DAIKIN EHSH04P30D3 - Acondicionador de aire

EHSH04P30D3 - Acondicionador de aire DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EHSH04P30D3 DAIKIN en formato PDF.

📄 344 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN EHSH04P30D3 - page 155
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EHSH04P30D3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EHSH04P30D3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EHSH04P30D3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO EHSH04P30D3 DAIKIN

Manual de instalación y funcionamiento Daikin Altherma 3 R ECH₂O

Manuale d'installazione e d'uso Daikin Altherma 3 R ECH₂O

1 Precauciones generales de seguridad 155

1.1 Indicaciones especiales de seguridad.... 155

1.1.1 Seguir las instrucciones.... 156

1.1.2 Significado de los símbolos y advertencias ..... 156

1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento .... 157

1.2.1 Generalidades.... 157

1.2.2 Uso previsto.... 157

1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo.... 158

1.2.4 Instalación eléctrica 158

1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador 158

1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario. 159

1.2.7 Funcionamiento 159

1.3 Mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio 159

1.4 Garantía 159

2 Descripción del producto 160

2.1 Estructura y componentes.... 160

2.2 Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vlas..... 162

3 Colocación e instalación 163

3.1 Dimensiones y medidas de conexión.... 163

3.2 Transporte y entrega 164

3.3 Emplazamiento de la bomba de calor 165

3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento.... 165

3.3.2 Emplazamiento del aparato 165

3.4 Preparar el equipo para la instalación.... 166

3.4.1 Retirar el panel frontal.... 166

3.4.2 Retirar la cubierta.... 166

3.4.3 Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio.... 167

3.4.4 Abrir la carcasa de la regulación.... 167

3.4.5 Retirar el aislamiento térmico 167

3.4.6 Abrir la válvula de purga 168

3.4.7 Orientar las conexiones de impulsión y retorno de calefacción .... 168

3.4.8 Crear la abertura en la cubierta 169

3.4.9 Colocar el selector de regulación.... 170

3.4.10 Asegurar la cubierta.... 170

3.5 Instalar los accesorios opcionales.... 170

3.5.1 Montaje del calentador de reserva eléctrico (EKBUxx) 170

3.5.2 Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB) 170

3.5.3 Montaje del kit de conexión DB 171

3.5.4 Montaje del kit de conexión P.... 171

3.6 Conexión de agua 171

3.6.1 Volumen mínimo de agua.... 172

3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas.... 172

3.6.3 Conectar el desagüe.... 173

3.7.1 Esquema general de conexiones.... 175

3.7.2 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes 176

3.7.3 Conexión a la red.... 176

3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica...... 176

3.7.5 Conectar la unidad exterior de bomba de calor.... 176

3.7.6 Conectar el sensor de temperatura exterior (opcional) 177

3.7.7 Contacto de conmutación externo 177

3.7.8 Demanda necesaria externa (EBA) 177

3.7.9 Conectar el generador térmico externo 178

3.7.10 Conectar el termostato para interiores.... 179

3.7.11 Conexión de componentes de sistema opcionales..... 179

3.7.12 Conectar el convector HP 179

3.7.13 Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX) 180

3.7.14 Conexión de red de tarifa reducida (HT/NT).....180

3.7.15 Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG) .181

3.8 Conexión de agente refrigerante....181

3.8.1 Tendido de los conductos de agente refrigerante.....181

3.8.2 Llene la prueba de presión y el circuito de refrigerante....181

3.9 Llenar la instalación....182

3.9.1 Comprobar la calidad del agua y ajustar el manómetro....182

3.9.2 Llenar el intercambiador de calor de agua caliente .....182

3.9.3 Llenado del depósito acumulador....182

3.9.4 Llenar el sistema de calefacción....183

4 Configuración 183

5 Puesta en marcha 184

5.1 Requisitos....184

5.2 Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente....184

5.3 Purgar el sistema hidráulico 184

5.4 Comprobar el caudal mínimo 185

5.5 Iniciar el secado del suelo (solo si es necesario) 185

5.6 Lista de comprobación de puesta en marcha .....186

5.7 Entrega al operador....186

6 Datos técnicos 187

6.1 Datos de la placa de características .....187

6.2 Curvas características....187

6.2.1 Curvas características de sensores....187

6.2.2 Curvas características de las bombas....188

6.3 Pares de apriete 188

6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación ..... 188

6.5 Esquema de conexiones eléctricas....190

6.6 Diagrama de tuberías del circuito de agente refrigerante ..... 192

1 Precauciones generales de seguridad

1.1 Indicaciones especiales de seguridad

DAIKIN EHSH04P30D3 - Indicaciones especiales de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Los dispositivos que no se hayan configurado e instalado correctamente pueden mermar el funcionamiento del dispositivo y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.

- Solamente podrá realizar trabajos en la unidad interior (como, por ejemplo, instalación, inspección, conexión y primera puesta en marcha) el personal autorizado que haya finalizado una formación técnica o profesional que le capacite para desempeñar las tareas correspondientes y que haya asistido a cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autoridades pertinentes. Aptos para tales tareas son en especial los técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como acumuladores de agua caliente.

DAIKIN EHSH04P30D3 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones de gravedad o incluso la muerte.

- Los niños de más de 8 años y las personas con facultades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, solo deberán usar este aparato cuando estén bajo supervisión o si se les ha instruido sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que este

conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.

  • La conexión de red debe establecerse conforme a IEC 60335-1 por medio de un dispositivo de desconexión que presente una separación de cada polo con un ancho de apertura de contacto que se ciña a las condiciones de la categoría de sobretensión III para una desconexión total.
  • Todos los trabajos electrotécnicos deben realizarlos únicamente el personal cualificado especializado en electrotecnia respetando las disposiciones locales y nacionales y las instrucciones de este manual. Asegurarse de que se utiliza un circuito eléctrico apropiado. Si el circuito eléctrico no tiene la suficiente capacidad o las conexiones se establecen de forma inadecuada pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
  • El cliente debe instalar un dispositivo de despresurización con una sobrepresión de medición inferior a 1,0 MPa (10 bar). La tubería de descarga conectada al mismo debe instalarse siempre con un desnivel permanente y un desagüe libre que desemboque en un entorno protegido de heladas (véase el "3.3 Emplazamiento de la bomba de calor" [▶ 165]).
  • Pueden salir gotas de agua de la tubería de descarga del dispositivo de despresurización. El orificio de descarga en dirección a la atmósfera debe dejarse abierto.

1 Precauciones generales de seguridad

  • El dispositivo de despresurización debe operarse regularmente para eliminar restos de cal y para asegurarse de que no está bloqueado.
  • El depósito acumulador y el circuito de agua caliente pueden vaciarse. Deben seguirse las instrucciones del cap. "Parada temporal" recogidas en la guía de referencia para el instalador.

1.1.1 Seguir las instrucciones

  • La documentación original está redactada en alemán. Todos los demás idiomas son traducciones.
  • Lea atentamente estas instrucciones antes de iniciar la instalación o antes de iniciar cualquier intervención en la instalación de calefacción.
  • Las medidas de precaución que se describen en este documento tratan temas muy importantes. Sígalas atentamente.
  • La instalación del sistema y todos los trabajos descritos en estas instrucciones y en la documentación suministrada para el montador deben realizarlos un montador autorizado.

Conjunto de documentos

Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:

  • Manual de instalación para la unidad interior (formato: papel. Se incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
  • Manual de operación de la unidad interior (formato: papel. Se incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
  • Manual de operación de la bomba de calor (formato: papel. Se incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
  • Manual de instalación de la unidad exterior (formato: papel. Se incluye en el volumen de suministro de la unidad exterior)
  • Manuales de instalación para componentes opcionales (formato: papel. Se incluyen en el volumen de suministro de los componentes en cuestión)
  • Guía de referencia para el instalador para la unidad interior (formato: digital)
  • Guía de referencia para el instalador para la unidad exterior (formato: digital)

Las guías de referencia incluyen el conjunto completo de datos técnicos, la descripción detallada de procesos acreditados y la información sobre mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio.

Los documentos digitales y las versiones más recientes de la documentación suministrada están disponibles en la página web regional de Daikin o puede solicitársela a su distribuidor. Se puede acceder cómodamente a la página web de Daikin escaneando el código QR de su equipo.

1.1.2 Significado de los símbolos y advertencias

En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se encuentran sistematizadas según la gravedad del peligro y la probabilidad de que se produzca.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Significado de los símbolos y advertencias - 1

PELIGRO

Advierte de un peligro inminente.

El incumplimiento de la indicación de advertencia provoca graves lesiones o incluso la muerte.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Advierte de una posible situación peligrosa.

El incumplimiento de la indicación de advertencia puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.

DAIKIN EHSH04P30D3 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Advierte de una posible situación perjudicial.

El incumplimiento de las advertencias puede producir daños materiales y al medio ambiente y lesiones leves.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

Este símbolo proporciona consejos al usuario y especialmente información útil, sin que suponga ninguna advertencia ante los peligros

Símbolos especiales de advertencia

Algunos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Símbolos especiales de advertencia - 1

Corriente eléctrica

DAIKIN EHSH04P30D3 - Símbolos especiales de advertencia - 2

Riesgo de explosión

DAIKIN EHSH04P30D3 - Símbolos especiales de advertencia - 3

Peligro de combustión o de quemaduras

DAIKIN EHSH04P30D3 - Símbolos especiales de advertencia - 4

Peligro de intoxicación

Validez

Algunas informaciones de estas instrucciones tienen una validez limitada. La validez viene resaltada por medio de un símbolo.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 1

Unidad exterior de bomba de calor

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 2

Unidad interior de bomba de calor

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 3

FWXV-ATV3

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 4

Respete el par de apriete especificado

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 5

Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema solar sin presión (DrainBack).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 6

Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema solar bivalente (Biv).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Validez - 7

Solamente válido para las unidades interiores con función de refrigeración

Instrucciones de actuación

1 Las instrucciones de actuación se muestran como una lista. Aquellas actuaciones en las cuales se debe mantener obligatoriamente una secuencia vendrán numeradas.

1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento

1.2.1 Generalidades

DAIKIN EHSH04P30D3 - Generalidades - 1

ADVERTENCIA

Los dispositivos que no se hayan configurado e instalado correctamente pueden mermar el funcionamiento del dispositivo y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.

- Solamente podrá realizar trabajos en la unidad interior (como, por ejemplo, instalación, inspección, conexión y primera puesta en marcha) el personal autorizado que haya finalizado una formación técnica o profesional que le capacite para desempeñar las tareas correspondientes y que haya asistido a cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autoridades pertinentes. Aptos para tales tareas son en especial los técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como acumuladores de agua caliente.

  • En todos los trabajos que se realicen en la unidad interior, se debe desconectar el interruptor principal externo y asegurarlo contra una reconexión accidental.
  • No se deje herramientas u otros objetos debajo de la carcasa de la unidad después de haber concluido los trabajos de instalación y mantenimiento.

Prevención de peligros

La unidad interior ha sido construida según el estado actual de la técnica y siguiendo las normativas técnicas reconocidas. Sin embargo, si se realiza una utilización indebida pueden surgir riesgos

para la integridad y la vida de las personas, además de riesgos de daños materiales. A fin de evitar peligros, instalar y operar los dispositivos únicamente:

  • conforme al uso previsto y en perfecto estado,
  • siendo conscientes de la seguridad y de los riesgos.

Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de estas instrucciones y las normas para la prevención de riesgos laborales, así como las normas reconocidas de seguridad y medicina laboral.

Antes de trabajar en el sistema hidráulico

  • Los trabajos en la instalación (como, p. ej., emplazamiento, conexión y primera puesta en marcha) solo deben ser realizados por personal autorizado y que haya terminado con éxito una formación técnica o profesional adecuada para la tarea correspondiente.
  • En todos los trabajos que se realicen en la instalación, desconectar el interruptor general y asegurarlo para evitar una conexión accidental.
  • No dañar ni retirar los precintos.
  • Las válvulas de seguridad conectadas en la parte de calefacción deben cumplir los requisitos de la norma EN 12828 y, en caso de conexión en el lado del agua sanitaria, los requisitos de la norma EN 12897.

1.2.2 Uso previsto

La unidad interior debe utilizarse exclusivamente para la producción de agua caliente y como sistema de calefacción y, en función de los modelos, como sistema de refrigeración.

La unidad interior solamente debe emplazarse, conectarse y operarse según los datos de este manual.

Solamente se permite el uso de un unidad exterior adecuado y autorizado por el fabricante.

1–1 Combinaciones permitidas

EHSX04P30DA3EHSX04P50DA3EHSXB04P30DA3EHSXB04P50DA3EHSH04P30DA3EHSHB04P30DA3
EHSX08P30DA3EHSX08P50DA3EHSXB08P30DA3EHSXB08P50DA3EHSH08P30DA3EHSH08P50DA3EHSHB08P30DA3EHSHB08P50DA3
ERGA04DAV3ERGA04EAV3×
ERGA06DAV3ERGA06EAV3×
ERGA08DAV3ERGA08EAV3×
ERGA04DAV3AERGA04EAV3A×
ERGA06DAV3AERGA06EAV3A×
ERGA08DAV3AERGA08EAV3A×
ERGA04DAV37ERGA04EAV37×

1 Precauciones generales de seguridad

Cualquier utilización distinta o que supere lo indicado en este manual incumple el uso previsto. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.

El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección también forma parte de la utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas de repuesto deberán cumplir al menos con los requisitos técnicos establecidos por el fabricante. Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas de repuesto originales.

1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo

DAIKIN EHSH04P30D3 - Lugar de emplazamiento del equipo - 1

ADVERTENCIA

La pared de plástico del acumulador de la unidad interior puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.

- Emplace la unidad interior únicamente a una distancia mínima de 1 m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un calentador de gas o una chimenea) y a materiales inflamables.

DAIKIN EHSH04P30D3 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

- Emplace la unidad interior únicamente cuando esté seguro de que el suelo puede soportar una carga de 1050 kg/m ^2 más un suplemento de seguridad. La base debe ser llana, horizontal y lisa.

- No está permitido un emplazamiento a la intemperie.

- No está permitido el emplazamiento en entornos con peligro de explosión.

- La regulación electrónica no debe someterse bajo ningún concepto a las inclemencias del tiempo como, por ejemplo, la lluvia o la nieve.

- El depósito acumulador no debe estar expuesto permanentemente a la radiación solar directa, ya que la radiación UV y las influencias atmosféricas dañan el plástico.

- La unidad interior debe estar emplazada en un lugar protegido de las heladas.

- Cerciorarse de que la compañía de abastecimiento no suministre agua sanitaria agresiva. En su caso, será necesaria una preparación conveniente del agua.

  • Es imprescindible respetar las distancias mínimas con paredes y otros objetos ("3.1 Dimensiones y medidas de conexión" [▶ 163]).
  • Preste atención a las exigencias de emplazamiento especiales del refrigerante R32 (véase "3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento" [▶ 165]).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

- En caso de que haya un sistema de calefacción solar DrainBack conectado: instale la unidad interior a una distancia suficiente por debajo de los colectores solares para permitir un vaciado completo del sistema de calefacción solar. (Siga las instrucciones del manual del sistema de calefacción solar DrainBack). Una diferencia de altura insuficiente puede producir la destrucción del sistema de calefacción solar DrainBack.

- La unidad interior no debe operarse en estancias cuya temperatura ambiente esté por encima de los 40°C.

1.2.4 Instalación eléctrica

  • La instalación eléctrica solamente será realizada por personal electrotécnico cualificado respetando las normas electrotécnicas vigentes y las disposiciones de la empresa responsable del suministro eléctrico.
  • Antes de proceder a la conexión de red, compare la tensión de red indicada en la placa de características con la tensión de alimentación.
  • Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen corriente, es imprescindible desconectarlas del suministro de corriente (desconectar interruptor principal y extraer fusible) y asegurarlas para evitar una reconexión accidental.
  • Una vez finalizados los trabajos, volver a montar inmediatamente las cubiertas del aparato y los paneles de mantenimiento.

