DAIKIN FWN12AATN6V3 - Condizionatore

FWN12AATN6V3 - Condizionatore DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FWN12AATN6V3 DAIKIN in formato PDF.

📄 78 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DAIKIN FWN12AATN6V3 - page 6
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Magyar HU Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su FWN12AATN6V3 DAIKIN

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FWN12AATN6V3 - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FWN12AATN6V3 del marchio DAIKIN.

MANUALE UTENTE FWN12AATN6V3 DAIKIN

Manuale installation, uso e manutenzione Unità termoventilanti ad alta prevalenza con motore EC 4 - 18 kW Installation, use and maintenance manual High-head thermal ventilating units with EC motor 4 - 18 kW

1 PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE 4
2 DESCRIZIONE E UTILIZZO PREVISTO 4

LUOGOD INSTALLAZIONE 4
AVVERTENZE PER LA QUALITA DELL'ACQUA 5

3 DATI DIMENSIONALI ETECNICI 5
4 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE 5

5 INSTALLAZIONE 6

5.1 MONTAGGIO UNITA. 6
5.2 LEGENDA SCHEMI ELETTRICl. 7
5.3 COLLEGAMENTE ELETTRICI 7
5.4 VERIFICA FUNZIONALE 7

6 ESEMPI DI INSTALLAZIONE 7
7 USO 8

8 MANUTENZIONE 8
PULIZIA DEL FILTRO ARIA 8
PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO 8

Fluido termovettore: acqua

Temperatura acqua: 5^ ÷ 95^

Temperatura aria: -20^÷ 43^

Tensione di alimentazione: 230 V+/- 10%

Massima pressione fluido primario: 10 bar

Limin di umidità relativa dell'aria ambiente: RH<85% non condensante

ISTRUZIONI ORIGINALI

Leggere attendamente quello manuale.

L'installazione e la manutenzione dell'apparecchio devono essere effettuali esclusivamente da personale techniciano qualificato per quello tipo di macchina, in conformità con le normative vigenti.

Al ricevimento dell'apparecchio controllne lo stato verificando che non abbia subito danni dovuti al trasporto.

Per l'installazione e l'uso di eventuali accessori si rimanda alle relative schede tecniche degli stessi.

Il presente manuale può subire variazioni, in qualsiasi momento e alla preavviso, orientate al miglioramento del prodotto.

Individuare il modello di ventilconvettore FWN delleindicazioni riportate sull'imballo.

SIMBOLDI SICUREZZA

DAIKIN FWN12AATN6V3 - SIMBOLDI SICUREZZA - 1

Leggere attendamente il manuale

DAIKIN FWN12AATN6V3 - SIMBOLDI SICUREZZA - 2

Attenzione

DAIKIN FWN12AATN6V3 - SIMBOLDI SICUREZZA - 3

Utilizzare dispositivi di protezione individuale

UTILIZZARE DPI ADEGUATI (GUANTI, OCCHIALI DI PROTEZIONE)

DAIKIN FWN12AATN6V3 - UTILIZZARE DPI ADEGUATI (GUANTI, OCCHIALI DI PROTEZIONE) - 1

ATTENZIONE: I prodotti elettrici ed elettronici non possono essere me-scolati con i rifiuti casalinghi non separati. NON provate a smantellare ilsystema da soli: lo smantellamento del systema, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti, dev'essere effettuato da un installmenter autorizzato e delve rispetto la legislazione applicabile. Le unità devono essere trattate presso un impianto specializzato di lavorazione per il ri-utilizzo, il riciclaggio e il recupero. Assicurandovi che questo prodotto si smaltito correttamente, aiutereto a prevenire possibili consequences negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteri informazioni contattate il vostro installatore o l'autorità locale.

PERICOLO: L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persona con ridotte disponibilità fisiche, sensoriali o mentali, o prise di esperienza o della necessaria conoscenza, perché sostro sorvegianza oppure après che le stesse abbiani ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericolidi addesso inerenti. I bambini non devono gliacare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata addesso effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini sono sorvegianza.

ATTENZIONE: l'unità non ha componenti pericolosi secondo la classificazione del Regolamento 1357/2014.

