( T sera aparecido e aunities entraí no modo de teste de funciona).