1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador

Evitar daños por sedimentos y corrosión: para evitar productos de corrosión y sedimentos, tener en cuenta las reglas pertinentes de la técnica.

Requisitos mínimos para la calidad del agua de llenado y complementaria:

  • Dureza del agua (calcio y magnesio, calculado como carbonato cálcico): ≤3 mmol/l
  • Conductividad: ≤1500 (ideal ≤100) μS/cm
  • Cloruro: ≤250 mg/l
  • Sulfato: ≤250 mg/l
  • Valor pH: 6,5 - 8,5

Con agua complementaria y de llenado muy dura (>3 mmol/l, suma de las concentraciones de calcio y magnesio, calculado como carbonato cálcico) es necesario adoptar medidas de desalinización, descalcificación o estabilización de la dureza. Recomendamos el

protector antical y anticorrosión Fernox KSK. En el caso de unas propiedades que difieran de los requisitos mínimos es necesario adoptar las medidas de acondicionamiento adecuadas para mantener la calidad del agua exigida.

El uso de agua de llenado y complementaria que no cumpla las exigencias de calidad mencionadas puede reducir considerablemente la vida útil de la unidad. El operario asume toda la responsabilidad en este sentido.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador - 1

INFORMACIÓN

Si hay conectado un generador de calor externo opcional, se aplicarán estas exigencias mínimas igualmente para el agua de llenado y de reposición de este circuito de calefacción.

1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario

  • Montar el sistema de calefacción de acuerdo con los requisitos técnicos de seguridad de la norma EN 12828.
  • La conexión del lado sanitario debe cumplir las exigencias de la norma EN 12897. Además, deben respetarse las exigencias de

  • EN 1717 – Protección del agua sanitaria contra la contaminación en instalaciones de agua sanitaria y requisitos generales para dispositivos de seguridad para la prevención de contaminaciones del agua sanitaria por reflujo (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)

  • EN 61770 – Aparatos eléctricos conectados a toma de agua de la red principal de suministro. Prevención del sifonaje de retorno y fallo de los conjuntos de tubo flexible (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
  • EN 806 – Reglas técnicas para instalaciones de agua sanitaria (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
  • y complementariamente, la legislación específica de cada país.

Durante el funcionamiento de la unidad interior con una fuente de calor adicional, sobre todo cuando se utiliza la energía solar, se puede rebasar una temperatura de acumulación de 65°C.

- Por eso a la hora de instalar el sistema debe montarse una protección anti escaldadura (un dispositivo mezclador de agua caliente, por ejemplo, VTA32).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario - 1

INFORMACIÓN

La calidad del agua potable debe cumplir la directiva europea 98/83 CE y las disposiciones regionales vigentes.

Si se conecta la unidad interior a un sistema de calefacción en el que se emplean tuberías o radiadores de acero o tubos de calefacción por suelo radiante no estancos a la difusión, pueden penetrar lodos y virutas en el acumulador de ACS y provocar atascos, sobrecalentamientos locales o daños por corrosión.

  • Para evitar posibles daños, debe montarse un filtro antisuciedad o un separador de lodo en el retorno de la calefacción de la instalación (SAS 1 o SAS 2).
  • El filtro antisuciedad debe limpiarse a intervalos regulares.

1.2.7 Funcionamiento

La unidad interior:

  • puede operarse únicamente tras haber finalizado todos los trabajos de instalación y de conexión.
  • puede operarse únicamente con el depósito acumulador y el circuito de calefacción totalmente llenos (comprobar el indicador de nivel de llenado).

  • puede operarse con una presión máxima de la instalación de 3 bar.

  • puede conectarse únicamente con un manorreductor al suministro externo de agua (tubería de entrada).
  • puede operarse únicamente con la cubierta protectora montada.

Respete los intervalos de mantenimiento especificados y realice las tareas de inspección.

1.3 Mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio

Los trabajos de mantenimiento, la subsanación de errores y la puesta fuera de servicio no deben realizarse si no se conocen las medidas de seguridad relevantes y en caso de eliminación, si no se conocen las directivas específicas del país. Consulte al respecto la información pertinente de la guía de referencia para el instalador.

Indicaciones con respecto a la eliminación

El montaje de la unidad interior se ha realizado de manera respetuosa con el medio ambiente. Los desechos resultantes de su eliminación pueden reciclarse o bien destinarse a su aprovechamiento térmico. Los materiales empleados aptos para el reciclaje se pueden separar del resto.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Indicaciones con respecto a la eliminación - 1

Gracias a la estructura ecológica de la unidad interior,

hemos sentado las bases para una eliminación ecológica. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de forma técnicamente adecuada y según las medidas nacionales correspondientes al país dónde se lleva a cabo la instalación.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Indicaciones con respecto a la eliminación - 2

La identificación del producto significa que no está o eliminar los productos eléctricos y electrónicos con la doméstica sin clasificar.

Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de forma ténicamente adecuada y según las medidas nacionales correspondientes al país dónde se lleva a cabo la instalación.

  • Sólo un montador cualificado puede llevar a cabo el desmontaje del sistema y la manipulación de refrigerantes, aceites y otras piezas.
  • Confiar la eliminación únicamente a una empresa que esté especializada en reutilización, reciclaje y recuperación.

Podrá obtener más información a través de la empresa instaladora o de las autoridades locales competentes.

1.4 Garantía

Por principio se aplican las condiciones legales de garantía. Encontrará nuestras condiciones de garantía adicionales en Internet. En caso necesario, consulte a sus proveedores.

Si la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento se realizan de un modo defectuoso puede extinguir la garantía. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Solamente existe derecho a las prestaciones de la garantía si se han llevado a cabo con regularidad los trabajos de mantenimiento anuales conforme a la información de la guía de referencia para el instalador y se puede comprobar.

2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

2.1 Estructura y componentes

Lado exterior del dispositivo
DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 1

text_image RoCon+ B1 a b FDAIKIN e c d

2-1 Estructura y componentes - Lado exterior del dispositivo
a Indicador de estado
b Cubierta protectora
c Alojamiento para mango
d Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno solar
e Placa de características

Lado superior del dispositivo
DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 2

2-2 Estructura y componentes - Lado superior del dispositivo
a Impulsión solar
b Conexión de agua fría
c Agua caliente
d Impulsión de la calefacción
e Retorno de la calefacción
f Bomba de circulación
g Válvula de sobrepresión
h Purgador automático
i Conexión para el calentador de reserva eléctrico opcional EKBUxx
j Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador)
k Intercambiador de calor de placas
I Conexión del conducto de líquidos para el agente refrigerante

m Conexión del conducto de gas para el agente refrigerante

n Válvula de bola (circuito de calefacción)

o Grifo KFE (circuito de calefacción)

p Sensor de temperatura del acumulador

q Conexión del depósito de expansión de membrana

r Carcasa de la regulación

s, t Válvulas de purga manuales

3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del generador térmico)

3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/calefacción)

DS Sensor de presión

FLS FlowSensor

t_R Sensor de temperatura de retorno

t_v,BH Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reserva

Estructura interna ...04P30D.../...08P30D...
DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 3

flowchart
graph TD
    A["3UV DHW"] -->|tR| B["Green Valve"]
    B --> C["3UV B"]
    C --> D["3UVB1"]
    D --> E["FLS"]
    E --> F["MAG"]
    F --> G["DS"]
    G --> H["g"]
    H --> I["d"]
    I --> J["f"]
    J --> K["tV,BH"]
    K --> L["tV"]
    L --> M["tV"]
    M --> N["tV"]
    N --> O["tV"]
    O --> P["tV"]
    P --> Q["tV"]
    Q --> R["tV"]
    R --> S["tV"]
    S --> T["tV"]
    T --> U["tV"]
    U --> V["tV"]
    V --> W["tV"]
    W --> X["tV"]
    X --> Y["tV"]
    Y --> Z["tV"]
    Z --> A
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#fcc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#fcc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333
    style Q fill:#fcc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333
    style S fill:#fcc,stroke:#333
    style T fill:#fcc,stroke:#333
    style U fill:#fcc,stroke:#333
    style V fill:#fcc,stroke:#333

DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 4

text_image aa b c ac ab f X e d y z a x w 3UVB1 3UV DHW o n p u q h k tDHW2 tDHW1 v l m s v/j ad i r

2–3 Estructura y componentes – estructura interna ...04P30D.../...08P30D... (Biv)

a Impulsión solar

b Conexión de agua fría

c Agua caliente

d Impulsión de la calefacción

e Retorno de la calefacción

f Bomba de circulación

g Válvula de sobrepresión

h Depósito acumulador (funda de doble pared de polipropileno con aislamiento térmico de espuma dura de PUR)

i Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno solar

J Alojamiento para regulación solar o mango

k Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la producción de agua potable

I Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la carga de acumulación o refuerzo de la calefacción

m Intercambiador de calor Biv (acero inoxidable) para la carga de acumulación o con un generador térmico ext. (por ejemplo, de presión solar)

n Conexión para el calentador de reserva eléctrico opcional EKBUxx

o Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador)

p Opcional: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)

q Manguito de inmersión del sensor de temperatura del acumulador t_DHW1 y t_DHW2

r Acumulador de agua sin presión

s Zona solar

t Zona de agua caliente

u Conexión desagüe de seguridad

v Alojamiento para mango

w Cubierta protectora

x Retorno solar

y Impulsión de Biv

z Retorno de Biv

aa Intercambiador de calor de placas

ab Conexión del conducto de líquidos para el agente refrigerante

ac Conexión del conducto de gas para el agente refrigerante

ad Opcional: unidad de bombeo y regulación solar

ae Freno de circulación (accesorio)

3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del generador térmico)

3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/calefacción)

DS Sensor de presión

FLS FlowSensor

MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del cliente)

t_DHW1, t_DHW2 Sensor de temperatura del acumulador t_p Sensor de temperatura de retorno

t_v, BH Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reserva

Estructura interna ...04P50D.../...08P50D...

DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 5

flowchart
graph TD
    A["3UV DHW"] -->|tR| B["Valve"]
    B --> C["FLS"]
    C --> D["3UVB1"]
    D --> E["3UV"]
    E --> F["Mag"]
    F --> G["DS"]
    G --> H["e"]
    I["tV,BH"] --> J["A"]
    K["tV"] --> L["B"]
    M["tV,BH"] --> N["A"]
    O["tV,BH"] --> P["B"]
    Q["tV,BH"] --> R["A"]
    S["tV,BH"] --> T["B"]
    U["tV,BH"] --> V["A"]
    W["tV,BH"] --> X["B"]
    Y["tV,BH"] --> Z["A"]
    AA["tV,BH"] --> AB["A"]
    AC["tV,BH"] --> AD["A"]
    AE["tV,BH"] --> AF["A"]
    AG["tV,BH"] --> AH["A"]
    AI["tV,BH"] --> AJ["A"]
    AK["tV,BH"] --> AL["A"]
    AM["tV,BH"] --> AN["A"]
    AO["tV,BH"] --> AP["A"]
    AQ["tV,BH"] --> AR["A"]
    AS["tV,BH"] --> AT["A"]
    AU["tV,BH"] --> AV["A"]
    AW["tV,BH"] --> AX["A"]

DAIKIN EHSH04P30D3 - Estructura y componentes - 6

text_image aa b c ac ab f X e d y z a x w 3UVB1 3UV DHW p o af k v / j ad i s r m ae AB M t_DHW2 t_DHW1 h l n u q s r

2-4 Estructura y componentes - estructura interna ...04P50D.../...08P50D... (Biv)

a Impulsión solar
b Conexión de agua fría
c Agua caliente
d Impulsión de la calefacción
e Retorno de la calefacción
f Bomba de circulación
g Válvula de sobrepresión
h Depósito acumulador (funda de doble pared de polipropileno con aislamiento térmico de espuma dura de PUR)
i Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno solar
j Alojamiento para regulación solar o mango
k Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la producción de agua potable
I Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la carga de acumulación o refuerzo de la calefacción
m Intercambiador de calor Biv (acero inoxidable) para la carga de acumulación o con un generador térmico ext. (por ejemplo, de presión solar)

n Conexión para el calentador de reserva eléctrico opcional EKBUxx
o Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador)
p Opcional: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)
q Manguito de inmersión del sensor de temperatura del acumulador t_DHW1 y t_DHW2
r Acumulador de agua sin presión
s Zona solar
t Zona de agua caliente
u Conexión desagüe de seguridad
v Alojamiento para mango
w Cubierta protectora
x Retorno solar
y Impulsión de Biv
z Retorno de Biv
aa Intercambiador de calor de placas
ab Conexión del conducto de líquidos para el agente refrigerante
ac Conexión del conducto de gas para el agente refrigerante
ad Opcional: unidad de bombeo y regulación solar
ae Freno de circulación (accesorio)
af Tubo estratificado de impulsión solar

3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del generador térmico)

3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/ calefacción)

DS Sensor de presión

FLS FlowSensor

MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del cliente)

t_DHW1, t_DHW2 Sensor de temperatura del acumulador t_R Sensor de temperatura de retorno

t_v, BH Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reserva

2.2 Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vías

DAIKIN EHSH04P30D3 - Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vías - 1

text_image 3UVB 1 (45%) 50% 0% CH (B) -100% Bypass (A) 3UV DHW (67%) 50% 0% CH (A) -100% DHW (B)

2-5 Función de la válvula de conmutación de 3 vías

3 Colocación e instalación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 1

ADVERTENCIA

Las instalaciones de refrigeración (bombas de calor), aire acondicionado y aparatos de calefacción colocadas e instaladas inadecuadamente pueden poner en riesgo la vida y la salud de las personas y pueden ver mermada su funcionalidad.

- Los trabajos que se realicen en la unidad interior (como, p. ej., el montaje, la reparación, la conexión y la primera puesta en marcha) sólo los podrá realizar el personal autorizado y con formación técnica o profesional que los capacite para dicha actividad, y que además hayan participado en un curso de perfeccionamiento reconocido por la autoridad administrativa competente. Aptos para tales tareas son en especial los técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como bombas de calor.

Tanto el emplazamiento como la instalación incorrecta invalidan la garantía del fabricante sobre el equipo. Para cualquier pregunta, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.

3.1 Dimensiones y medidas de conexión

Dimensiones ...04P30D.../...08P30D...

DAIKIN EHSH04P30D3 - Dimensiones y medidas de conexión - 1

text_image 1659 1599 1565 1380 0 f g e d 1905 1770 B 642 0 0 A 615 388 184 95±5 0 h a i b c e b d A B

3-1 Dimensiones ...04P30D.../...08P30D...
a Impulsión solar
b Agua fría
c Agua caliente
d Impulsión de la calefacción
e Retorno de la calefacción
f Conexión del conducto de gas para el agente refrigerante
g Conexión del conducto de líquidos para el agente refrigerante
h Impulsión Biv (solamente modelo ...Biv)
I Retorno Biv (solamente modelo ...Biv)
A Delantero
B Trasero

Dimensiones ...04P50D.../...08P50D...

DAIKIN EHSH04P30D3 - Dimensiones y medidas de conexión - 2

text_image 0 259 280 432 588 f g e d 1905 1762 1651 1591 1555 1380 B 642 0 0 A 785 0 147,5 412,5 432 587,5 785 452,5 332,5 249 162,5 147,5 0 i h a f g c e b d B

3-2 Dimensiones ...04P50D.../...08P50D...

a Impulsión solar

b Agua fría

c Agua caliente

d Impulsión de la calefacción

e Retorno de la calefacción

f Conexión del conducto de gas para el agente refrigerante

g Conexión del conducto de líquidos para el agente refrigerante

h Impulsión Biv (solamente modelo ...Biv)

La unidad interior vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.