ATTENZIONE: l'installazione e l'aviamento dell'unità devono essere effettuati da personale competente, secondo le regole della corretta pratica implantistica, in conformità alle normative vigenti.

2 DESCRIZIONE E UTILIZZO PREVISTO

Unità termoventilanti ad alta prevalenza disponibile in 9 modelli.

Descrizione componenti: figure 1: Esploso dell'unità p. 49.

DAIKIN si ritiene sollevata da agli responsabilità nei casi in cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizzato impropriamente o in condizioni non amesse, non venga effettuata manutenzione prevista dal presente manuale o non siano stai utilizzati ricambi originali.

Apparecchi progettati per la climatizzazione dell'aria ambiente e destinati all'utilizzo in applicazioni di comfort civile.

LUOGO DI INSTALLAZIONE

Nella scelta del luogo di installmente osservare i seguenti punti:

  • l'apparecchio è progettato per installazione in ambienti chiusi in atm o sfera 'urbana' non marina, non corrosiva e non polverosa;

Non modificare i cablaggi elettrici interni o altri particolari dell'apparecchio.

L'aria aspirata dall'apparechio deve sempre essere filtrata;utilizzare, quando possible, gli accessori predisposti allo scopo:filtro standard o FSDG.Vedi figura:4 p.53

ATTENZIONE: nel caso di fermo invernale, scaricare l'acqua dall'impianto al fine di evitare danneggiamenti dovuti alla formazione di ghiaccio; se vengono utilizzate soluzioni antigelo, verificare il punto di congelamento.

— l'apparecchio di climatizzazione non deve essere posito immediatamente. te sost ouna presa di corrente;

installare in una posizione tale da riscaldare e raffrescare uniformamente il locale;
non installare l'unità in ambienti con presenza di gas o polveri inflam-mabili e di sostanze acide o alcaline;
non esporre l'unita a spruzzi d'accua; non installare in locale lavanderia;
—installare il ventilconvettore su elementi strutturali che ne reggano il peso mantenendo intorno uno spazio sufficiente a garantirne il buon

funzionamento e le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria;

conservare l'unità nell'imballo fino al momento dell'infallazione per evitare infiltrazioni di polvere nel suo内的o.

Non devono essere superate le seguenti concentrazioni di fatti inquinanti nella aria in cui l'unità è installata:

SO2<0.02 ppm
H2S <0.02 ppm
NO3NO2<1 ppm
NH3<5 ppm
N2O <0.25 ppm

AVVERENZE PER LA QUALITA DELL'ACQUA

NB: è consigliata un'analisi dell'acqua circolante nella batteria per ricercare eventuale presenza di batteri (ferrobatteri e di microrganismi che sono produrre H₂S o ridurre chimicamente i solfati) e sulla

composizione chimica dell'acqua in modo da prevenir fenomeni di corrosione e incrostazione all'interno delle tubazioni.

L'acqua utilizzata per alimentare il circuito non deve superare i livelli indicati in seguito:

Apparenza Chiana
Odore Inodore
pH7.5-107-7.5 solo se TOC < 1.5 g/m3
O2 dissolto < 0.1 mg/l
Durezza 60-300 mg/ CaCO3-
Conduitività 10-500 microS/cm
Anidride carbonica [CO2] < 30 mg/l
Ferro totale <0.5 mg/l
Nitrati0 mg/l
Cloridi200-400 mg/l
Solfati< 30 mg/HCO3()/SO4(2-) < 1

3 DATI DIMENSIONALI E TECNICI

Nella figura 2 p. 50 e 3 p. 52 sono riportati i dati dimensionali di FWN, le posizioni degli attacchi idraulici e gli spazi di installment. I dati tecnici nominali sono a: p. 47.

