FWN12AATN6V3 - Acondicionador de aire DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWN12AATN6V3 DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWN12AATN6V3 DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWN12AATN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWN12AATN6V3 de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWN12AATN6V3 DAIKIN
Manual de instalación, uso y mantenimiento Unidades de termoventilación de alta presión con motor EC 4 - 18 kW
LUGAR DE INSTALACION 32
ADVERTENCIA CALIDAD DEL AGUA 33
3 DIMENSIONES Y DATOS TECNICOS 33
4 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION 33
5 INSTALACION 34
5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD 34
5.2 LEYENDA ESQUEMAS ELECTRICOS 34
5.3 CONEXIONES ELECTRICAS 35
5.4 CONTROL DE FUNCIONAMENTO 35
6 EJEMPLO DE INSTALLACION 35
7 USO 35
8 MANTENIMIENTO 36
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 36
LIMPIEZA DE LA BATERIA DE INTERCAMBIO TÉRMICO 36
9 LOCALIZACION DE AVERIAS 36
10 RATED TECHNICAL DATA 47
PESOS 48
11 FIGURES 49
12 KIT VALVULAS ESTANDAR 58
13 FWN ESQUEMAS ELECTRICOS 61
Fluido temico:agua
Temperatura del agua: 5^ C ÷ 95^ C
Temperatura aire: -20°C ÷ 43°C
Tensión de alimentación: 230 V+/- 10%
Presión max. fluido primario: 10 bar
Límite de humedad relativa del ari del ambiente: RH<85% sin
condensación
TRADUCCIONES DE INSTRUCCIONES ORIGINALES
La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados únicay exclusivamente por personal的技术icoequalificado para este tipo dequina y en conformidad con las normativas vigentes.
Al recibir el aparato habra que controlar su estado, comprobando que no haya sufido días durante el transporte.
Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas技术水平 correspondentes.
Este manualuede sufrirchangios en qualquier momento y sin previo aviso,con elOBJECTivo de melhorar el producto.
Identifique el Modelo de ventiloconvector FWN por medio de lasindicaciones provistas en el embalaje.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Leer cuidadosamente el manual

Atencion

Utilizar equipos de proteccion individual
UTILICE EPI ADECUADOS (GUANTES, GAFAS DE PROTECCION).

ATENCLON: Los productos electricos y electronicos no peuvent mezclarse con los residuos domesticos no clasificados. NO intente desmontar el sistemas usted mesmo: El desmontaje del systema, asi como el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las demas partes, deben ser efectuados por un instalador autorizzato, y deben ajustarse a la normativa aplicable. Las unidasadesben ser tratadas en una instalacion especializada para su reutilizacion, reciclaje y recuperacion. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuiira a evaporatociales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute humana. Para obtener mas informacion, comuniquee con su instalador o con las autoridades locales.
PELIGRO: El equipo可以选择 ser realizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantía una supervisión adequada o si han recibo instructriones sobre el uso seguro del equipo y han comprenderido losPEGROSqueconlleva.Los niños no debenigarcerel equipo.Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ATENCLI: la unidad noiene componentes peligrosos de acuero con la clasificacion del Reglamento 1357/2014.
ATENCIOn: La instalacion y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados unica y exclusivamente por personal technician calidad para este tipo dequina y en conformidad con las normativas vigilentes.
2 DESCRIPCION Y USO PREVISTO
Unidades de termoventilación de alta presión disponible para 9 modelos Descripción de los componentes: figura 1 Despiece de launidad p.49.
DAIKIN no se hara responsable en aquellos casos en que la instalacion del aparato haya sido realizada por personal no calidaddo, el aparato haya sido realizado inapropiamente o en conditiones no permitidas, no se haya efectuado elostenimiento previsto en este manual o no se hayan aplicado repuestos originales.
LUGAR DE INSTALLACION
Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:
—el aparato está disnado para su instalacion en ambientes cerrados en at mosafera 'urbana' no marina, no corrosiva y no polvorienta.