- Asegure bien la unidad interior y transpórtela con cuidado utilizando los asideros.

La unidad interior se suministra sobre un palé. Cualquier vehículo industrial (como carros elevadores y carretillas apiladoras) es adecuado para su transporte.

Volumen de suministro

  • Unidad interior (premontada),
  • Bolsa de accesorios,
  • Documentación.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Volumen de suministro - 1

a Asideros (solo son necesarios para el transporte)
b Panel protector
c Pieza de conexión de mangueras para el desagüe de seguridad
d Llave de montaje
e Válvula de bola
f Junta plana
g Junta tórica
h Brida para cables
i Pasador
j Manguera de purga
k Tubo de descarga de agua condensada
I Selector de regulación
m Tornillos para la cubierta
n Documentación

Consulte otros accesorios para la unidad interior en la lista de precios.

3.3 Emplazamiento de la bomba de calor

3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento

DAIKIN EHSH04P30D3 - Seleccionar el lugar de emplazamiento - 1

PRECAUCIÓN

Si el llenado total del agente refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, debe cumplir otros requisitos relativos a la superficie de emplazamiento mínima y las aberturas de ventilación mínimas. Preste atención a "6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación" [▶ 188].

Encontrará los datos relativos al llenado total del agente refrigerante en la placa de características del aparato exterior. Es imprescindible que tenga en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes.

El lugar de emplazamiento de la unidad interior debe cumplir los siguientes requisitos mínimos (véase también el "1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo" [▶ 158]).

Superficie de emplazamiento

  • La base debe ser llana y lisa y tener una capacidad de carga suficiente de 1050 kg/m² más un suplemento de seguridad. En caso necesario, colocar un zócalo.
  • Observar las dimensiones para la colocación (véase "3.1 Dimensiones y medidas de conexión" [▶ 163]).

Distancia mínima

DAIKIN EHSH04P30D3 - Distancia mínima - 1

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ ABRASAMIENTO

La pared de plástico del acumulador de la unidad interior puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.

- Emplace la unidad interior únicamente a una distancia mínima de 1 m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un calentador de gas o una chimenea) y a materiales inflamables.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ ABRASAMIENTO - 1

PRECAUCIÓN

p=0 Si la unidad interior no se emplaza con el suficiente espacio por debajo de los colectores solares planos (el borde superior del acumulador queda a una altura más elevada que el borde inferior del colector), el sistema solar despresurizado no podrá vaciarse completamente en el exterior.

- En el caso de haber una conexión solar, emplace la unidad interior a una profundidad suficiente con respecto a los colectores planos (tenga en cuenta el desnivel mínimo de los conductores de conexión solar).

Distancias mínimas recomendadas:

Con respecto a la pared: (parte de atrás) ≥100 mm, (laterales) ≥500 mm

Con respecto al techo: ≥1200 mm, al menos 480 mm.

Distancias con respecto a la unidad exterior:

A la hora de elegir el lugar de emplazamiento, deben tenerse en cuenta los datos de "3-1" [▶ 165].

3-1

Longitud máxima de la tubería de refrigerante entre la unidad interior y exterior30 m
Longitud mínima de la tubería de refrigerante entre la unidad interior y exterior3 m
Diferencia de altura máxima entre la unidad interior y exterior20 m

3.3.2 Emplazamiento del aparato

DAIKIN EHSH04P30D3 - Emplazamiento del aparato - 1

ADVERTENCIA

La unidad interior vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.

- Asegure bien la unidad interior y transpórtela con cuidado utilizando los asideros.

Requisito

- El lugar de colocación debe cumplir las normativas de cada país y los requisitos mínimos descritos en "3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento" [▶ 165].

Emplazamiento

1 Retirar el embalaje y eliminar de acuerdo a la normativa medioambiental.
2 En el depósito acumulador, quite los paneles protectores (pos. b) y desenrosque la pieza roscada (pos. c) de los orificios en los que deben montarse los mangos.
3 Atornille los mangos (pos. a) en los orificios roscados libres.
4 Transporte con cuidado la unidad interior hacia el lugar de emplazamiento utilizando los asideros.

3 Colocación e instalación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 1

text_image d b c a 2. // 360° 3.

3-4 Montar los mangos
a Mango
b Panel protector
c Pieza roscada
d Llave de montaje

5 Instale la unidad interior en su lugar de emplazamiento.

- Si se emplaza en armarios, detrás de revestimientos o en cualquier otro sitio estrecho, deberá asegurarse una ventilación suficiente (p. ej. mediante rejillas de ventilación). Si el llenado total del refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, deben cumplirse otros requisitos relativos a las aberturas de ventilación (véase "6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación" [▶ 188]).

3.4 Preparar el equipo para la instalación

3.4.1 Retirar el panel frontal

1 Aflojar los tornillos (1.).
2 Presionar con los dedos hacia arriba los botones de retención laterales (2.), retener desde arriba con los pulgares.

3 Extraer el panel frontal hacia delante (3.).
DAIKIN EHSH04P30D3 - Retirar el panel frontal - 1

3.4.2 Retirar la cubierta

1 Descolgar la cubierta protectora de los botones de retención traseros (1.), levantarla tirando hacia atrás (2.) y sacarla por delante (3.).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Retirar la cubierta - 1

3–6 Retirar la cubierta

DAIKIN EHSH04P30D3 - Retirar la cubierta - 2

3–7 Sin cubierta protectora

3.4.3 Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio

Para trabajar con mayor facilidad en el sistema hidráulico de la unidad interior puede colocarse la carcasa de la regulación en posición de servicio.

1 Aflojar los tornillos (a) del soporte de la carcasa de la regulación.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio - 1

3-8 Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio

2 Extraer la carcasa de la regulación hacia delante y colocarla en el soporte con los ganchos de los estribos traseros.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio - 2

3-9 Carcasa de la regulación en posición de servicio

3.4.4 Abrir la carcasa de la regulación

Para establecer las conexiones eléctricas, la propia carcasa de la regulación debe estar abierta. Esto se puede llevar a cabo tanto en la posición normal como en la posición de servicio.

1 Aflojar el tornillo delantero.

2 Deslizar la tapa hacia arriba y apartarla hacia delante.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Abrir la carcasa de la regulación - 1

3–10 Abrir la carcasa de la regulación

3 Colgar la tapa de la carcasa de la regulación con los ganchos laterales.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Abrir la carcasa de la regulación - 2

3.4.5 Retirar el aislamiento térmico

DAIKIN EHSH04P30D3 - Retirar el aislamiento térmico - 1

PRECAUCIÓN

El aislamiento térmico está formado por piezas moldeadas de EPP sensibles a la presión que pueden dañarse con facilidad si se manipulan mal.

  • El aislamiento térmico solamente se puede retirar siguiendo la secuencia que se especifica a continuación y en las direcciones especificadas.
  • No utilizar la violencia.
  • No utilizar herramientas.

1 Retirar el aislamiento térmico superior en la siguiente secuencia:

  • Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento lateral (pos. a).
  • Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento trasero (pos. b).
  • Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento delantero (pos. c).

3 Colocación e instalación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 1

text_image b c a

3–12 Retirar el aislamiento térmico superior

a Elemento de aislamiento lateral
b Elemento de aislamiento trasero
c Elemento de aislamiento delantero

2 En caso necesario: retirar el aislamiento térmico inferior en la siguiente secuencia:

  • Tirar verticalmente del elemento de aislamiento lateral (pos. a).
  • Tirar verticalmente del elemento de aislamiento trasero (pos. b).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 2

text_image a b

3–13 Retirar el aislamiento térmico inferior

a Elemento de aislamiento lateral
b Elemento de aislamiento trasero

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 3

INFORMACIÓN

El montaje del aislamiento térmico se realiza en secuencia inversa.

3.4.6 Abrir la válvula de purga

1 Retirar el aislamiento térmico (véase "3.4.5 Retirar el aislamiento térmico" [▶ 167]).
2 Abrir la válvula de purga de la bomba girándola una vuelta.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Abrir la válvula de purga - 1

text_image 1x 3. ①. ②.

3–14 Abrir la válvula de purga

3.4.7 Orientar las conexiones de impulsión y retorno de calefacción

DAIKIN EHSH04P30D3 - Orientar las conexiones de impulsión y retorno de calefacción - 1

PRECAUCIÓN

Al trabajar en el sistema hidráulico debe tenerse en cuenta la posición de montaje de las juntas tóricas para evitar dañarlas y con ello falta de estanquidad.

  • Antes de montar y después de desmontar una conexión enchufable, colocar siempre las juntas tóricas en la parte donde se vaya a enchufar (véase " 15 Conexiones enchufables hidráulicas" [▶ 168]).
  • La conexión de las tuberías de calefacción con conectores debe establecerse sin tensión. Especialmente cuando se establezca la conexión con tuberías flexibles (¡no transpirables!), llevar a cabo una descarga de tensión adecuada (véase " 28 Reforzar las tuberías hidráulicas orientadas hacia atrás" [▶ 172]).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

3–15 Conexiones enchufables hidráulicas

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 2

PRECAUCIÓN

Si los pasadores no se colocan bien, los acoplamientos podrían soltarse de su alojamiento pudiendo ocasionar una salida importante y continua de líquido.

  • Antes de colocar un pasador, asegurarse de que este se ajusta a la ranura del acoplamiento. Para ello, insertar el acoplamiento en el alojamiento hasta que la ranura se deje ver por el alojamiento del pasador.
  • Colocar el pasador hasta el tope.

Las conexiones de impulsión y retorno de calefacción pueden conducirse hacia arriba o hacia atrás del equipo para adaptarse óptimamente a las condiciones estructurales del lugar de emplazamiento.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

flowchart
graph TD
    I["Component I"] --> Valve1["Valve 1"]
    Valve1 --> Valve2["Valve 2"]
    Valve2 --> Valve3["Valve 3"]
    Valve3 --> Valve4["Valve 4"]
    Valve4 --> Valve5["Valve 5"]
    Valve5 --> Valve6["Valve 6"]
    Valve6 --> Valve7["Valve 7"]
    Valve7 --> Valve8["Valve 8"]
    Valve8 --> Valve9["Valve 9"]
    Valve9 --> Valve10["Valve 10"]
    Valve10 --> Valve11["Valve 11"]
    Valve11 --> Valve12["Valve 12"]
    Valve12 --> Valve13["Valve 13"]
    Valve13 --> Valve14["Valve 14"]
    Valve14 --> Valve15["Valve 15"]
    Valve15 --> Valve16["Valve 16"]
    Valve16 --> Valve17["Valve 17"]
    Valve17 --> Valve18["Valve 18"]
    Valve18 --> Valve19["Valve 19"]
    Valve19 --> Valve20["Valve 20"]
    Valve20 --> Valve21["Valve 21"]
    Valve21 --> Valve22["Valve 22"]
    Valve22 --> Valve23["Valve 23"]
    Valve23 --> Valve24["Valve 24"]
    Valve24 --> Valve25["Valve 25"]
    Valve25 --> Valve26["Valve 26"]
    Valve26 --> Valve27["Valve 27"]
    Valve27 --> Valve28["Valve 28"]
    Valve28 --> Valve29["Valve 29"]
    Valve29 --> Valve30["Valve 30"]
    Valve30 --> Valve31["Valve 31"]
    Valve31 --> Valve32["Valve 32"]
    Valve32 --> Valve33["Valve 33"]
    Valve33 --> Valve34["Valve 34"]
    Valve34 --> Valve35["Valve 35"]
    Valve35 --> Valve36["Valve 36"]
    Valve36 --> Valve37["Valve 37"]
    Valve37 --> Valve38["Valve 38"]
    Valve38 --> Valve39["Valve 39"]
    Valve39 --> Valve40["Valve 40"]
    Valve40 --> Valve41["Valve 41"]
    Valve41 --> Valve42["Valve 42"]
    Valve42 --> Valve43["Valve 43"]
    Valve43 --> Valve44["Valve 44"]
    Valve44 --> Valve45["Valve 45"]
    Valve45 --> Valve46["Valve 46"]
    Valve46 --> Valve47["Valve 47"]
    Valve47 --> Valve48["Valve 48"]
    Valve48 --> Valve49["Valve 49"]
    Valve49 --> Valve50["Valve 50"]
    Valve50 --> Valve51["Valve 51"]
    Valve51 --> Valve52["Valve 52"]
    Valve52 --> Valve53["Valve 53"]
    Valve53 --> Valve54["Valve 54"]
    Valve54 --> Valve55["Valve 55"]
    Valve55 --> Valve56["Valve 56"]
    Valve56 --> Valve57["Valve 57"]
    Valve57 --> Valve58["Valve 58"]
    Valve58 --> Valve59["Valve 59"]
    Valve59 --> Valve60["Valve 60"]
    Valve60 --> Valve61["Valve 61"]
    Valve61 --> Valve62["Valve 62"]
    Valve62 --> Valve63["Valve 63"]
    Valve63 --> Valve64["Valve 64"]
    Valve64 --> Valve65["Valve 65"]
    Valve65 --> Valve66["Valve 66"]
    Valve66 --> Valve67["Valve 67"]
    Valve67 --> Valve68["Valve 68"]
    Valve68 --> Valve69["Valve 69"]
    Valve69 --> Valve70["Valve 70"]
    Valve70 --> Valve71["Valve 71"]
    Valve71 --> Valve72["Valve 72"]
    Valve72 --> Valve73["Valve 73"]
    Valve73 --> Valve74["Valve 74"]
    Valve74 --> Valve75["Valve 75"]
    Valve75 --> Valve76["Valve 76"]
    Valve76 --> Valve77["Valve 77"]
    Valve77 --> Valve78["Valve 78"]
    Valve78 --> Valve79["Valve 79"]
    Valve79 --> Valve80["Valve 80"]

3–16 Variantes para alinear el avance y el retorno de la calefacción

El equipo se suministra de serie con las conexiones orientadas hacia arriba. Para conducir las conexiones detrás del aparato, se necesita realizar los siguientes cambios:

1 Retirar la cubierta protectora y el aislamiento térmico superior (véase "3.4.2 Retirar la cubierta" [▶ 166], "3.4.5 Retirar el aislamiento térmico" [▶ 167]).
2 Retirar los dos pasadores de los acoplamientos de conexión (pos. c).
3 Retirar los dos acoplamientos de conexión (pos. b).
4 Retirar la chapa de retención (pos. a).
5 Retirar el pasador del tapón (pos. d).
6 Sacar el tapón (pos. e).
7 Girar la pieza en ángulo (pos. h) 90° hacia atrás.
8 Retirar el pasador del colector (pos. g).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 2

text_image a b c h g f b c d e

3–17 Conexiones de impulsión y retorno de calefacción orientadas hacia arriba

a Chapa de retención
b Acoplamiento de conexión
c Pasador del acoplamiento de conexión
d Pasador del tapón
e Tapón de cierre
f Colector
g Pasador del colector
h Pieza en ángulo

9 Sacar el colector (pos. f) de su alojamiento horizontal tirando hacia atrás con cuidado hasta que pueda moverse en vertical la chapa de retención (" 3–18 Conexiones de impulsión y retorno de calefacción orientadas hacia atrás" [▶ 169], pos. a).