3.1 ACCESSORI

Pannelli di lavoro elettronici a microprocesse con display

FWTOUCHFWTOUCHB-Black FWTOUCHW-White FWTOUCHG-Grey
FWEC3AComando a microprocessore con display FWECS3A
FWFCKAFWFC3A distanziale per montaggio a parete
FWEC10Comando elettronico per il controllo del ventilatore inverter EC e di una o due valvole ON/OFF 230V
FWHSKASonda umilità per comandi FWECS, FWECS
FWTSKASonda acqua per comandi FWECS, FWECS
FWCSWASonda temperatura pericomando FVEC10
Resistenze elettriche
EDEHResistenza elettrica con kit di montaggio, scatola reile sicutze
Accessori
CDRP1AKit pompa di scarico condensa
EDDPBacinella ausillaria di raccolta condensa
EDMFASeiranda di aerazione motorizzata per la presa di aria esterna
PCICPannelli con collari circolari per distribuzione dell'aria mediate tubi flessibili
PRDPannelli con cannotti flangiati per collegamento a canalizzazioni rettangolari
Filtro
FSDG***A Filtro aria G4
Valvole
Valvole a 2 wie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V kit idraulidi, per batteria adsczionale
Valvole a 2 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria principale
Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria addizzionale
Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF alimentazione 230 V, kit idraulici, per batteria principale
Valvole a 2 vie pressure independent, attuatori ON/OFF, alimentazione 230V, kit idraulici, per battera principale e addizzionale

4 AVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE

ATTENZIONE: I'installazione e l'avviamento dell'unità devono essere effettuati da personale competente, secondo le regole della corretta pratica impiantistica, in conformità alle normative vigenti.
AVVERTENZA: É consigilabile installare gli eventuali accessori sull'apparecchio standard, prima di provedere al posizionamento dello stesso, riferendosi alle schede tecniche.
AVVERTENZA: Le unità di condizionamento e termoventilazione FWN possono essere installate via in posizione orizzontale che verticale, quando verificare che l'installazione desiderata via corrispondente ad uno degli schemi riportati in figura 7 p.55 nei quali entrambi le configurazioni AA o AB sono adatte al funzionamento in raffreddamento e riscaldamento.
AVVERTENZA: Le unità sono fornite sempre in configurazione AA, ma la posizione dell'aspirazione dell'aria si può modificare in corso di installatione. Se l'installazione è diversa alla condizione di fornitura è necessario modificare la disposizione procedendo allo smontaggio dell'unità. (figura 1 p.49)

Avvertenze per unità canalizzate:

L'unità dovrè essere installata sulla base di considerazioni tecniche e progettazione effettuant una valutazione aeraulica e valutando la CONTROPRESSIONE che viene offerta dalla CANALIZAZIONE applicata alla mandata per evitare il problema del mancatochio velocità: responsabilità che non può ricadere sul prodotto ma sull'infallazione;

Installare l'unita con le dovute botole di ispezione per la manutenzione ordinaria e straordinaria dei fancoil stessi: per interventi di sostituzione meccanica, elettrica e idraulica;

5 INSTALLAZIONE

ATTENZIONE Prima di procedere all'installazione assicurarsi che:

  1. Il luogo di installatione abbia uno spazio sufficiente a contener e'appa - recchio e che ci siano gli spazi necessari per le operazioni di installazione e manutenzione. Vedi p. 50 e p. 52.
  2. Non vi siano ostruzioni al passaggio dell'aria sa in aspirazione sua in mandata.
  3. Gli attacchi idraulici abbiano posizione e misure come richiesti dall'apparecchio. Vedi figure da p. 50 e p. 52.
  4. La linea elettrica di alimentazione abbia le caratteristiche richieste dai dati di targa del ventilconvettore.

ATTENZIONE: Installare l'unità termoventilante, l'interruttore di linea (IL), e/o gli eventuali comandi a distance in una posizione non raggiungibile da persone che si trovino nella vasca da bagno o nella doccia.

É possiblo orientare gli attacchi dello scambiatore sul lato opposto, si consiglia di effettuare esta operazione prima di installare la macchina, operando come segue (vedi figura 12 p.57):

smontare i pannelli di chiusura superiore e inferiore.
— smontare la vasca di raccolta condensa per installazione orizzontale.
- allentare le 4 viti di fissaggio del supporto motore, alla svitarle completamente.
smontare la batteria agenda sulle viti di fissaggio.
- ruotare la batteria di 180^ (sull'asse verticale), eliminare i pretranci sulla fancata opposa e fissarla nuovamente all'unità.
- rimontare gli elementi riportati precedenze.
- chiudere i fori di uscita dei collettori precedentamente utilizzati con isolante anticondensa.

realizzare via la aspirazione che la mandata con tubi flessibili, occorro 2 pannelli accessorio PCIC. Vedi figura 6 p. 54.