—el aparato de climatización no debe ubicarse justo debajo de una toma de corriente;
Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser realizados en aplicaciones de comfort civil.
No modificar el cableado eletrico interno niñas piezas del aparato.
El aire aspirado por el aparato debe fi Itrarseiami;utilicen,iami que sea possible, los accesos previstos para ello: estandar o FSDG.Ver figura:4 p.53
ATENCION: En caso de paradas invernales, vacie el agua presente en el Sistema para evaporar daños causados por la formacion de hielo; si se utilizes soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelacion.
—Instalar en una posicion que les permita calendar y enfiar uniformamente el local;
no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos inflamables y de sustancias acidas o alcalinas;
— no exponga launidad a chorros de agua; no instalar en una sala de lavandería;
—instale el ventilconvecor en elementos estrucrales que sostengan peso, mantenieniendo alrededor un espacio suficiente como para garantizar el buena funciona y las operaciones deostenimiento ordinario y extraordinario;
- mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalación para evaporar filtraciones de polvo en su interior.
No se superarán las siguientes concentraciones de contaminantes en el aire en el que esté instalada launidad:
| SO2 | <0,02 ppm |
| H2S <0,02 ppm | |
| NO3NO2 | <1 ppm |
| NH3 | <6 ppm |
| N2O <0,25 ppm |
ADVERTENCIA CALIDAD DEL AGUA
NB: se recomienda un análisis del agua que circula por la batería paraoculara la posiblen presencia de bacterias (ferrobacterias y microorganismos que pueda producir H_2 o reducir quimicamente los sulfatos) y la composicion
química del agua paraatar la corrosión y la formación de incrustaciones en el interior de las tuberes.
El agua realizada para alimentar el circuito no deben superar los niveles tíquentes:
| Aspecto Claro | |
| Olor nodoro | |
| pH | 7.5-10 7-7.5 solo si TOC < 1.5 g/m3 |
| O2disuelto < 0.1 mg/l | |
| Dureza 60-300 mg/l CaCO | 3- |
| Conductividad 10-500 microS/cm | |
| Dióxido de carbono [CO2] < 30 mg/l | |
| Hierro Total <0.5 mg/l | |
| Nitratos 0 mg/l | |
| Cloridas | 200-400 mg/l |
| Sulfatos | < 30 mg/l HCO2(-)/5SO4(2-) < 1 |
3 DIMENSIONES Y DATOS TECNICOS
En las figuras 2 p.50 y 3 p.52 se indican los datos dimensionales de FWN, las posiciones de las conexiones hidrálicas y espacios de instalación. Las tablas de datos技术和es se encuentran en p.47.
3.3 ACCESORIOS
Panes de control electronicos con microprocesador con pantalla
| FWTOUCH | Interfaz del usuario con pantalla in Dibond disponible en: FWTOUCHB-Black FWTOUCHW-White FWTOUCHG-Grey |
| FWECSAP | Tarjeta de potencia para control FWECS |
| FWECSAC | Interfaz del usuario con pantalla para control FWECS |
| FWEC3A | Control electrónico con microprocesor con pantalla FWEC3A |
| FWFCKA | FWEC3A Separador de 控roles para montaje en pared |
| FWEC10 | Mando electrónico para el control del ventilador, el convertor CC sin escobillas yávulas |
| FWHSKA | Sonda de humedado para 控roles FWEC3A, FWECS |
| FWTSKA | Sonda de agua para 控roles FWEC3A, FWEC |
| FWCSWA | Sonda de temperatura FWEC10 | |
| Resistenze elettriche | ||
| EDEH | Resistência eletrica con kit de montaje, caja de relos y dispositivos de seguridad | |
| Varios accesos | ||
| CDRP1A | Kit para la bomba de vacado del liquido de condensation | |
| EDDP | Bandeja auxiliar para recoger el liquido de condensation | |
| EDMFA | Celosía de entrada de aire fresco motorizada | |
| PCIC | Panéles con collares circulares para distribución del aire remediate tubos flexibles |
| PRD | Panéles con tubos embridados para connexión a canalizaciones rectangulares |
| Filtro | |
| FSDG***A Filtraoire G4 | |
| Valvulas | |
| Valvula de 2 vías, actuador OW/Off o MODULATE, alimentación electrónica 230 V o 24 Volt, kit hidráutico para bateria adicional | |
| Valvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 230 V o 24 Volt, kit hidráulco para bateria principal | |
| Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 230 V o 24 Volt, kit hidráulco para bateria adicional | |
| Valvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación electrónica 230 V o 24 Volt, kit hidráulco para bateria principal | |
| Valvula de 2 vías presse independente, actuador ON/OFF, alimentación electrónica 230 V, kit hidráulco para bateria principal y adicional |
4 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
ATENCLI: la instalacion y la puesta en marcha de la unidad deben ser realizadas por personal competente, siguiendo practicas correctas y en conformidad con las normativas vigentes.
ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesos en el aparato estandar antes de proceder a colocar elismo en su posicion, consultando las fichas Tecnicas.
ADVERTENCIA: Las unidades de acondicionamiento y climatización FWN i pueda instalarse tanto en posición horizontal como vertical. Asegürense de que la instalación deseada responds a uno de los esquemas que aparence en la 7 p.55, en los que ambas confi guraciones posibles, AA o bien AB, son idoneas al functionamento de calefacción y de refrigeración.
ADVERTENCIA: Las unidades se suministran siempre con configuracion AA, pero la posicion de la aspiracion del aire se pueda modifier durante la instalacion. Si la instalacion es diferente de la condidon de suministro hay que modifier la disposicion descentmontando la unidad. (figura 1 p.49)
Advertencia para unidad canalizadas:
Launidaddebarainstallarserespetandolasconsideracionestécnicasydediseno, yrealizandounavaluaciónaeráulicayde la CONTRAPRESIONofrecida porla CANALIZACION aplicada a la impulsion,paraevitareleproblema deausencia de cambiode velocidad:responsabilidadque no pueadeattribuirseal producto,sino a la instalación;
Instalar launidad con las trampillas de inspections necessarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fanoils: para intervenciones de sustitución mecánica, electrónica e hidráulica;
ATENCLON: Antes de instalar el ventiloconvecor, asegurese de lo seguido.
5 INSTALLACION
La aspiración y el envío son de sección rectangular, con perforación preparada para la fijación de los accesos disponibles. En ambos flancos de la unidad, hay un troquelado circular (Ø 100 mm.) para la introduccion directa de aire exterior.
-
Para realizar la connexion mediante canales de sección rectangular, hay que utilizar el accesorio PRD, que pueda montarse tanto en aspiración como en envío. Para realizar tanto la aspiración como el envío con canales, se necesitan 2 paneles accesos PRD. Ver figura 5 p. 54.
Si se DEA realizar la connexion mediante tubos flexibles, hay que utiliser el accesorio PCIC, que se monta directamente en las bocas de aspiracion de laquina, mediana la perforacion oportuna. Para realizar tanto la aspiracion como el envio con tubos flexibles, se necesitan 2 paneles accesorios PCIC. Ver figura 6 p.54. -
El lugar de instalación debe tener un espacio sufiente para contener el equipo, y debe tener los espacios necessarios para las operaciones de instalación y mantenimiento. Véase la figura p. 50 y p. 52.
- No debe haber obstrucciones para el paso del aire tanto de aspiracion como de impulsion.
- La posicón y las medidas de los empalmes hidrálicos deben cumplir con las exigencias del equipo. Vease las figuras de p. 50 y p. 52.
- La linea electrica de alimentacion debe tener las caracteristicasrequireidas por los datos tecnicos del ventiloconventor.
ATENCLON: Instalar la unidad termoventiladora y el interruptor de linea (IL) -ademas de los mandos a distancia si esan previstos- en una posicfon的最后一 alcance de personas que se enquiryten en la banera o en la ducha.
Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacer el lado opuesto, recomendamos realizar esta operation ante de instalar laquina, procediendo de la?sigue manera (figura 12 p.57):
—desmonten los paneles de cierre superior e inferior.
— desmonten el deposto de recogida condensacion para instalacion horizontal.
— aflojen los 4 tornillos de fijación del soporte motor, sin desenroscarlos complemente.
—desmonten la bateria de cambio termico desenoscando los tornillos de fijacion.
—gire la bateria 180^ (en el eje vertical) eliminare y precortaré a la novia opuesta y vuela a fjarla en launalidad.
—vuelvan a montar los componentes detallados precedentes.
— cierrén los orificios de salute de los colectores anteriormente realizados con aislante anticondensacion.
Algunas reglas que se deben seguir:
— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, utilizing las valvulas de purga ubicadas jusqu'à las conexiones de la batería misma.
—Si se realiza una instalacion con canales, les aconsejamos que interpongan entre las canalizaciones y la unidad, las juntas antivirusibrantes disponibles como accesorio (GA).
—En el caso de que se deseee instalar como accesorio un modulo de resisten cias electricas (KER), la junta antivibrante de envio debe ser resistente al calor (accesorio GA-T).
—Las canalizaciones, especiallyla de impulsion,deferanaislarse con material anticondensacion.
- Prevea cerca del aparato un panel de inspections para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.
— Instale el panel de mando en la pared; elija una posicion fácilmente accesible para la configuracion de las functions y, si está previsto, eficaz para la medicacion de la temperatura. Evite posiciones que esten directamente expuestos a la radiacion solar o que esten susetas a corrientes de aire caliente o frio, y preste atencion a no colocar obstaculos que impidan la medicacion correcta de la temperatura.
ADVERTENCIA:
Durante su funciona normal, en especial con un ventilador a la velocidad minima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada,uede que se forme condensation en el envio de aire y en algunos zonas de la estructura del aparato.
Para evaporar este, sempre permaneciendo bajo los limites de trabajo previstos para el aparato, esnecessary limitar la temperatura en entrada del agua bajo del intercambiador. En particular, la referencia entre la temperatura de rocio del aire (T_AD_R) y la temperatura en entrada del agua (T_W) NODebeser superior a 14^ ,seguna la?sigue reference:
TW>TA,DP-14°C
Ejempo: en el caso de aire ambiental a 25^ con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocio equivale a uno 20^ , por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la bateria debera ser superior a:
- 20 - 14 = 6^ para evaporar que se forme condensation en el fanoil provisto de valvula.
- 20 - 12 = 8^ si el accesorio del kit de valvula no se pueda instalar.
| Ventiloconvector con valvula | |||||||
| Humedad relativa % | Temperatura aire bulbo seco (°C) | ||||||
| 21 23 | 25 27 | 29 31 33 | |||||
| 40 5555555 | |||||||
| 50 5555568 | |||||||
| 60 5555579 11 | |||||||
| 70 5568911 13 | |||||||
| 80 5681012 1416 | |||||||
| 90 681012 141618 | |||||||
| Ventiloconvector con valvula | ||||||
| Humidad relativa % | Temperatura aire bulbo seco (°C) | |||||
| 21.23.25 | 27.29.31.33 | |||||
| 4066666666 | ||||||
| 5066666810 | ||||||
| 606667911 | 13 | |||||
| 706681011 | 3.15 | |||||
| 8068101212 | 16 18 | |||||
| 908101214 | 14 18 20 | |||||
Si el terminal permanece en parada por很长时间, con el ventilador detenido y circulacion de agua fria en el intercambiador, es possible que se forma condensation también en la parte exterior del aparato. En este caso es recommendable montar como accesorio una valvula de 3 vias (o 2 vias), de mannersque el flujo de agua en la bateria se interrupma cuando el ventilador está parado.