10 Empujar la chapa de retención entre el colector y su alojamiento horizontal y volver a insertar el colector (pos. f) en su alojamiento a través del orificio central de la chapa de retención.
11 Volver a asegurar el colector con el pasador (pos. g) en su alojamiento.
12 Insertar ambos acoplamientos de conexión (pos. b) en sus alojamientos laterales con la chapa de retención.
13 Asegurar ambos acoplamientos de conexión con pasadores (pos. c) en sus alojamientos.
14 Insertar el tapón (pos. e) en el alojamiento superior.
15 Asegurar el tapón con el pasador (pos. d).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 3

text_image a b g f c h e d c b

3–18 Conexiones de impulsión y retorno de calefacción orientadas hacia atrás

a Chapa de retención
b Acoplamiento de conexión
c Pasador del acoplamiento de conexión
d Pasador del tapón
e Tapón de cierre
f Colector
g Pasador del colector
h Pieza en ángulo

16 Recortar los pasos laterales del aislamiento térmico (pos. a) con la herramienta adecuada.
DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 4

text_image a a

3–19 Recorte del aislamiento térmico
a Pasos laterales del aislamiento térmico

3.4.8 Crear la abertura en la cubierta

1 En el caso de que la impulsión y el retorno de calefacción estén orientados hacia arriba: cortar la cubierta a lo largo de la perforación con la herramienta adecuada.

3 Colocación e instalación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 1

3–20 Crear la abertura en la cubierta

3.4.9 Colocar el selector de regulación

1 Colocar y presionar el selector en su alojamiento de RoCon + HP1.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocar el selector de regulación - 1

3.4.10 Asegurar la cubierta

Una vez finalizada la instalación:

1 Colocar los tornillos para fijar la cubierta (bolsa de accesorios).
2 Colocar el panel frontal recto sobre el botón giratorio de RoCon + HP1. Empujar hacia arriba y hacia abajo hasta que el panel frontal vuelva a quedar encajado de forma segura.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Asegurar la cubierta - 1

3–22 Asegurar la cubierta

3.5 Instalar los accesorios opcionales

3.5.1 Montaje del calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)

DAIKIN EHSH04P30D3 - Montaje del calentador de reserva eléctrico (EKBUxx) - 1

INFORMACIÓN

Si la altura de la tapa es reducida, el depósito acumulador se debe volcar en estado vacío para montar el calentador de reserva. Esto se debe llevar a cabo antes de todos los demás pasos de la instalación.

La unidad interior ofrece la posibilidad de montar un calentador eléctrico adicional (calentador de reserva EKBUxx). De esta manera, por ejemplo, se puede utilizar electricidad procedente de energías renovables como fuente de calefacción adicional.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.

3.5.2 Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB)

Para poder controlar un calentador de reserva eléctrico u otro generador térmico externo se debe instalar el conjunto de conexiones para generadores térmicos externos.

1 Abrir la carcasa; para ello retirar el tornillo.
2 Retirar los componentes adicionales de la carcasa (pinza de descarga de tracción, brida para cables, ojal de paso).
3 Colocar el kit de conexión en la carcasa de regulación de la unidad interior. Para ello, introducir los ganchos (pos. a) del conjunto de conexiones en las ranuras de la carcasa de la regulación (pos. b) y, a continuación, presionar el conjunto de conexiones hacia abajo.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB) - 1

text_image a b

3–23 Montar el conjunto de conexiones

a Ganchos b Ranura

4 Colocar el ojal de paso (pos. a) en el paso entre el conjunto de conexiones y la carcasa de la regulación.
5 Colocar el remache de fijación (pos. b).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB) - 2

text_image a b

3–24 Pasacables
a Ojal de paso
b Remache de fijación

6 Conducir el cable de la pletina de conexión EHS Ultra a través del ojal de paso y conectarlo al RoCon BM2C (véase " 38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS" [▶ 178]).

7 Una vez concluida la instalación y las conexiones eléctricas (véase "3.6 Conexión de agua" [▶ 171] o "3.7 Conexión eléctrica" [▶ 173]), volver a colocar la tapa y cerrarla con el tornillo.

3.5.3 Montaje del kit de conexión DB

El kit de conexión DB opcional permite una mejor accesibilidad a la conexión de la tubería DrainBack (impulsión solar).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Montaje del kit de conexión DB - 1

text_image a b c d

3–25 Kit de conexión DB
a Conexión de la tubería DB (impulsión solar)
b Flowsensor (no forma parte del kit de conexión DB, sino que se incluye en EKSRPS4)
c Limitador de caudal (FlowGuard)
d Conexión de la impulsión solar en el depósito acumulador

3.5.4 Montaje del kit de conexión P

El kit de conexión P opcional para tipos de equipos Biv permite una mejor accesibilidad de conexión de las tuberías de impulsión y retorno de una instalación solar a presión o de otro generador térmico externo con el depósito acumulador. El kit incluye dos tubos ondulados aislados térmicamente que se conectan a las conexiones del depósito acumulador con una tuerca de unión. En el otro extremo del tubo ondulado hay un adaptador para diferentes tamaños de conexión de la tubería de impulsión y retorno.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Montaje del kit de conexión P - 1

3–26 Kit de conexión P para tipos de equipos Biv
a Conexión para impulsión (rojo)
b Conexión para retorno (azul)

3.6 Conexión de agua

Indicaciones importantes

DAIKIN EHSH04P30D3 - Indicaciones importantes - 1

PRECAUCIÓN

Si se conecta la unidad interior a un sistema de calefacción en el que se emplean tuberías o radiadores de acero o tubos de calefacción por suelo radiante no estancos a la difusión, pueden penetrar lodos y virutas en el acumulador de ACS y provocar atascos, sobrecalentamientos locales o daños por corrosión.

  • Enjuagar las tuberías de admisión antes de llenar el equipo.
  • Enjuagar la red de distribución de calor (en caso de existir un sistema de calefacción).
  • Montar el filtro antisuciedad o el decantador de lodos en el retorno de la calefacción (véase el "1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario" [▶ 159]).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

Si la unidad interior se acopla a una tubería de entrada de agua fría sanitaria que cuente con tuberías de acero, podrían penetrar virutas en el intercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable y permanecer allí. Esto provocaría daños de corrosión por contacto y, por consiguiente, falta de estanqueidad.

  • Enjuague los conductos de alimentación antes de llenar el intercambiador de calor.
  • Montar el filtro antisuciedad en la alimentación de agua fría (p. ej., SAS 1 o SAS 2).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN: solo BIV

Si en el intercambiador de calor para la carga de acumulación de presión solar (véase "3.1 Dimensiones y medidas de conexión" [▶ 163], pos. h + i) se conecta un equipo de calefacción externo (p. ej., una caldera de madera), la unidad interior puede dañarse o destruirse debido a una temperatura del agua de impulsión demasiado alta en estas conexiones.

- La temperatura del agua de impulsión del equipo de calefacción externo está limitada a un máx. de 95°C.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN: solo BIV - 1

PRECAUCIÓN

Si penetrar aire en la red de agua de calefacción y si la calidad del agua de calefacción no cumple las exigencias del "1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador" [▶ 158], puede producirse corrosión. De hacerlo, los productos de corrosión generados (partículas) pueden afectar a las bomba y a las válvulas y producir fallos de funcionamiento.

- Los equipos no deben conectarse con tuberías flexibles transpirables.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

INFORMACIÓN

Las posibles fugas de vapor o de agua de calefacción de la válvula de seguridad deben poder derivarse a través de una tubería de descarga adecuada que tenga un desnivel continuo de manera segura, a prueba de heladas y que se pueda observar.

En la Daikin Altherma 3 R ECH₂O debe conectarse un depósito de expansión de membrana con las dimensiones suficientes y preinstalado para el sistema de calefacción. Entre el generador térmico y el depósito de expansión de membrana no debe haber bloqueos hidráulicos.

Recomendamos instalar un manómetro mecánico para llenar el sistema de calefacción.

  • Para las tuberías de agua potable, tener en cuenta las disposiciones de la norma EN 806, la DIN 1988, la normativa nacional vigente en materia de instalaciones de agua potable.
  • Instalar la unidad interior cerca del punto de toma a fin de poder renunciar a una tubería de circulación. Si un conducto de circulación es obligatorio y lo permiten las disposiciones locales, debe instalarse siguiendo el esquema del apartado "Conexión del sistema hidráulico" del manual de referencia para el instalador.

3.6.1 Volumen mínimo de agua

En el circuito de calefacción debe garantizarse un volumen de agua de al menos 5 litros. El volumen interno de agua de la unidad interior de la bomba de calor no está incluido en dicho cálculo.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Volumen mínimo de agua - 1

INFORMACIÓN

Para aplicaciones críticas o para estancias con una gran carga de calefacción, puede ser necesario un volumen de agua adicional.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

PRECAUCIÓN

Si hay varios circuitos de calefacción conectados a la unidad interior de la bomba de calor es importante que también esté garantizado el volumen de agua mínimo cuando esté abierto un circuito de calefacción.

3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar las tuberías hidráulicas - 1

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO

En caso de temperaturas de agua caliente por encima de 65°C existe peligro de escaldaduras. Esta situación puede darse si se utiliza energía solar con el equipo de calefacción externo conectado y estando conectada la protección anti legionella, estando ajustada la temperatura teórica de agua caliente a más de 65°C o bien con la función Smart-Grid activada.

- Montar la protección antiescaldaduras (dispositivo de mezcla de agua caliente, por ejemplo, VTA32).

DAIKIN EHSH04P30D3 - PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO - 1

INFORMACIÓN

La unidad interior está equipada con un sensor de presión. La presión de la instalación se controla electrónicamente y se puede visualizar con un dispositivo encendido.

Sin embargo, recomendamos instalar un manómetro mecánico, por ejemplo, entre la unidad interior y el depósito de expansión de membrana.

- Montar el manómetro de modo que se vea bien durante el llenado.

Requisito: el accesorio opcional (p. ej., solar, calentador de reserva) está montado conforme a las disposiciones de las instrucciones suministradas en la Daikin Altherma 3 R ECH₂O.

1 Compruebe la presión de la conexión de agua fría (máx. 10 bar).
- Si se registran presiones altas en el conducto de agua potable, deberá montarse un manorreductor.

2 Fijar el bloque hidráulico con un destornillador.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

3–27 Fijar el bloque hidráulico con la conexión hacia arriba (izquierda) o la conexión hacia atrás (derecha)

3 Establecer las conexiones hidráulicas de la unidad interior.

  • Consulte la posición y las dimensiones de las conexiones de la calefacción en "3.1 Dimensiones y medidas de conexión" [▶ 163].
  • Respete el par de apriete especificado (véase "6.3 Pares de apriete" [▶ 188]).
  • Realice la guía de tuberías de manera que después del montaje pueda colocar sin problemas la carcasa amortiguadora.
  • Establecer la conexión de agua para llenar o rellenar el sistema de calefacción conforme a la norma EN 1717/EN 61770 a fin de evitar con seguridad que el agua potable se contamine por reflujo.
  • En el caso de las conexiones orientadas hacia atrás: apoyar las tuberías hidráulicas de manera adecuada según las circunstancias del entorno.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 2

3–28 Reforzar las tuberías hidráulicas orientadas hacia atrás

4 Conectar la tubería de descarga de la válvula de sobrepresión de seguridad y el depósito de expansión de membrana conforme a la norma EN 12828.
- Las posibles fugas de vapor o agua de calefacción deben poder derivarse a través de una tubería de descarga adecuada que tenga un desnivel continuo de manera segura, a prueba de heladas y que se pueda observar.
- Realice la guía de tuberías de manera que después del montaje pueda colocar sin problemas la carcasa.
- Comprobar el asiento de la tubería de descarga en la válvula de sobrepresión de seguridad. En caso necesario, conectar y tender una manguera propia.
5 Conectar el depósito de expansión de membrana.
- Conectar un depósito de expansión de membrana debidamente dimensionado y preajustado para el sistema de calefacción. Entre el generador térmico y la válvula de seguridad no debe haber ningún bloqueo hidráulico.
- Colocar el depósito de expansión de membrana en un punto accesible (mantenimiento, sustitución de piezas).

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 3

3–29 Montaje del depósito de expansión de membrana

6 Proteja las tuberías con cuidado contra fugas de agua y para evitar la formación de condensado (grosor de protección por lo menos 20 mm).
- Dispositivo de seguridad contra falta de agua: la supervisión de la presión y de la temperatura de la regulación desconecta y bloquea con seguridad la unidad interior en caso de que haya un déficit de agua. No es necesario montar ningún dispositivo de seguridad adicional contra falta de agua.
- Evitar daños por sedimentos y corrosión: véase el "1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador" [▶ 158]

3.6.3 Conectar el desagüe

1 Atornillar una pieza de conexión de mangueras para el rebose de seguridad (componente incluido en la bolsa de accesorios) en la conexión prevista ("2-3 Estructura y componentes - estructura interna ...04P30D.../...08P30D... (Biv)" [▶ 161], pos. u) y conectarla con una tubería de descarga.

  • Utilice una manguera de desagüe transparente (debe verse el agua que sale).
  • Conecte la manguera de desagüe a una instalación de aguas residuales con las dimensiones adecuadas.
  • El desagüe no debe tener cierre.
    2 Colocar un tubo de descarga de agua condensada (componente incluido en la bolsa de accesorios) en la conexión de la tapa.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar el desagüe - 1

3–30 Conexión de la manguera de rebose

a Pieza de conexión de mangueras para el desagüe de seguridad
b Tubo de descarga de agua condensada

3.7 Conexión eléctrica

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conexión eléctrica - 1

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Las piezas que conducen corriente pueden provocar una descarga eléctrica en caso de contacto y causar lesiones y quemaduras con peligro de muerte.

  • Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen corriente, desconectar del suministro de corriente todos los circuitos eléctricos de la instalación (desconectar el interruptor principal externo y el fusible) y asegurarlos para evitar una reconexión accidental.
  • El establecimiento de la conexión eléctrica y los trabajos en componentes eléctricos solo deben ser realizados por técnicos electricistas con la debida formación, cumpliendo las normas y directivas vigentes, así como las especificaciones de la empresa de suministro de energía y las instrucciones de este manual.
  • Es obligatorio instalar disyuntores de fugas a tierra (FI) tal y como se muestra en las imágenes de este documento.
  • Nunca lleve a cabo cambios constructivos en conectores u otros componentes electrotécnicos del equipamiento.
  • Una vez finalizados los trabajos, volver a montar inmediatamente las cubiertas del aparato y las paneles de mantenimiento.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

En la carcasa de regulación de la unidad interior pueden generarse altas temperaturas estando en marcha. Esto puede producir que los hilos que conducen corriente puedan alcanzar unas temperaturas elevadas durante el funcionamiento por calentamiento propio. Por tanto, estos conductos deben tener una temperatura continua de trabajo de 90°C.

- Para las siguientes conexiones, utilizar solamente el cableado con una temperatura de uso continuo ≥90°C: unidad exterior de bomba de calor y opcionalmente: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUCIÓN

Si el cable de conexión de red de la unidad interior está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, en su servicio técnico o por una persona con la misma cualificación para evitar peligros.

Todos los dispositivos electrónicos de regulación y de seguridad de la unidad interior vienen conectados y revisados para ser utilizados directamente. Las modificaciones realizadas por cuenta propia en la instalación eléctrica son peligrosas y no están permitidas. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.