Alcune regole da seguire:

— Effettuare lo sfogo dell'aria dallo scambiatore, a pompe ferme, agendo sulle valvole di sfiato poste a fiascoagli attacchi della batteria stessa.
—Le canalizzazioni, in particolare quella di mandata, dovranno essere coibentate con materiale anticondensa.
Prevedere in prossità dell'apparecchio un pannello di ispezione per le operazioni di manutenzione e pulizia.
- Installare il pannello di lavoro sulla parete; scegliere una posizione lavorante accessibile per l'impostazione delle funzioni e, se prevista, èfficace per la rilevazione della temperatura. Evitare positivi esposte

—L'aspirazione e la mandata sono a sezione rettangolare, con foratura predisposta per il fissaggio degli accessori disponibili. Su entrambé le fancate dell'unità è presente una pretranciatura circolare (Ø 100 mm) per l'immissione diretta di aria esterna.

  • Per realizzare la connessione mediante canali a sezione rettangolare è necessario utilizzato l'accessorio PRD, che più essere montato si in aspirazione sia in mandata. Per realizzare sua l'aspirazione che la mandata con canali, occorro 2 pannelli accessorio PRD. Vedi figura 5 p. 54.
    Per realizzare la connessione mediante tubi flessibili, è necessario prevedere l'accessorio PCIC, che viene montato direttamente sulle bacche di aspirazione della macchina, mediante l'opportuna foratura. Per

direttamente all'irraggiamento solare, posizioni soggette a correnti dirette di aria calda o fredda e di interporre ostacoli che impediscano la rilevazione corretta della temperatura.

AVVERTENZA:

Nel funzionamento normale, in particolare con ventilatore alla velocità minima ed aria ambiente con elevata umidità relativa, è possibile che si verifici formazione di condensa sulla mandata aria e su alcune parti della struttura esterna dell'apparechio.

Per evitare tali fenomeni, sempre rimanendo all'interno dei limiti di lavoro previst per l'apparecchio, è necessario limitare la temperatura dell'acqua in ingresso all'interno dello scambiatore. In particolare occorre che la differenza fra la temperatura di rugiada dell'aria (T_AD_P) e la temperatura dell'acqua in ingresso (T_W) NON si superiore a 14^ , secondo la relazione: TW>TA,DP-14°C

Esembio: nel caso di aria ambiente a 25^ con il 75% di umidità relata il valore di temperatura di rugiada è pari a circa 20^ e+dunque la temperature dell'accua in ingresso in batteria dovra essere superiore a: -20 - 14 = 6^ al fine di evitare fenomeni di condensa su fanoil provvisto di valvola.

  • 20-12 = 8°C qualora non si possa installare l'accessorio kit valvole.
Fan coil con valvola
Umidità relativa %T aria bulbo secco [°C]
21 2325 2729 31 33
40 5555555
50 5555568
60 55557911
70 55689113
80 56810121416
90 681012141618
Fan coll con valvola
Umidità relativa %Taria burro secco [°C]
21 23 2527 29 3133
40 66 66 666
50 66 66 6810
60 66 67 9113
70 66 8 10 1113 15
80 68 10 1212 16 18
90 81 10 12 1414 18 20

In caso di sosta prolongata del terminale, con ventilatore fermo e circolazione di acqua fredda nella scambiatore, è possible che si formi condensa alla all'esterno dell'apparecchio. In quello caso è consigliabile installare l'accessorio valvola a 3 vie (o 2 vie) in modo da interrimpere il flusso d'acqua in batteria quando il ventilatore è fermo.

Nel caso di fermate invernali scaricare l'acqua dall'impianto onde evitare danneggiamenti dovuti a formazione di ghiaccio; se vengono utilizzate soluzioni antigelo verificare il punto di congelamento utilizzando la tabella riportata di seguito.