En caso de paradas invernales, vacie el agua presente en el sistema para evaporar daños causados por la formación de hielo; si se utilizesSolutiones anticongelantes, verifique el punto de congelación utilizinga lasuma tablet.
| % glicol en peso | Temperaturacongelación (°C) | Variación potenciasuministrada | Variación perdidadearga |
| 0.0 1,00 1,00 | |||
| 10 | 4 | 0,97 1,05 | |
| 20 | -10 | 0,92 1,10 | |
| 30 | -16 | 0,87 1,15 | |
| 40 | -24 | 0,82 1,20 |
5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD
Fije la unidad bárica al techo o a la pared utilizando al menos 4 de los 6 agujeros previstos;
En caso de instalacion horizontal (techo) les aconsejamos queutilicen barras roscadas 8MA, espigas adecuadas al peso de laquina,y que prepara lo colocacion de laquina utilizingo 2 pernos 8MA y una arandela
cuyo diametro consiente la introduccion en el ojal y la posterior fijacion de la unidad.
— Antes de aplarar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparatoonga la pendiente correcta para poderar la descarga del condensado.
En el caso de instalacion en techo, para favorecer el drenaje de la condensation, inclen un bajo la tuberia de descarga hacía abajo unos 3 / 5mm prever el correcto drenaje del tubo de escape condensado seguinsea necessario. Los dos tubos de descarga condensation del deposito principal, se encuentran Dentro de los flancos y suepe aceder a los mismos a travers de un pasacable de embrana, en el se debe practar a una inciencia para que pase el tubo de descarga. Les aconsejamos que no quiten dicho pasacable, ya que sirve para evitar que el borde cortante del orificio en el flanco能把 estropear con el tiempo, el tubo de descarga condensation.
—En el caso de instalacion en techo, en particular si está presente el accesorio EDDPH, instalar laquina con una liga inclinacion (10 mm),a fin de favorerce la descarga de la condensacion. (Ver figura 10 p.56). La descarda de condensado se possible colocar a la derecha o a la izquierda, la eleccion debe ser hecha por el instalador.Dé pendiente hacía el lado elegido, bajo cierre con el tapón el lado no utilizó y colque la pipeta desde el lado del drenaje elegido, ver dimensional p.50 y p.52.
—Efectue las conexiones hidráulicas a la bateria de intercambio tírmico y, en caso de funciona en fase de enfiambre, a la descarga de condensado.
—Para conectar la unidad a la linea de descarga de condensado, utilise un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado (Ø 3/8") con una abrazadora de metal (utilice la descarga que se encontrarra en elado de las conexiones hidráulicas).
— Para favorer el drenaje de la condensation inclinen la tuberia de descargaediaaba abajounos 30~mm. /m.,por lo menos,evitando que en su recorrodo se formen orejas o estrangulaciones.
5.2 LEYENDA ESQUEMAS ELECTRICOS
—IL: Interruptor de linea, (no suministrado)
F: Fusible de proteccion (no suministrado)
—CN: Caja de bornes de tornillo / Faston
— MVI: Motor ventilador + inverter incorporado
—MV: Motor ventilador
INV: Inverter motor ventilador
KIT INVERSOR: Kit Inversor con Grupos de Filtros
EMC FILTER: Filtro antiinterferencias EMI/RFI
BN (L2): Marrón = fase IN filtró
BU (N4): Azul = neutro IN filtro
— BK (U1): Negro = fase OUT filtr
BU (U3): Azul = neutro OUT filtro
VC: Válvulas ON/OFF 230Vac agua fria/caliente 2 tubos (accesorio)
- Valvulas ON/OFF 230Vac agua fria 4 tubos (accesorio)
— VH: Valvulas ON/OFF 230Vac agua caliente 4 tubos (accesorio)
SAI: Sonda temperatura aire interna preinstalado
SAE: Sonda temperatura aire a distancia (accesorio)
SW: Sonda de temperatura del agua remota (accesorio)
—SWH: Sonda de temperatura agua batería adicional caliente (para unidad 4 tubes). (accesorio - disponible optionalmente solo en presencia de SW)
SUI: Sonda remota de humedad relativa interna preinstalado
SUE: Sonda remota de humedad relativa (accesorio)
Leyenda esquemas electricos FWECSAPA
T1: Transformador 230Vac/24Vac (no suministrado)
5.3 CONEXIONES ELECTRICAS
Efectuar las conexiones electricas sin tension, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes.