3.7.1 Esquema general de conexiones

DAIKIN EHSH04P30D3 - Esquema general de conexiones - 1

flowchart
graph TD
    A["Type"] --> B["Fuse mm²"]
    C["ERGA04DAV3 / *EAV3"] --> D["20 A ≥ 2,5"]
    E["ERGA06DAV3 / *EAV3"] --> F["20 A ≥ 2,5"]
    G["ERGA08DAV3 / *EAV3"] --> H["25 A ≥ 4"]
    I["ERGA04DAV3A / *EAV3A"] --> J["16 A ≥ 2,5"]
    K["ERGA06DAV3A / *EAV3A"] --> L["16 A ≥ 2,5"]
    M["ERGA08DAV3A / *EAV3A"] --> N["16 A ≥ 2,5"]
    O["ERGA04DAV37 / *EAV37"] --> P["20 A ≥ 2,5"]

    Q["V3 1N ~ 230V Power surge category III"] --> R["RCD (FI) Fuse see table"]
    R --> S["L N ⊕"]
    S --> T["XTA1"]
    T --> U["XAG1"]
    U --> V["X1 BU L1 BU N PE"]
    V --> W["2,5 mm² / 230 V"]
    W --> X["X1 BU L1 BU L2 BU L3 BU N PE"]
    X --> Y["2,5 mm² / 400 V"]

    Z["EKBUxx 1N ~ 230V Power surge category III"] --> AA["L N ⊕"]
    AA --> AB["RCD (FI) Fuse 16A"]
    AB --> AC["90°C"]
    AC --> AD["XTA1"]
    AD --> AE["XAG1"]
    AE --> AF["X1 BU L1 BU N PE"]
    AF --> AG["2,5 mm² / 230 V"]
    AG --> AH["X1 BU L1 BU L2 BU L3 BU N PE"]
    AH --> AI["2,5 mm² / 400 V"]

    AJ["1N ~ 230V Power surge category III"] --> AK["N L RCD (FI) Fuse 16A"]
    AK --> AL["90°C"]
    AL --> AM["XTA1"]
    AM --> AN["XAG1"]
    AN --> AO["X1 BU L1 BU N PE"]
    AO --> AP["2,5 mm² / 230 V"]
    AP --> AQ["X1 BU L1 BU L2 BU L3 BU N PE"]
    AQ --> AR["2,5 mm² / 400 V"]

    AS["EXT"] --> AT["0,75 mm² / sig"]
    AU["EBA"] --> AV["0,75 mm² / sig"]
    AW["SG"] --> AX["0,75 mm² / sig"]
    AY["HT/NT"] --> AZ["0,75 mm² / sig"]
    BA["Pz"] --> BA["1,5 mm² / 230V"]

    BB["EXT"] --> BC["J8 EXT GND"]
    BD["EBA"] --> BE["J8 EBA GND"]
    BF["SG"] --> BG["J8 Smart Grid GND"]
    BH["HT/NT"] --> BI["J8 EVU GND"]
    BJ["Pz"] --> BK["J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8 J8<br>    <br>    BL[AUX"] --> BM["J6 PE N L1"]
    BN["EHS157034 EHS157068"] --> BO["J3 A1 A2 CAN-H CAN-L CAN-VCC CAN-GND"]
    BP["J16"] --> BQ[J13 GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GND GNC

3–31 Esquema general de conexiones - para la conexión eléctrica a la hora de instalar los equipos (leyenda y asignación de conexiones de la pletina de conexión, véase "6.5 Esquema de conexiones eléctricas" [▶ 190])

3.7.2 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes

DAIKIN EHSH04P30D3 - Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes - 1

3-32 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes

a Carcasa de la regulación

b Tapa de la carcasa de la regulación

A1P Pletina de conexión (regulación básica de la bomba de calor)

RoCon+ B1 Panel de mando de regulación

RoCon BM2C Pletina de conexión (módulo básico de regulación)

RTX-EHS Pletina de conexión (calentador de reserva)

X1 Regleta de bornes para la conexión a la red del

calentador de reserva

XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor

XTA1 Regleta de bornes del sensor de temperatura exterior T

3.7.3 Conexión a la red

Ya hay un cable flexible para la conexión a la red enchufado dentro del aparato.

1 Comprobar la tensión de alimentación (\~230 V, 50 Hz).
2 Desconectar el suministro de corriente de las correspondientes cajas de distribución de la instalación doméstica.
3 Conectar el cable de conexión de red de la unidad interior a la caja de distribución de la instalación doméstica (dispositivo de desconexión conforme a la norma EN 60335-1) con un interruptor principal de desconexión de todos los polos instalado por parte del cliente. Cerciorarse de que la polaridad sea la correcta.

3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica

1 Comprobar la tensión de alimentación.
2 Colocar el interruptor de alimentación en "Desconectado".
3 Desconectar de la corriente el fusible automático de la caja de distribución de la instalación doméstica.
4 Abrir la carcasa de la regulación (véase "3.4.4 Abrir la carcasa de la regulación" [▶ 167]).
5 Tender el cable por el interior de la carcasa de la regulación mediante uno de los pasacables. A la hora de cortar y tender los cables que se van a conectar, tener en cuenta que la carcasa de la regulación se puede colocar en la posición de servicio sin tensión.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Información general sobre la conexión eléctrica - 1

6 Establecer las conexiones eléctricas según "3.7.1 Esquema general de conexiones" [▶ 175] y los siguientes apartados.
7 Para todos los cables conectados a la unidad interior debe asegurarse una descarga de tracción efectiva por fuera de la carcasa de regulación mediante una abrazadera para cables y comprobarse su fuerza de sujeción.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Información general sobre la conexión eléctrica - 2

text_image 1.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Información general sobre la conexión eléctrica - 3

3–34 Crear y comprobar la descarga de tracción

8 Una vez finalizada la instalación: volver a cerrar la carcasa de la regulación y, en caso necesario, situarla en posición normal.

3.7.5 Conectar la unidad exterior de bomba de calor

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar la unidad exterior de bomba de calor - 1

INFORMACIÓN

A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.

1 Seguir los pasos de instalación del "3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica" [▶ 176].
2 Conectar la unidad exterior de la bomba de calor a la regleta de bornes XAG1.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

flowchart
graph TD
    A["XAG1"] --> B["L"]
    A --> C["N"]
    A --> D["COM"]
    A --> E["PE"]
    F["X1M"] --> G["L"]
    F --> H["N"]
    F --> I["COM"]
    F --> J["1"]
    F --> K["2"]
    F --> L["3"]
    B --> M["Ground Symbol"]
    C --> M
    D --> M
    E --> M
    G --> M
    H --> M
    I --> M
    J --> M
    K --> M
    L --> M

3–35 Conexión de la unidad exterior de bomba de calor

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 2

INFORMACIÓN

Si se desconecta la unidad exterior de la bomba de calor a través de una conexión especificada por la empresa de suministro de energía (EVU), la unidad interior no se desconectará.

3.7.6 Conectar el sensor de temperatura exterior (opcional)

La unidad exterior de bomba de calor cuenta con un sensor de temperatura exterior integrado que se utilizar para la regulación de la temperatura de impulsión en función de la meteorología con función de protección contra heladas. Con el sensor de temperatura exterior opcional se puede optimizar la regulación de la temperatura de impulsión en función de la meteorología.

  • Seleccionar el lugar de colocación a un tercio de altura del edificio aproximadamente (distancia mínima desde el suelo: 2 m) en el lado más frío del edificio (norte o noroeste). Evitar la proximidad de otras fuentes de calor (chimeneas, conductos de ventilación), así como la exposición directa al sol.
  • Colocar el sensor de temperatura exterior de manera que la salida del cable quede orientada hacia abajo (así se impide que entre humedad).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar el sensor de temperatura exterior (opcional) - 1

PRECAUCIÓN

La disposición en paralelo del cable de sensor y del cable de red dentro de un conducto de instalación puede provocar serias averías durante el funcionamiento de regulación de la unidad interior.

- Tender el cable del sensor siempre por separado.

1 Conectar el sensor de temperatura exterior en el cable de sensor de dos hilos (sección transversal mínima 1 mm ^2 ).
2 Tender el cable de sensor hacia la unidad interior.
3 Seguir los pasos de instalación del "3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica" [▶ 176].
4 Conectar el cable del sensor a la regleta de bornes XTA1 (véase "3.7.2 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes" [▶ 176]).
5 En la regulación RoCon+ HP1, ajustar el parámetro [Sensor de temperatura exterior] a "On" [→ Menú principal → Configuración → Sensores].

3.7.7 Contacto de conmutación externo

Puede cambiarse el modo de funcionamiento de la unidad interior conectando un contacto de conmutación externo ("3-36 Conexión del contacto de conmutación EXT" [▶ 177]).

El modo de funcionamiento actual conmuta con un cambio de valor de resistencia (" 3-2 Valores de resistencia para evaluar la señal EXT" [▶ 177]). Solamente se puede cambiar de modo de funcionamiento mientras esté conectado el contacto de conmutación externo.

El modo de funcionamiento afecta al circuito directo de la unidad interior y a todos los circuitos de calefacción conectados opcionalmente a este dispositivo.

Si se activan funciones especiales como, por ejemplo, "Manual", no se evaluará la entrada.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Contacto de conmutación externo - 1

flowchart
graph TD
    A["RoCon BM2C"] -->|Temp| B["1/2"]
    A -->|EXT| C["1/2"]
    A -->|EBA| D["1/2"]
    E["EXT"] --> F["Rv"]
    F --> G["OUT"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#ccf,stroke:#333
    style F stroke-dasharray: 5 5

3–36 Conexión del contacto de conmutación EXT

3-2 Valores de resistencia para evaluar la señal EXT

Modo de funcionamientoResistencia R_v Tolerancia
Disponibilidad<680Ω±5%
Calefacción1200Ω
Reducido1800Ω
Verano2700Ω
Automático 14700Ω
Automático 28200Ω

DAIKIN EHSH04P30D3 - Contacto de conmutación externo - 2

INFORMACIÓN

Si los valores de resistencia superan el valor para "Automático 2", no se tendrá en cuenta la entrada.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

Con la función integrada en la regulación RoCon+ HP1 [Calefacción de soporte (HZU)] (véase el manual de operación de la regulación) no es necesario conectar la conexión EXT con la conexión del contacto de bloqueo del quemador de la instalación solar.

3.7.8 Demanda necesaria externa (EBA)

Con la conexión del contacto de conmutación EBA en la unidad interior (" 3–37 Conexión del contacto de conmutación EBA" [▶ 178]) y la parametrización correspondiente en su regulación RoCon+ HP1, puede generarse una demanda de calor a través de un contacto de conmutación externo. Si se cierra el contacto de conmutación, la unidad interior se pone en modo de calefacción. La temperatura de impulsión se regula a la temperatura ajustada en el parámetro [Temp. aliment. modo calefacción] [→ Menú principal → Configuración → Calefacción].

El contacto de conmutación EBA tiene prioridad frente a una demanda del termostato de ambiente.

En el modo de refrigeración, en estado en espera y en el modo manual y de verano, el contacto de conmutación no se evalúa. Además, los límites de calefacción no se tienen en cuenta.

3 Colocación e instalación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Colocación e instalación - 1

3-37 Conexión del contacto de conmutación EBA

3.7.9 Conectar el generador térmico externo

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar el generador térmico externo - 1

INFORMACIÓN

Para conectar un generador térmico externo es necesario montar el conjunto de conexiones para el generador térmico externo EKBUHSWB (véase "3.5 Instalar los accesorios opcionales" [▶ 170]).

Para el refuerzo de la calefacción o como alternativa a un calentador de reserva eléctrico puede conectarse un generador térmico externo (por ejemplo, una caldera de gas o de aceite) en la unidad interior. Para conectar un generador térmico externo es necesario montar el conjunto de conexiones para el generador térmico externo EKBUHSWB (véase "3.5 Instalar los accesorios opcionales" [▶ 170]).

El calor suministrado por el generador térmico externo debe alimentarse al agua de acumulación despresurizada del acumulador de agua caliente de la unidad interior.

Establezca la conexión hidráulica según una de las dos posibilidades siguientes:

  • despresurizado a través de las conexiones (avance y retorno solar) del acumulador de agua caliente
  • En el caso de tipos de unidad interior...Biv, a través del intercambiador de calor de presión solar integrado

- Tener en cuenta las indicaciones sobre las conexiones hidráulicas (véase "1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento" [▶ 157])

- Ejemplos para la conexión hidráulica (véase "Conexión hidráulica" en la guía de referencia para el instalador).

La demanda del generador térmico externo se conecta mediante un relé en la pletina de conexión RTX-EHS (véase " 3–38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS" [▶ 178]). La conexión eléctrica con la unidad interior es posible de la siguiente manera:

- El generador térmico externo tiene una conexión de contacto de conmutación libre de potencial para la demanda de calor:

- Conexión a K3 cuando el generador térmico externo asume la producción de agua caliente y el refuerzo de la calefacción (ajuste del parámetro [Configuración fuente calor ext.]=AC + refuerzo de calefacción [→ Menú principal → Ajustes → Fuente ext.])

o bien

- Conexión con K1 y K3 cuando se utilizan dos generadores térmicos externos (ajuste del parámetro [Configuración fuente calor ext.]=Dos generadores térmicos ext. [→ Menú principal → Ajustes → Fuente ext.]). En este caso K1 conecta el generador térmico externo (por ejemplo, caldera de gas o de gasoil) para el refuerzo de la calefacción, y K3 conecta el generador térmico externo (EKBUxx) para la producción de agua caliente.

o bien

- Conexión a la conexión AUX A (véase "3.7.13 Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX)" [▶ 180])

- El generador térmico externo solo se puede conectar mediante tensión de red: conexión (\~230 V, carga máxima 3000 W) a K1 y K3.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

PRECAUCIÓN

Peligro de descargas de tensión.

- Las conexiones de la pletina de conexión RTX-EHS no se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar la tensión de red (\~230 V) y para la tensión baja de protección (SELV="Safety Extra Low Voltage").

DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

flowchart
graph TD
    A["PE"] --> B["BUN"]
    B --> C["BUN"]
    C --> D["BUN"]
    D --> E["BUL1"]
    E --> F["BUL2"]
    F --> G["BUL3"]
    G --> H["X1"]
    H --> I["RTX-EHS"]
    I --> J["K3"]
    I --> K["K2"]
    I --> L["K1"]
    J --> M["J17 RoCon BM2C"]
    K --> M
    L --> M
    M --> N["N T3 N PE T2 N T1"]
    N --> O["K1"]
    N --> P["K3"]

3–38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS

1 Consultar la conexión eléctrica adecuada en las instrucciones de instalación correspondientes del generador térmico externo.
2 Montar el conjunto de conexiones para el generador térmico externo EKBUHSWB (véase "3.5 Instalar los accesorios opcionales" [▶ 170]).
3 Establecer las conexiones adecuadas con la pletina de conexión RTX-EHS del conjunto de conexiones (véase " ▲3-38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS" [▶ 178]).
4 Mediante la pinza de descarga de tracción y la brida para cables que se adjuntan, fijar al conjunto de conexiones los cables que se introducen desde fuera en el conjunto de conexiones (véase los pasos 7 y 8 en "3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica" [▶ 176]).

3.7.10 Conectar el termostato para interiores

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar el termostato para interiores - 1

INFORMACIÓN

A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

text_image J16 RoCon BM2C X1M H com C RT

3-39 Conexión con termostato de ambiente conectado por cables (RT=Daikin EKRTW)
DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 2

text_image PE N L1 Power surge category II RCD (FI) Fuse 16A CU ≥ 1,5 mm² 230 V RT-E X1M H com C X2M J16 RoCon BM2C

3-40 Conexión con radiotermostato de ambiente (RT-E=Daikin EKRTR)

3.7.11 Conexión de componentes de sistema opcionales

Los equipos RoCon opcionales deben estar conectados con la unidad interior a través de un cable de bus CAN de 4 hilos (conexión J13).

Para ello recomendamos unos cables apantallados con las siguientes propiedades:

  • Normalización según ISO 11898, UL/CSA tipo CMX (UL 444)
  • Revestimiento exterior de PVC con propiedades ignífugas según IEC 60332-1-2
  • Hasta 40 m con sección transversal mínima de 0,75 mm ^2 . Si aumenta la longitud, será necesaria una mayor sección transversal del conductor.

Para conectar las líneas de bus CAN de varios equipos RoCon se utilizan cajas de derivación convencionales.