% glicole in pesoTemperaturacongelamento (°C)Variazione potenzaressaVariazione perdita di carlo
0.0 1,00 1,00
10 - 40,97 1,05
20-100,92 1,10
30-160,87 1,15
40-240,82 1,20

5.1 MONTAGGIO UNITA

Fissare l'unita base al soffitto o alla pareteutilizzando almeno 4 fra le 6 asole predisidente;

  • Nel caso di installmente orizzontale (soffitto) si consiglia di utilizzato barre filettate 8MA, tasselli adeguati al peso della macchina stessa, e di preparare il posizionamento della macchina utilizzando 2 bulloni 8MA ed una rondella di diametro tale da consentire l'insertimento nell'asola ed il successivo fissaggio dell'unità.

  • Prima di stringere il controdo, regolare la chiusura del dato principale in modo da dare all'apparecchio una pendenza corretta, tale ciee da agevolare lo scarico della condensa.
    —Nel caso di installmenta a parete, per favore il drenaggio della condensa, inclinare un lato dell'unita verso il basso di almeno 3 / 5mm ; prevedere il corretto drenaggio del tubod scarico condensa a seconda dell'eneessita. I due tubi di scarico condensa della vasca principale si trovano all'interno delle francate e sono raggiungibili atraverso un passacavo a membrana, che delve esesse inciso per far passare il tubo di scarico. Si consiglia di non rimuovere il passacavo suddetto, in quanto serve ad evitare che il bordo tagliente del foro sulla francata possa danneggiare, nel tempo, il tubo di scarico condensa.

  • Nel caso di installatione a soffitto, in particolare qualora sia presente l'accessorio EDDPH, installare la macchina con una leggera pendenza (10 mm), in modo da favorire lo scarico condensa. (Vedi figura 10 p. 56). Lo scarico condensa può essere posto a destra o a sinistra, la scelta deve essere fatta dall'inistaltatore. Dare pendenza verso il dato scelto, quando chiudere con il tappo il dato non utilizzato e sistmare la pipetta dal dato dello scarico scelto, vedi dimensionale p. 50 e p. 52.
    Realizzare i collegamenti idraulici alla batteria di scambio termico e, nel caso di funzionamento in fase di raffreddamento, allo scarico condensa.
    Per collegare l'unità alla linea di scarico condensa,utilizzare tubo flessibile in gomma e fissarlo al tubo di scarico prescelto ( 3 / 8^n) ) medianta una fascetta metallica (utilizzare lo scarico che si trova sul lato attacchi idraulici).
    Per favore il drenaggio della condensa inclinare la tubazione di scarico.
    verso il basso di almeno 30mm / m evitando che sul suo percorso si for- mino anse o strozzature.

5.2 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI

IL: Interruttore di Linea (non fornito)
F: Fusibile di Protezione (non fornito)
—CN: Morsettiera a vite/faston
— MVI: Motore Ventilatore + Inverter Integrato
—MV: Motore Ventilatore
INV: Inverter Motore Ventilatore
KIT INVERTER: Kit Inverter con Gruppi Filtri
EMC FILTER: Filtrato antidisturbo EMI/RFI

BN (L2): Marrone = fase IN filtro
BU (N4): Blu = neutro IN filtro
— BK (U1): Nero = fase OUT filtro
BU (U3): Blu = neutro OUT filtro

VC:Valvola ON/OFF 230Vac acqua fredda/calda per impianto 2 tubi (accessorio)

—Valvola ON/OFF 230Vac acqua fredda per impianto 4 tubi (accessorio)
— VH: Valvola ON/OFF 230Vac acqua calda per impianto 4 tubi (accessorio)
SAI: Sonda temperatura aria interna preinstallata
SAE: Sonda temperatura aria remota (accessorio)
— SW: Sonda temperatura acqua remota (accessorio)
—SWH: Sonda temperatura acqua addizionale batteria calda per impianto 4 tubi. (accessorio - Da prevedere opzionalmente solo in presenza di SW)
SUI: Sonda umidità relativa interna preinstallata
SUE: Sonda umidità relativa remota (accessorio)

Legenda per schemi elettrici FWECSAPA

T1:Trasformatore 230Vac (non fornito)

5.3 COLLEGAMENTE ELETTRICI

Effettuare i collegamenti elettrici in assenza di tensione, secondo le normative di sicurezza vigenti.