El cableado de ser efectuado exclusivamente por personalrialficado.
Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de aperture y distancia minima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.
Las absorcciones electricas se indicate en la etiqueta de datos aplicada en la unidad.
Para realizar las conexiones electricas hay que desmontar el panel de cierre inferior (figura 1 p.49), para acceder al tablero de bornes de tipo fast on.
NOTA: Los cables electricos (alimentacion y mando) deben llavearse hasta la caja de Bornes a través del sujetacables que se enquiry en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas.
ATENCLON: El cable COMUN del motor es el de color BLANCO: su conexion incorrecta provoca daños irreparables al motor.
Conexiones electricas de base p.61:
FWN 04-07
FWN 08-10
FWN 12-18
Conexiones electricas para FWN con FWECSAPA montado en fabrica p.63:
La configuración de la curva requirese se pueda realizar en fabricula (y modificar en el situ si esnecessary) configurando los interruptores DIP, como se muestra en lasuma imagen:

| N° Velocidad MAX DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 | ||||
| 1 | 150 rpm OFF OFF - | |||
| 2 | 150 rpm ON OFF OFF - | |||
| 3 | 150 rpm OFF ON OFF - | |||
| 4 | 150 rpm ON ON OFF - | |||
| 5 | 150 rpm OFF ON - | |||
| 6 | 150 rpm ON OFF ON - | |||
| 7 | 950 rpm | OFF | ON | ON |
| 8 | 850 rpm | ON | ON | ON |

Nota: Normalmente no se utilizes la velocidad maximal (1550 rpm).
Note: Los modelos FWN 04-07 está equipados con un motor con inversor integrado, los modelos superfiores constan de un inversor separado del grupo motor del ventilador.
Verifique que la instalacion del aparato garantice la inclinacion requerida.
Compruebe que no haya obstrucciones (depositos calcareos, etc.) en la descarga de condensado.
Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.
- Verifique que los cableados electricos estén bien ajustados (realice el control con la tension desconectada).
Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.
Provea tensional equipo y compruebe sufuncionamento.
6 EJEMPLO DE INSTALACION
Para realizar la connexion mediante canales ver figura 8 p.55.
Si se DEA realizar la connexion mediante tubos flexibles ver figura 9 p.56.
7 USO
Para el uso del ventiloconvecor, consulte las instrucciones provistas en el panel de control a bordo o remoto.
ATENCLON: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni ellos objetos en la rejilla de salute del aire.
PELIGRO: El equipo puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalas reduidas,
o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adequada o si han recibo instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprehendido losPEGROS queconlleva. Los niños no debenigar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
8 MANTENIMIENTO
ATENCL: Las operaciones de mantenimiento deben ser lllvidas a cabo exclusivamente por un centro de asistencia autorizo por el fabricante o por personalrialico.
ATTENTION: Los niños no deben usar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
PELIGRO Preste atencion durante las operaciones deostenimiento:algunas partes metálicas poder causar heridas;debenutilizarssguantes deproteccion.
ATENCLON: Por motivos de segundad,antes de realizar qualier operacion de mantenimiento o limpieza,apague el aparato colocando el commutador de velocidad en "Parada" y el interruptor de linea en 0 (OFF).
Los ventilconvectoros no necesitan un mantenimiento especial: basta la limpieza periodica del filtro de aire.
Se requiere un periodo de rodaje de 100 horas de funciona para eliminar todas las frictions mecnicas iniciales del motor.
Lleve a cabo la prima puesta en marcha a la velocidad maxima de funcionaimiento.
Para garantizar el buena funcionaamento de los ventilconveytoros observar las sig-. iguidesindicaciones:
—mantenga limpio el filtró de aire;
— no vierta liquidos dentro del aparato;
no introduzca piezas de metal a trovés de la rejilla de salute de aire;
—evite obstruir la impulsión o la aspiración del aire.