Preste atención a la disposición separada de los cables de red, sensores y bus de datos. Utilice solamente canaletas de cables con pasarelas de separación o canaletas de cable separadas con al menos 2 cm de distancia. Está permitido el cruce de cables.

En todo el sistema RoCon pueden conectarse un máximo de 16 equipos con una longitud total de tubería de hasta 800 m.

Regulador de estancia EHS157034

Para ajustar a distancia los modos de funcionamiento y las temperaturas ambiente teóricas desde otra estancia, puede conectarse un regulador de ambiente independiente EHS157034 para todos los circuitos de calefacción.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Regulador de estancia EHS157034 - 1

INFORMACIÓN

Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.

Módulo mezclador EHS157068

En la unidad interior puede conectarse el módulo mezclador EHS157068 (conector de pletina J13) regulado a través de la regulación electrónica.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Módulo mezclador EHS157068 - 1

INFORMACIÓN

Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.

Puerta de enlace de Internet EHS157056

A través de la puerta de enlace opcional EHS157056 la regulación puede conectarse a Internet. Así, es posible el control remoto de la unidad interior a través de un teléfono móvil (aplicación).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Puerta de enlace de Internet EHS157056 - 1

INFORMACIÓN

Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.

3.7.12 Conectar el convector HP

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conectar el convector HP - 1

INFORMACIÓN

Solamente pueden conectarse con la unidad interior los reguladores del convector EKRTCTRL1 y EKWHCTRL(0/1).

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

Para cambiar el modo de funcionamiento (Calefacción/Modo refrigeración) de un convector deben cambiarse o desactivarse el resto de convectores.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

flowchart
graph TD
    A["FWXV-ATV3"] --> B["CHILLER BOILER"]
    A --> C["CHILLER BOILER"]
    A --> D["CHILLER BOILER"]
    B --> E["RoCon BM2C"]
    C --> E
    D --> E
    E --> F["J16"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#dfd,stroke:#333
    style F fill:#dfd,stroke:#333

3-41 Conexión FWX(V/M)-AATV3

3.7.13 Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX)

Los contactos de conmutación (salidas AUX) se pueden utilizar para diferentes funciones parametrizables.

El contacto de conmutación A-A1-A2 cambia en las circunstancias ajustadas en el parámetro [Función ON/OFF auxiliar] [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX) - 1

text_image DC ≤12V AC 1 ⊗ ≤ 15 W RoCon BM2C J3 B max.1A B1 A2 max.1A A1 A 250V, max. 63 mA L N 250V, max. 63 mA L N 2 ⊗ > 15 W RoCon BM2C J3 B max.1A B1 A2 max.1A A1 A 250V, max. 63 mA L / + N / - 250V, max. 63 mA L / + N / -

3-42 Conexión del contacto de conexión (salida AUX)

Los bornes de conexión B+B1 no están ocupados en estos equipos o están previstos para las funciones adicionales.

Los contactos de la variante 1 (potencia conectada ≤15 W) pueden integrarse directamente como se representa en " ☐-42 Conexión del contacto de conexión (salida AUX)" [▶ 180].

Los relés que se utilizan según la variante 2 (potencia conectada >15 W) deben ser adecuados para una duración de conexión del 100%.

El contacto de conmutación A-A1-A2 puede utilizarse, por ejemplo, para controlar el generador térmico en sistemas de calefacción bivalentes de la unidad interior y de la caldera de aceite o de gas. En el capítulo "Conexión hidráulica" recogido en la guía de referencia para el instalador se representan algunos ejemplos de la conexión hidráulica del sistema.

INFORMACIÓN Gen una saldorn

Con una caldera de condensación A2 F o una caldera de condensación G-plus conectada debe ajustarse el parámetro [Función ON/OFF auxiliar] y el parámetro [Tiempo de espera AUX] según la función deseada [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas].

Véase el → Capítulo "Ajustes de los parámetros" del manual de operación.

Encontrará información detallada sobre la conexión eléctrica y los correspondientes ajustes de parámetros para este tipo de instalaciones de calefacción bivalentes en nuestras páginas web (www.daikin.com) o bien consultando a su socio responsable del servicio técnico.

Si la unidad exterior se conecta a una conexión de red con tarifa reducida, el contacto de conmutación libre de potencial S2S del receptor que utiliza la señal de entrada de tarifa reducida emitida por la empresa de suministro eléctrico (EVU) debe conectarse a un conector J8, conexión EVU en la placa de circuitos RoCon BM2C (véase "3-43 Conexión del contacto de conmutación HT/NT" [▶ 181]).

Al ajustar el parámetro [Función HT/NT] >0 [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] se desconectan determinados componentes del sistema durante las horas de tarifa alta (véase el manual de operación de la regulación).

Los siguientes tipos de una conexión de red de tarifa reducida son habituales:

  • Tipo 1: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida no se interrumpe el suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor.
  • Tipo 2: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida el suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor se interrumpe tras un intervalo determinado.
  • Tipo 3: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida el suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor se interrumpe de inmediato.

El contacto de conmutación libre de potencial S2S puede estar diseñado como contacto de conmutación abierto o cerrado.

  • Con la versión como contacto de conmutación de apertura, debe ajustarse el parámetro [Conexión HT/NT]=1 [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas]. Si la EVU envía la señal de tarifa reducida, se abre el contacto de conmutación S2S. La instalación cambia a "Desconexión forzosa". Si se vuelve a enviar la señal, el contacto de conmutación libre de potencial S2S se cierra y la instalación se pone en marcha de nuevo.
  • Con la versión como contacto de conmutación de cierre, debe ajustarse el parámetro [Conexión HT/NT]=0 [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas]. Si la EVU envía la señal de tarifa reducida, se cierra el contacto de conmutación S2S. La instalación cambia a "Desconexión forzosa". Si se vuelve a enviar la señal, el contacto de conmutación libre de potencial S2S se abre y la instalación se pone en marcha de nuevo.

3-43 Conexión del contacto de conmutación HT/NT

1 Caja de conexión a la red para conexión de red de tarifa reducida
2 Receptor para evaluar la señal de control HT/NT
3 Suministro de corriente de la unidad exterior de bomba de calor (véanse las instrucciones de instalación correspondientes a la unidad exterior de bomba de calor)
4 Contacto de conmutación libre de potencial para la unidad interior de bomba de calor

3.7.15 Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG)

En cuanto se activa la función mediante el parámetro [Smart Grid]=1 [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación), la bomba de calor cambia al modo en espera, normal o con altas temperaturas en función de la señal de la empresa de suministro de energía.

Para ello deben conectarse los contactos de conmutación libres de potencial SG1/SG2 del regulador inteligente en el conector J8, conexiones Smart Grid y EVU en la placa de circuitos RoCon BM2C (véase "3-44 Conexión Smart Grid" [▶ 181]).

En cuanto la función Smart Grid esté activa, se desactiva automáticamente la función HT/NT. En función del valor del parámetro [Modo Smart Grid], la bomba de calor se opera de manera diferente [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación).

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG) - 1

flowchart
graph TD
    A["RoCon BM2C"] --> B["SmartGrid"]
    B --> C["Tsub"]
    B --> D["TsubW"]
    B --> E["EVU"]
    C --> F["1/2"]
    D --> G["1/2"]
    E --> H["1/2"]
    F --> I["SG1"]
    G --> J["SG2"]
    H --> K["SG"]

3-44 Conexión Smart Grid

3.8 Conexión de agente refrigerante

DAIKIN EHSH04P30D3 - Conexión de agente refrigerante - 1

INFORMACIÓN

Respetar las instrucciones de instalación de la unidad exterior.

3.8.1 Tendido de los conductos de agente refrigerante

DAIKIN EHSH04P30D3 - Tendido de los conductos de agente refrigerante - 1

PRECAUCIÓN

El uso de unas tuberías refrigerantes ya utilizados puede provocar daños en el equipo.

- No reutilice ningún conducto de agente refrigerante que se haya utilizado con otro agente refrigerante. Sustituya el conducto de agente refrigerante o limpielo con cuidado.

  • Tender los conductos con la herramienta de curvar y dejar la suficiente distancia con los cables eléctricos.
  • Las soldaduras en los conductos solamente se pueden realizar con un ligero caudal de nitrógeno (solamente se permite la soldadura fuerte).
  • Coloque el aislamiento térmico en las zonas de unión solamente tras la puesta en marcha (debido a la búsqueda de fugas).
  • Establezca las conexiones de reborde y conecte las unidades (preste atención al par de apriete, véase "6.3 Pares de apriete" [▶ 188]).

3.8.2 Llene la prueba de presión y el circuito de refrigerante

DAIKIN EHSH04P30D3 - Llene la prueba de presión y el circuito de refrigerante - 1

ADVERTENCIA

El sistema completo de la bomba de calor contiene refrigerante con gases fluorados de efecto invernadero que dañan el medio ambiente si se liberan.

Tipo de agente refrigerante: R32

Valor GWP*: 675

*GWP=Global Warming Potential (potencial de calentamiento global)

  • Registre la cantidad de llenado total del refrigerante en la etiqueta suministrada en la unidad de bomba de calor (para más indicaciones, consulte el manual de instalación de la unidad exterior de la bomba de calor).
  • Nunca deje que haya fugas de refrigerante a la atmósfera, aspirelo siempre con un aparato de reciclado adecuado y recíclelo.

1 Efectuar la prueba de presión con nitrógeno.

  • Utilizar nitrógeno 4.0 o superior.
  • Máximo: 40 bar.

2 Tras la búsqueda de fugas se purga cualquier resto de nitrógeno.

3 Crear vacío en los conductos.

  • Presión a alcanzar: 1 mbar absoluta.
  • Tiempo: como mínimo 1 h

4 Comprobar si se requiere adicionalmente agente refrigerante para el llenado base y, en caso necesario, rellenar.
5 Abra las válvulas de cierre de la unidad exterior completamente hasta el tope y apriételas un poco.
6 Monte de nuevo las cápsulas de las válvulas.
7 Compruebe si los sensores de temperatura del acumulador t_DHW1 80 cm y t_DHW2 60 cm se han colocado en profundidad.

3.9 Llenar la instalación

Llenar la unidad interior solo después de concluir todos los trabajos de instalación siguiendo la secuencia que se especifica a continuación.

3.9.1 Comprobar la calidad del agua y ajustar el manómetro

1 Tener en cuenta las indicaciones sobre la conexión de agua (véase el "3.6 Conexión de agua" [▶ 171]) y la calidad del agua.
2 Ajustar el manómetro mecánico (montado por el cliente conforme al "3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas" [▶ 172] o instalado de forma provisional con manguera de llenado): girar el manómetro de forma que la marca de presión mínima corresponda a la altura de la instalación +2 m (1 m de columna de agua corresponde a 0,1 bar).

3.9.2 Llenar el intercambiador de calor de agua caliente

1 Abrir la grifería de la conducción de agua fría sanitaria.
2 Abrir los puntos de toma de agua caliente para que se pueda regular una cantidad de toma lo más grande posible.
3 Una vez que salga el agua de los puntos de toma, no interrumpa el flujo de agua fría para que el intercambiador de calor pueda expulsar todo el aire y salga la suciedad o los residuos que pueda haber.

3.9.3 Llenado del depósito acumulador

Sin sistema solar instalado

1 Conectar un tubo flexible de carga con bloqueador de reflujo (1/2") con la conexión "impulsión solar" (pos. a).
2 Llenar el depósito acumulador de la unidad interior hasta que salga agua por la conexión de rebose (pos. b).
3 Vuelva a retirar la tubería de llenado con inhibidor de retroceso (1/2").

Con sistema solar instalado

1 Montar la conexión de llenado con grifo KFE (accesorio: KFE BA) en la unidad de regulación y bombeo solar (EKSRPS4).
2 Conectar la manguera de llenado con bloqueador de reflujo (1/2") al grifo KFE instalado previamente.
3 Llenar el depósito acumulador de la unidad interior hasta que salga agua por la conexión de rebose (pos. b).
4 Vuelva a retirar la tubería de llenado con inhibidor de retroceso (1/2").

DAIKIN EHSH04P30D3 - Con sistema solar instalado - 1

text_image a b

DAIKIN EHSH04P30D3 - Con sistema solar instalado - 2

3-45 Llenado del acumulador intermedio - sin sistema solar DrainBack conectado
a Impulsión solar p=0 b Desagüe de seguridad

3.9.4 Llenar el sistema de calefacción

DAIKIN EHSH04P30D3 - Llenar el sistema de calefacción - 1

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Durante el proceso de llenado puede salir agua por los posibles puntos no estancos que, en caso de contacto con las piezas que conducen corriente, podrían producir una descarga eléctrica.

- Antes del proceso de llenado, despresurizar la unidad interior.

- Tras el primer llenado y antes de conectar la unidad interior al interruptor de alimentación, comprobar si todos los componentes eléctricos y puntos de unión están secos.

DAIKIN EHSH04P30D3 - PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN - 1

INFORMACIÓN

Tener en cuenta las indicaciones sobre la conexión de agua (véase el "3.6 Conexión de agua" [▶ 171]) y la calidad del agua (véase el "1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario" [▶ 159]).

1 Conectar un tubo flexible de carga (pos. a) con un bloqueador de reflujo (1/2") y un manómetro externo (por parte del cliente) al grifo KFE (pos. b) y asegurar con una abrazadera para evitar que se deslice.

2 Conectar la manguera de desagüe a la válvula de purga y guiarla hacia fuera del equipo. Abrir la válvula de purga con la manguera conectada y comprobar que la otra válvula de purga está cerrada.

3 Abrir el grifo de agua (pos. d) de la tubería de entrada.

4 Abrir el grifo KFE (pos. b) y observar el manómetro.

5 Llenar la instalación con agua hasta que en el manómetro externo se alcance la presión teórica de la instalación (altura de instalación +2 m, en este caso 1 m de columna de agua corresponde a 0,1 bar). La válvula de sobrepresión no puede activarse.

6 Cerrar la válvula de purga manual en cuanto salga el agua sin burbujas.

7 Cerrar el grifo de agua (pos. d). El grifo KFE debe permanecer abierto para poder consultar la presión hidráulica en el manómetro externo.

8 Conectar el suministro eléctrico de la unidad interior.

9 En la regulación RoCon+ HP1, en el menú "Modo", seleccionar el modo de funcionamiento "Calefacción" [→ Menú principal → Modo].

- La unidad interior funciona en modo de calefacción de agua caliente después de la fase de arranque.

10 Durante el modo de calefacción de agua caliente, comprobar constantemente la presión hidráulica en el manómetro externo y, si fuera necesario, rellenar agua con el grifo KFE (pos. b).

11 Purgar todo el sistema de calefacción como se describe en "5.3 Purgar el sistema hidráulico" [▶ 184] (abrir las válvulas de regulación de la instalación. Al mismo tiempo se puede llenar y enjuagar el sistema de calefacción por suelo radiante mediante el distribuidor de suelo radiante).

12 Volver a comprobar la presión hidráulica en el manómetro externo y, dado el caso, rellenar agua con el grifo KFE (pos. b).

13 Retirar el tubo flexible de carga (pos. a) con bloqueador de reflujo del grifo KFE (pos. b).

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

text_image e.1 e.2 B 3UVB1 / 3UV DHW AB A f a g b d c h MAG 3UV B1 (45%) 50% 0% CH (B) 100% Bypass (A) 3UV DHW 50% (67%) 0% CH (A) 100% DHW (B)

3-46 Llenar el circuito de calefacción

a Manguera de llenado con bloqueador de reflujo (y manómetro ^(1) )

b Grifo KFE

c Válvula de bola de la calefacción, impulsión

d Válvula de bola de la calefacción, retorno

e.1 Accionamiento de válvula

e.2 Tecla de desbloqueo del inmovilizador de accionamiento

f Grifo de agua

g Purgador automático

h Manómetro

3UV DHW Válvula de 3 vías (válvula de distribución, agua caliente/calefacción/refuerzo de la calefacción)

3UVB1 Válvula de 3 vías (válvula de mezcla)

MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del cliente)

4 Configuración

Si el sistema no está configurado correctamente, es posible que no trabaje como debería.

La configuración del sistema se realiza mediante un elemento de mando de la regulación. Siga el manual de operación.

Si es necesario, deben configurarse los componentes opcionales como, p. ej., el termostato para interiores o la instalación solar siguiendo las instrucciones correspondientes.

5 Puesta en marcha

DAIKIN EHSH04P30D3 - Puesta en marcha - 1

INFORMACIÓN

Lea atentamente el capítulo "Precauciones generales de seguridad" antes de realizar los pasos de trabajo que se describen aquí.

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

Si la unidad exterior ha estado desconectada de la corriente durante mucho tiempo o la unidad interior ha estado fuera de servicio durante mucho tiempo, será necesario reiniciar la unidad interior para restablecer la comunicación entre ambos equipos. Sin comunicación, la unidad exterior no se utiliza para la generación de calor.

5.1 Requisitos

  • La unidad interior está totalmente conectada.
  • Se ha eliminado la humedad del sistema de refrigerante y se ha rellenado con la cantidad especificada.
  • Instalación de calefacción y de agua caliente llenas y con la presión correcta (véase "3.9.4 Llenar el sistema de calefacción" [▶ 183]).
  • Depósito acumulador lleno hasta el rebose (véase "3.9.3 Llenado del depósito acumulador" [▶ 182]).
  • Los accesorios opcionales están montados y conectados.
  • Válvulas reguladoras del sistema de calefacción abiertas.

5.2 Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente

Con temperaturas ambiente bajas, los ajustes de seguridad de la unidad interior pueden evitar un posible funcionamiento de la bomba de calor. En casos como estos, se necesita un generador térmico externo para elevar temporalmente la temperatura del acumulador y la del retorno de la red de calefacción.

Temperaturas mínimas del acumulador para el funcionamiento de la bomba de calor:

Temperatura ambiente < -2^ : 30^

Temperatura ambiente <12°C: 23°C

Deben realizarse los siguientes pasos:

Con un calentador de reserva eléctrico:

1 Parámetro [Calefacción de soporte (HZU)]: seleccionar "On" [→ Menú principal → Ajustes → ISM]
2 Parámetro [Configuración fuente calor ext.]: seleccionar "Calentador de reserva BUH" [→ Menú principal → Ajustes → Fuente ext.]
3 Parámetro [Potencia externa agua caliente]: seleccionar la potencia máxima del calentador de reserva [→ Menú principal → Ajustes → Fuente ext.]
4 Parámetro [1 x Agua caliente]: seleccionar "On" [→ Menú principal → Usuario → 1x Carga]

Sin calentador de reserva eléctrico:

1 Parámetro [Calefacción de soporte (HZU)]: seleccionar "On" [→ Menú principal → Ajustes → ISM]
2 El agua del acumulador debe calentarse mediante un generador térmico externo hasta la temperatura mínima necesaria.

5.3 Purgar el sistema hidráulico

1 Asegurarse de que la tapa del purgador automático (pos. a) esté abierta.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Purgar el sistema hidráulico - 1

5-1 Purgador automático
a Tapa del purgador automático

2 Equipar la válvula de purga de aire manual (pos. a) con una manguera y guiarla hacia fuera del equipo. Abrir la válvula hasta que deje de salir aire.
3 Disponer una segunda válvula de purga de aire manual (pos. b) con manguera y abrirla hasta que deje de salir aire.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Purgar el sistema hidráulico - 2

text_image a b

5-2 Válvulas de purga manuales
a Válvula de purga manual b Segunda válvula de purga de aire manual

4 Activar la función de purga de aire (véase el manual de operación RoCon+ HP1).

Activando la función de purga, la regulación de RoCon+ HP1 inicia un programa de descarga fijo con funcionamiento de inicio-parada de la bomba de recirculación de calefacción integrada y diferentes ajustes de las válvulas de conmutación de 3 vías integradas.

El aire disponible en el sistema hidráulico y los circuitos de calefacción conectados puede salir por la válvula de purga automática durante la función de purga.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Purgar el sistema hidráulico - 3

INFORMACIÓN

La activación de esta función no sustituye la purga correcta del circuito de calefacción.

Antes de activar esta función, el circuito de calefacción debe estar lleno por completo.

5 Comprobar la presión hidráulica y, si es necesario, rellenar agua (véase "3.9.4 Llenar el sistema de calefacción" [▶ 183]).
6 Repetir el proceso de purga, comprobación y relleno hasta que:

- esté completamente purgado.

- se haya establecido la presión de agua suficiente.

5.4 Comprobar el caudal mínimo

El caudal mínimo se debe comprobar con el circuito de calefacción cerrado.

DAIKIN EHSH04P30D3 - Comprobar el caudal mínimo - 1

INFORMACIÓN

Cuando el caudal mínimo es demasiado bajo se puede generar un aviso de error y una desconexión del sistema de calefacción.

Si el caudal mínimo no es suficiente, puede que haya aire en la bomba de circulación o que el accionamiento de las válvulas de conmutación de 3 vías (3UVB1/3UV DHW) esté defectuoso.

  • Purgar la bomba de circulación.
  • Comprobar el funcionamiento de los accionamientos de la válvula, en caso necesario, renovar el accionamiento de la válvula.

1 Cerrar las válvulas y los accionadores de todos los circuitos de distribución de calor conectados.

2 Ajustar el modo de funcionamiento "Calefacción" en la regulación de la unidad interior [→ Menú principal → Modo].
3 Consultar el parámetro de información [Valor caudal] [→ Menú principal → Información → Valores].

- El caudal debe ser de al menos 480 l/h (véase el manual de instrucciones de la regulación).

DAIKIN EHSH04P30D3 - INFORMACIÓN - 1

INFORMACIÓN

La regulación de la unidad interior supervisa permanentemente el caudal del circuito del generador térmico interior. En función del modo de funcionamiento activo se necesitan diferentes valores de caudal mínimo:

Modo de funcionamiento "Calefacción": 480 l/h

Modo de funcionamiento "Modo refrigeración": 660 l/h

Función de descongelación automática (Defrost) activa: 780 l/h

Si con un caudal superior a 480 l/h se muestra un mensaje de error relativo a un caudal mínimo insuficiente, comprobar el caudal efectivo en el modo de funcionamiento activo y solucionar las posibles causas del error.

5.5 Iniciar el secado del suelo (solo si es necesario)

Durante el programa de solado la temperatura de impulsión se regula según un perfil de temperatura preajustado.

Encontrará más información sobre el programa de solado, su activación y su desarrollo en el manual de instrucciones de la regulación.

Una vez concluido el programa de solado, la regulación RoCon + HP1 sigue trabajando en el modo de funcionamiento ajustado anteriormente.

5.6 Lista de comprobación de puesta en marcha

Lista de comprobación de puesta en marcha/marcar las medidas llevadas a caboCapítulo
1. Suministrar tensión a la unidad interior y exterior (si existe) El presentemanual"3.7 Conexión eléctrica" [▶ 173]
2. Introducir el "código de técnico" RoCon+ HP1 4.5.1
3. Ajustar los parámetros de operación[→ Asistente de configuración → Ajustes de parámetros][Temp. agua caliente teórica 1]• Durante la puesta en marcha no ajustarla por debajo de 40°C.• Tras la puesta en marcha, nunca ajustarla por debajo de 35°C.RoCon+ HP1 5.2
4. Activar la función de purga RoCon+ HP1 4.5.7
Comprobar la presión hidráulica El presentemanual"5.3 Purgar el sistema hidráulico" [▶ 184]
Comprobar el caudal mínimo "5.4 Comprobar elcaudal mínimo" [▶ 185]
5. Activar el modo de funcionamiento "Calefacción"Prestar a tención al tiempo de espera (hasta 5 min)Con temperaturas ambiente bajas, tenga en cuenta el "5.2 Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente" [▶ 184].RoCon+ HP1 4.1
6. La puesta en marcha concluye cuando en la pantalla aparece la temperatura del agua caliente ▪por cincima de 40°C.
7. [Función secado constr.] (si es necesario)Secado del suelo solo tras concluir la puesta en marcha. Activar en cuanto el acumulador esté caliente con al menos a 40°C (también es posible sin unidad exterior).RoCon+ HP1 4.5.7

5.7 Entrega al operador

Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:

  • Rellene la tabla de ajustes del instalador (en el manual de funcionamiento) con los ajustes reales.
  • Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la web, como se ha indicado anteriormente en este manual.
  • Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
  • Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe llevar a cabo en la unidad.
  • Explique al usuario consejos para ahorra energía tal y como se describen en el manual de funcionamiento.

6 Datos técnicos

Parte de los datos técnicos actuales está disponible en la página web de Daikin regional (acceso público). Todos los datos técnicos están disponibles a través del portal empresarial de Daikin (se necesita autentificación).

6.1 Datos de la placa de características

DAIKIN EHSH04P30D3 - Datos de la placa de características - 1

text_image DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Daikin Altherma 3 R ECH₂O Made in Germany PMS = d V = e T_max = f Q_u = g pH₂O = h V = i PMW = j SER.NO. w 63103300000410 U = k elmax = m l n o p 9kW 3N ~400V 9kW 3x 1N ~230V 3kW 1N ~230V 1kW 1N ~230V 0kW ext. R32 = t u v CE x

6-1 Placa de características

a Tipo de equipos

b Peso en vacío

c Peso total lleno

d Presión de servicio máx. permitida PMS (calefacción)

e Volumen total del acumulador

f Temperatura de servicio máx. permitida T

g Pérdida de energía en 24 horas a 60°C (depósito acumulador) Q _el

h Presión de servicio del agua de acumulación pH 2O

i Contenido nominal de agua potable

j Presión de servicio máx. PMW (sanitaria)

k Tensión nominal U

I Grado de protección

m Consumo de potencia eléc. elmax

n Calentador de reserva (opcional)

o Tipo de protección del calentador de reserva (opcional)

p Dispositivo de seguridad del calentador de reserva (opcional)

q Potencia/suministro de tensión del calentador de reserva (opcional) Para seleccionar: 0 kW: sin/con fuente de calor externa

r Circuito de refrigerante

s Presión de servicio máx. (Circuito de refrigerante)

t Volumen total de refrigerante (nota: véanse las instrucciones de instalación de la unidad exterior de la bomba de calor)

u Atención: refrigerante inflamable

v Más información sobre el refrigerante: véanse las instrucciones

w Número de fabricación (indicar en caso de reclamación y consultas)

x Fecha de producción

6.2 Curvas características

6.2.1 Curvas características de sensores

6-1 Sensor de temperatura

Temperatura medida en °C
-20 -110 0 1020 30 4050 6070 80 90100 1110 120
Resistencia del sensor en kohmios según la norma o las indicaciones del fabricante
t_DHW1 , t_V,BH NTC98,6656,2533,2120,2412,718,205,423,662,531,781,280,930,690,520,36
t_R , t_V , t_DHW2 , t_DC NTC--65,6139,92516,0910,627,1764,963,4972,5121,8381,369--

DAIKIN EHSH04P30D3 - Curvas características de sensores - 1

line | t / °C | Rs / kΩ | | ------ | ------- | | -20 | 90 | | 0 | 30 | | 20 | 15 | | 40 | 5 | | 60 | 2 | | 80 | 1 | | 100 | 0.5 | | 120 | 0 |

6-2 Curva característica del sensor de temperatura t_DHW1, t_V,BH

R_s Resistencia del sensor (NTC)

t Temperatura

t_DHW1 Sensor de temperatura del acumulador

t_V,BH Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reserva

DAIKIN EHSH04P30D3 - Curvas características de sensores - 2

line | t / °C | Rs / kΩ | | ------ | ------- | | 0 | 62 | | 20 | 30 | | 40 | 15 | | 60 | 8 | | 80 | 4 | | 100 | 2 |

6-3 Curva características del sensor de temperatura t_R, t_V, t_DHW2, t_DC

R. Resistencia del sensor (NTC)

t Temperatura

t_oc Sensor de temperatura, conducto de líquido (refrigerante)

t_DHW2 Sensor de temperatura del acumulador 2

t_p Sensor de temperatura de retorno

t_v Sensor de temperatura de impulsión

DAIKIN EHSH04P30D3 - Curvas características de sensores - 3

line | p / bar | U / V | | ------- | ----- | | 0.5 | 0.5 | | 1.0 | 1.0 | | 1.5 | 1.5 | | 2.0 | 2.0 | | 2.5 | 2.5 | | 3.0 | 3.0 | | 3.5 | 3.5 | | 4.0 | 4.0 |

6-4 Curva característica del sensor de presión (DS)
p Presión hidráulica U Tensión

6.2.2 Curvas características de las bombas
DAIKIN EHSH04P30D3 - Curvas características de sensores - 4

line | m_H / L/h | Δp_R / mbar (50%) | Δp_R / mbar (75%) | Δp_R / mbar (100%) | | --------- | ----------------- | ----------------- | ------------------ | | 0 | 300 | 500 | 700 | | 200 | 280 | 480 | 680 | | 400 | 260 | 460 | 660 | | 600 | 240 | 440 | 640 | | 800 | 220 | 420 | 620 | | 1000 | 200 | 400 | 600 | | 1200 | 180 | 380 | 580 | | 1400 | 160 | 360 | 560 | | 1600 | 140 | 340 | 540 | | 1800 | 120 | 320 | 520 |

6–5 Altura de impulsión residual de la bomba de recirculación de calefacción interna
p_R Altura de impulsión residual de la bomba de recirculación de calefacción interna m_H Caudal del sistema de calefacción

6.3 Pares de apriete

DAIKIN EHSH04P30D3 - Pares de apriete - 1

6-2 Pares de apriete

Componente Tamaño de roscaPar de apriete en Nm
Sensor de temperatura Todos Máx. 10
Conexiones de tubería hidráulica (agua)1" 25 – 30
Conexiones de la tubería de gas (refrigerante)5/8" 63 – 75
Conexiones de la tubería de fluido (refrigerante)1/4" 15 – 17
Conexiones de la tubería de fluido (refrigerante)3/8" 33 – 40
Calentador de reserva 1,5" Máx. 10 (a mano)

6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación

DAIKIN EHSH04P30D3 - Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación - 1

PRECAUCIÓN

El uso de unos conductos de agente refrigerante ya utilizados puede provocar daños en el equipo.

- No reutilice ningún conducto de agente refrigerante que se haya utilizado con otro agente refrigerante. Sustituya el conducto de agente refrigerante o límpielo con cuidado.

  • Si el llenado total de agente refrigerante en el sistema es <1,84 kg, no hay ningún otro requisito.
  • Si el llenado total del agente refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, debe cumplir otros requisitos relativos a la superficie de suelo mínima:

1 Comparar el llenado total de refrigerante en el sistema (m o ) con el llenado máximo de refrigerante (m máx ) permitido para la estancia de emplazamiento (A _estancia ) (véase " 6–3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un espacio" [▶ 189]).

  • Si m_c ≤ m_ : el equipo se puede instalar en este espacio sin necesidad de cumplir más requisitos.
  • Si m_c > m_ : siga los pasos descritos a continuación.

2 Comparar la superficie de suelo mínima (A min ) con la superficie de suelo de la estancia de emplazamiento (A estancia ) y la estancia adyacente (A _estancia2 ) (véase "6–4 Superficie de suelo mínima para unidad interior" [▶ 189]).

  • Si A_ ≤ A_room + A_room2 : siga los pasos descritos a continuación.
  • Si A_ > A_room + A_room2 : diríjase al distribuidor local.