Durante cada puesta en marchaupones de una停下a prolongada,compruebe que no haya aire dentro del intercambiador de calor.
Antes del periodo de configuracion en fase de enfiambre, compruebe que el condensado se descargue correctamente y que no haya impurezas que obtruyen las aletas del intercambiador de calor.
De ser besoinario, limpie las mismas con aire comprimido o con vapor a baja presión, sin daßar las aletas.
Un mantenimiento adecuado y periodico se traduce en和地区 energetico y economico.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Desconecte la tension de lainstitution colocando el interruptor de linea en 0 (OFF). Para limpar el bajo de aire, proceda de lasuma manera:
- Si se utilizes uno de los发展模式 filtrantes estandar o FSDG, accedan al aparato a工程技术 del panel de inspections y saquen el filtro del aire como se indica en la figura 11 p.57.
- Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
- Vuelva a introducir el filtro tras haberlodeojarosecar.
- Se aconteja sustituir el filtro de aire una vez al ano, utilizingo repuestos originales; el Modelo del terminal se identifica fácilmente en la placar de identificacion ubicada en el costo interno.
LIMPIEZA DE LA BATERIA DE INTERCAMBIO TÉRMICO
Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obstruyen las aletas.
Para acceder a la bateria de intercambio temico, hay que desmontar el panel de impulsion (fjado con abrazaderas o con brida rectangular), panel de cierre superior y la cubeta recolectora de condensado.
Una vez alcanzada la bateria, limpiela con aire comprimido o con vapor a bajo presión, prestando atencion a no danar las aletas del intercambiador.
Antes de comenzar el funcionaimiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularamente.
Un mantenimiento adecuado y periodico se traduce en ahorro energetico y economico.
9 LOCALIZACION DE AVERIÁS
Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervencion del service de asistencia se deben efectuar los 控les indicados en lasuma table.
Si no se logra resolver el problema, dirijase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| Lainstitution no funerosa | Faía corrienteconecte nuevomente la comiente | |
| Se ha disparado el contactriculos Solicite la intervención del service de asistencia | ||
| El interruptor de arranque está en la posición 0. Ponga en marcha la móvil colocando el interpotor en I | ||
| Lainstitution caliente oentaenialittle | El篙tro de aire está sueño u obstruido Limpie el篙tro de aire | |
| Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo | ||
| Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instalador | ||
| Las Ventanas y las puertas están abiertas | Cierre las puertas y/o las ventanas | |
| Está selecciónada la velocidad minima de configuracion | ||
| Selecciónla velocidad media o maxima | ||
| Lainstitution "pierde" agua | El aparato no está instado con la inclinación correcta | Solicit la intervención del instalador |
| La descarga de condensado está obstruida | Solicitle intervención del instalador | |
1 A TELEPITÉS MEGKEZDESE ELOTT 39
2 LEIRAS ES TERVEZETT FELHASNZALAS 39
TELEPITES HELYE 39
VIZMINOSEGI FIGYELMEZTETESEK 40
3 MERET ES MUSZAKI ADATOK 40
4TELEPITESREVONATKOZOFIGYELMEZTETESEK 40
5 BEEPITES 41
5.1 EGYSEG OSSZEALLITAS 41
5.2 JELMAGYARAZAT - ELEKTROMOS KAPCSOLASI RAJZOK. 41
5.3 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 42
5.4 VERIFICA FUNZIONALE 42
6PELDAKABESZERELESRE 42
7 HASZNALAT 42
8 KARBANTARTAS 43
LEVEGOSZURO TISZTITASA 43
A HOCSERELS TELEPENEK MEGTISZITASA 43
9 HIBAKERESÉS 43
10 RATED TECHNICAL DATA 47
WEIGHTS 48
11 ABRAT 49
12 STANDARD MODELLEK KIT SZELEP 58
13 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK 61
UZEMI HATARÉRTÉKEK