3 Calcular la cantidad de refrigerante (dm): dm=1,9-m max . (consultar m máx , en la "☐ 6-3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un espacio" [▶ 189] para el tamaño de la estancia de emplazamiento A estancia )
4 Para la dm calculada, consultar la superficie mínima de la abertura de ventilación (VA
min ) para una ventilación natural entre la estancia de emplazamiento y la estancia adyacente en "☐ 6–5 Superficie mínima de la abertura de ventilación" [▶ 189].

5 El equipo se puede instalar si:

  • Existen 2 aberturas de ventilación entre el espacio de colocación y el espacio contiguo (1 arriba y 1 abajo, respectivamente)
  • Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir las exigencias para la superficie mínima de la abertura de ventilación (VA min ). Debe encontrarse lo más cerca posible del suelo. Si la abertura de ventilación comienza en el suelo, la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe encontrarse a ≤100 mm por encima del suelo. Al menos un 50% de la superficie mínima necesaria de la abertura de ventilación (VA min ) debe encontrarse a <200 mm del suelo. El área total de la abertura debe encontrarse a <300 mm del suelo.
  • Abertura superior: el área de la abertura superior debe ser exactamente igual de grande o mayor que la abertura inferior. La parte inferior de la abertura superior debe situarse como mínimo 1,5 m por encima del borde superior de la abertura inferior.
  • Las aberturas de ventilación que se abren al exterior no se consideran unas aberturas de ventilación adecuadas.

6–3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un espacio

A_room (m^2) Llenado de agente refrigerante máximo en un espacio ( m_max ) (kg)
1 0,14*
2 0,28*
3 0,41*
4 0,55*
5 0,69*
6 0,83*
7 0,90*
8 0,97*
9 1,02*
10 1,08*
11 1,13*
12 1,18*
13 1,23*
14 1,28*
15 1,32*
16 1,37*
17 1,41*
18 1,45*
19 1,49*
20 1,53*
21 1,56*
22 1,60*
23 1,64*
24 1,67*
25 1,71*
26 1,74*
27 1,77*
28 1,81*
29 1,84
30 1,87
31 1,90
  • * Los valores se necesitan solo para el paso 3 (cálculo de dm).

6-4 Superficie de suelo mínima para unidad interior

m_c (kg) Superficie de suelo mínima A _min ( m^2 )
1,84 28,81
1,86 29,44
1,88 30,08
1,90 30,72

6-5 Superficie mínima de la abertura de ventilación

dm (kg) Superficie mínima de la abertura de ventilación ( VA_min ) ( cm^2 )
1,76 716
1,63 662
1,49 605
1,35 549
1,21 493
1,07 437
1,00 419
0,93 406
0,88 392
0,82 377
0,77 362
0,72 345
0,67 328
0,62 312
0,58 294
0,53 276
0,49 258
0,45 241
0,41 223
0,37 204
0,34 186
0,30 168
0,26 149
0,23 131
0,19 112
0,16 93
0,13 75
0,09 56
0,06 38
0,03 19

Ejemplo: llenado total de refrigerante 1,84 kg, estancia de emplazamiento 15 m²

6 A partir de la " 6=3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un espacio" [▶ 189]: n≠1,84 kg, A min =29 m ^2
Resultado: NO se cumple la exigencia del tamaño mín. de la estancia, se necesita una abertura de ventilación
7 ¿Se ha comprobado con " 6-4 Superficie de suelo mínima para unidad interior" [▶ 189]: A estancia (estancia de emplazamiento)+A
estancia2 (estancia adyacente) ≥A min ? En caso afirmativo, continúe:
8 A partir de la " 6+3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un espacio" [▶ 189]: A
estancia = 15 m^2 m_max = 1,32 kg
9 dm=1,9 kg-1,32 kg=0,58 kg
10 A partir de la "6-5 Superficie mínima de la abertura de ventilación" [▶ 189]: dm=0,58 kg → VA=294 cm²

6.5 Esquema de conexiones eléctricas
DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 1

text_image Power surge category III V3 1N ~ 230V RCD (FI) Fuse ≤16A Type Fuse ERGA04DAV3 / *EAV3 20 A ERGA06DAV3 / *EAV3 20 A ERGA08DAV3 / *EAV3 25 A ERGA04DAV3A / *EAV3A 16 A ERGA06DAV3A / *EAV3A 16 A ERGA08DAV3A / *EAV3A 16 A ERGA04DAV37 / *EAV37 20 A 4-8 kW L N PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE PE J6 J14 J2 J12 J3 J13 J9 J8 J16 Q1 V15 F1 T 6,3 H 250 V RoCon BM2C RJ45 CAN RJ45 CAN J5 J7 J11 Phyd P1 GND VCC P2 P1 XAG1 L1 N PE L1 N J10 J4 RoCon+ XTA1 X18A X25A X3A X16A X26A X1A A1P X8A X7A X5A X60A X19A X31A X21A TRA1 Pref T_A PWM (P) P FLS (V) t_DHW2 X4A X22A X4A X26A X1A X19A X21A X31A X21A TA/2 XTA1 X25A X3A X16A X26A X1A X31A X21A T_A W1 3N 400V L3 P BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU Bu BU Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bo Uxhawbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwbwcbbwbae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae bae baa ebe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe fee befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befe befenee ebe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene ebe febene eabe fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fana fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fane fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae fae faa eabe foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foeb foecbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbcbbccbbcccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccaccaacccacccaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaccaaaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaacaatacaea acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca acca accat ccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea cccaea ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee ccgaee tcce aaagtttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttcttactgta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagtc gta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagta aagata ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea caea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccaea ccat ca ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bc ceve bccececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececececcaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaccaCCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACCACACCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CCA CAA CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCC CCCCCC

6–6 Esquema de conexiones eléctricas

6–6 Denominaciones de leyendas para esquemas de conexiones y circuitos

Pos. Denominación Pos. Denominación
DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 2Unidad exterior de bomba de calor J2 Conector 3UVB1
DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 3Unidad interior de bomba de calor J3 Conector de contactos de conmutación AUX y salida de estado cooling output
3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del generador térmico)J5 Conector del sensor de presión
3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/ calefacción)J6 Conector de la tensión de red
a Carcasa de la regulación J8 Conector EXTde temperatura
A1P Pletina de conexión (regulación básica de la bomba de calor)Conector EBA
AUX Salidas de contactos de conmutación (A-A1-A2) + (B-B1)Conector Smart Grid contactos de conmutación EVU
b Tapa de la carcasa de la regulación Conexión enchufable del sensordel agua de impulsión del calentador de refuerzo t_V,BH
cooling outputSalida de estado para modo de funcionamiento "Refrigeración" (conexión de regulación de calefacción por suelo radiante cooling output)Conector del sensor de temperatura del acumulador t_DHW1
DS Sensor de presión Conector HT/NT contacto de conmutación EVU
EBA Contactos de conmutación para demanda necesaria externaJ10Conector de cableado interno X1A
EHS157034Centralita de regulaciónJ11Conector de cableado interno a X18A (A1P)
EHS157068Módulo mezcladorJ12Conector 3UV DHW
EKBUxxCalentador de reservaJ13Conector de bus de sistema (p. ej., centralita de regulación)
EXTContacto de conmutación para conmutación de modos de funcionamiento externaJ14Conector de bomba de circulación P_Z
F1Fusible 250 V T 2 A (RoCon BM2C)J15Conector del interruptor de alimentación
FLSSensor de caudalJ16Conector del termostato para interiores (EKRTR/ EKRTW)
HT/NTContacto de conmutación para conexión de red de tarifa reducidaK1Relé 1 para calentador de reserva
PBomba de recirculación de calefacción (interna)K2Relé 2 para calentador de reserva
P_Z Bomba de circulaciónK3Relé 3 para calentador de reserva
PWMConexión de bomba (señal PWM)X1Regleta de bornes para la conexión a la red del calentador de reserva
RJ45 CANConexión por clavija (RoCon BM2C) del cableado interno (a RoCon+ B1)X3Conexión por clavija del cableado interno a J17 (RoCon BM2C)
RoCon BM2CPletina de conexión (módulo básico de regulación)X1AConexión por clavija a J10 de RoCon BM2C
RoCon+ B1Panel de mando de regulaciónX3AConector de cableado interno (conector de puente)
RTTermostato para interiores (EKRTW)X4AConector para sensor del caudal FLS y t_DHW2
RT-EReceptor para radiotermostato para interiores (EKRTR)X5A Conector del sensor de temperatura de impulsión tV
RTX-EHSPletina de conexión (calentador de reserva)X7AConector de sensor de temperatura (líquido agente refrigerante) t_DC
SGContacto de conmutación para Smart Grid (conexión a la red inteligente)X8A Conector del sensor de temperatura de retorno tR
T_A Sensor de temperatura exteriorX16AConector de bomba de recirculación de calefacción
TRA1TransformadorX18AConexión por clavija a J11 de RoCon BM2C
t_DHW1 Sensor de temperatura del acumulador 1 (RoCon BM2C)X19AConector a XAG1
t_DHW2 Sensor de temperatura del acumulador 2 (A1P)X21AConector de cableado interno (conector de puente)
t_R Sensor de temperatura de retorno (A1P)X22AConector a XTA1
t_V Sensor de temperatura de impulsión (A1P)X26AConector a TRA1 (230 V)
t_V,BH Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reservaX31AConector a TRA1 (12 V)
X2M6Borne de cable de conexión HPc-VK-1

6 Datos técnicos

Pos. Denominación Pos. Denominación
X2M7 Borne de cable de conexión HPc-VK-1
X11M Regleta de bornes en FWXV-ATV3
XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor
XBUH1 Conector de calentador de reserva (EKBUxx)
XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor
XTA1 Regleta de bornes del sensor de temperatura exterior T_A

6.6 Diagrama de tuberías del circuito de agente refrigerante
DAIKIN EHSH04P30D3 - PRECAUCIÓN - 4

flowchart
graph TD
    A["7.0 CuT"] --> B["12.7 CuT"]
    C["7.0 CuT"] --> B
    D["7.0 CuT"] --> B
    E["7.0 CuT"] --> B
    F["7.0 CuT"] --> B
    G["7.0 CuT"] --> B
    H["R2T"] --> I["g"]
    I --> J["g"]
    J --> K["6.4 CuT"]
    L["4.0 CuT"] --> M["g"]
    N["4.0 CuT"] --> M
    O["4.0 CuT"] --> M
    P["g"] --> Q["f"]
    Q --> R["Y1E"]
    S["e"] --> T["c"]
    U["6.4 CuT"] --> V["d"]
    W["6.4 CuT"] --> V
    X["6.4 CuT"] --> Y["c"]
    Z["6.4 CuT"] --> AA["c"]
    AB["S1PH"] --> AC["k"]
    AC --> AD["9.5 CuT"]
    AE["Y1S"] --> AF["12.7 CuT"]
    AG["M1C"] --> AH["j"]
    AH --> AI["i"]
    AJ["12.7 CuT"] --> AK["k"]
    AL["12.7 CuT"] --> AM["j"]
    AN["M1F"] --> AO["k"]
    AO --> AP["i"]
    AQ["15.9 CuT"] --> AR["d"]
    AS["a"] --> AT["b"]
    AT --> AU["PWT"]
    AV["b"] --> AW["15.9 CuT"]

6-7 Componentes del circuito de bomba de calor
a Tuberías que debe disponer el cliente (líquido: ∅6,4 mm conexión de reborde)
b Tuberías que debe disponer el cliente (gas: ∅15,9 mm conexión de reborde)
c Válvula de cierre (líquido)
d Válvula de cierre con toma de servicio (gas)
e Filtro
f Silenciador con filtro
g Tubo capilar
h Intercambiador de calor
i Acumulador
j Acumulador del compresor
k Silenciador
M1C Compresor
M1F Ventilador
PWT Intercambiador de calor de placas
R1T Sensor (aire exterior)
R2T Sensor (intercambiador de calor)
R3T Sensor (descarga del compresor)
S1PH Interruptor de alta presión (restablecimiento automático)
Y1E Válvula electrónica de expansión
Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vlas) (ON: refrigeración)
Calefacción Refrigeración

Indice

3.4.5 Retirar o isolamento térmico.... 244

3.4.6 Abrir a válvula de purga.... 245

3.7.6 Ligar o sensor da temperatura exterior (opcional)..... 253

3.7.7 Contacto de conexão externo 253

3.7.8 Pedido externo de necessidade (EBA).... 253

3.7.9 Ligar o gerador de calor externo.... 254

3.7.10 Ligar o termóstato de temperatura ambiente.... 255

6.2 Curvas características.... 262

6.2.1 Curvas características do sensor....262

6.2.2 Curvas características da bomba .....263

p Sensor de temperatura do acumulador

3.4.5 Retirar o isolamento térmico

DAIKIN EHSH04P30D3 - Retirar o isolamento térmico - 1

CUIDADO

3.7.6 Ligar o sensor da temperatura exterior (opcional)

3.7.10 Ligar o termóstato de temperatura ambiente

DAIKIN EHSH04P30D3 - Ligar o termóstato de temperatura ambiente - 1

INFORMAÇÕES

Módulo de mistura EHS157068

Tipo de refrigerante: R32

Valor GWP*: 675

*GWP=Global Warming Potential (potencial de aquecimento global)

3.9.3 Encher o depósito do acumulador

g Purgador automático

h Manómetro

5-1 Purgador automático

a Tampa do purgador automático

6.2 Curvas características

6.2.1 Curvas características do sensor

6–1 Sensor de temperatura

Temperatura medida em °C
-20 -10 0 1020 30 4050 6070 80 90100110120
Resistência do sensor em kOhm conforme norma ou dados do fabricante
t_DHW1 , t_V,BH NTC98,6656,2533,2120,2412,718,205,423,662,531,781,280,930,690,520,36
t_R , t_V , t_DHW2 , t_DC NTC--65,6139,92516,0910,627,1764,963,4972,5121,8381,369--

DAIKIN EHSH04P30D3 - Curvas características do sensor - 1

line | t / °C | Rs / kΩ | | ------ | ------- | | -20 | 90 | | 0 | 30 | | 20 | 15 | | 40 | 5 | | 60 | 2 | | 80 | 1 | | 100 | 0.5 | | 120 | 0 |

6.6 Esquema de tubagens circuito de refrigerante

DAIKIN EHSH04P30D3 - Esquema de tubagens circuito de refrigerante - 1

flowchart
graph TD
    A["7.0 CuT"] --> B["12.7 CuT"]
    C["7.0 CuT"] --> B
    D["7.0 CuT"] --> B
    E["7.0 CuT"] --> B
    F["7.0 CuT"] --> B
    G["R2T"] --> H["g"]
    I["R1T"] --> J["g"]
    K["4.0 CuT"] --> L["g"]
    M["4.0 CuT"] --> L
    N["4.0 CuT"] --> L
    O["4.0 CuT"] --> P["g"]
    Q["6.4 CuT"] --> R["f"]
    S["Y1E"] --> T["e"]
    U["6.4 CuT"] --> V["c"]
    W["6.4 CuT"] --> X["c"]
    Y["15.9 CuT"] --> Z["a"]
    AA["PWT"] --> AB["b"]
    AC["M1F"] --> AD["k"]
    AE["S1PH"] --> AF["k"]
    AG["R3T"] --> AH["j"]
    AI["M1C"] --> AJ["i"]
    AK["12.7 CuT"] --> AL["12.7 CuT"]
    AM["9.5 CuT"] --> AN["9.5 CuT"]
    AO["12.7 CuT"] --> AP["12.7 CuT"]
    AQ["12.7 CuT"] --> AR["k"]
    AS["15.9 CuT"] --> AT["d"]
    AU["6.4 CuT"] --> AV["c"]
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : EHSH04P30D3

Categoría : Acondicionador de aire