I cablaggi dovranno essere seguite esclusivamente da personale qualificato. Per agli unità termoventilante prevedere sulla rete di alimentazione un interrottore (IL) con contatti di aperture con distance di almeno 3 mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.

Gli assorbimenti elettrici sono riportati sull'etichetta dei dati di targa applicata sull'unità.

Per eseguire i collegamenti elettrici è necessario smontare il pannello di chiusura inferiore (figura 1 p. 49), per accedere alla morsettiera fast on.

NOTA: I cavi elettrici (alimentazione e commande) devono essere portati in morsettiera attraverso il fermacavo che si trovava sulla fiancata opposa del lato attacchi idraulici.

ATTENZIONE: Il cavo COMUNE del motore è quello di colore BIANCO: il

suo errato collegamento provoca danni irreparabili al motore.

Schemie elettrici base p.61:

FWN 04-07

FWN 08-10

FWN 12-18

Schemie elettrici per FWN con FWECSAPA montato in fabbrica p.63:

Schemie elettrici Comandi Elettronici PC (remotizzati) su FWN p.66:

FWEC10 su FWN(04-07/08-10/12-18) 2/4 tubi

FWEC3A su FWN(04-07/08-10/12-18) +valv.ON/OFF 230Vac

FWECSAPA su FWN(04-07/08-10/12-18) +valv.ON/OFF 230Vac

5.3.1 Caratteristiche di regolazione dell'inverter

Il settaggio della curva richiesta può essere effettuato in fabbrica (e migliorato in cantiere se necessario) mediante impostazione dei dip switch, come da imagine seguente:

DAIKIN FWN12AATN6V3 - Caratteristiche di regolazione dell'inverter - 1

N° Velocità MAX DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
11550 rpm OFF OFF-
21450 rpm ON OFF-
31350 rpm OFF ON OFF-
41250 rpm ON ON OFF-
51150 rpm OFF OFF ON-
61050 rpm ON OFF ON-
7950 rpmOFF ON ON-
8850 rpmON ON ON-

DAIKIN FWN12AATN6V3 - Caratteristiche di regolazione dell'inverter - 2

Nota: la velocità massima (1550 rpm) non viene normalmente utilizzata.

NOTA: I modelli FWN 04-07 sono dotati di motore con Inverter integrato, i modelli superiori sono costituiti da inverter separato dal gruppo motoventilante.

5.4 VERIFICA FUNZIONALE

  • Verificare che l'apparecchio sia installato in modo da garantire l'inclina-zione richiesta.
  • Verificare che lo scarico condensa non sua ostruito (da depositi di calcinacci ecc.).
    Controllare la tenuta dei collegamenti idraulici.
    Controllare che i cablaggi elettrici siano ben saldi (eseguire il controlo in assenza di tensione).
    Assicurarsi che sua stata eliminata l'aria dallo scambiatore di calore.
    Dare tensione all'apparecchio e verificarne il funzionamento.

6 ESEMPI DI INSTALLAZIONE

Per installmente mediante canali vedi l'esempio di figura 8 p.55.

Per installmente mediante tubo flessibile vedi l'esempio di figura 9 p. 56.

7 USO

Per l'utilizzo del ventilconvettore riferirsi alle istruzioni del pannello di commando a bordo o remotizzato.

ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non introdurre mani o oggetti nella griglia di uscita dell'aria.

PERICOLO: L'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persona con ridotte capacité fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, parché sotto sorvegianza oppureURT che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei

pericolàdesso inerenti.lbambini non devono giocare con l'apparecchio.Lapulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'u-tilizzatore nondevese sereffettuata da bambini sanza sorveglianza.

ATTENZIONE: Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da un centro assistenza autorizzato dal costruttore o da personale qualificato.

ATTENZIONE: La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambinienza sorveglianza.
PERICOLO: Prestare attenzione durante le operazioni di manutenzione; alcune parti metalliche possono provocare ferite: dotarsi di quanti protettivi.
ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, prima di compire qualsiasi manutenzione o pulizia, spegnere l'apparecchio ponendo il commutatore di velocità su "Arresto" e l'interruttore di linea su 0 (OFF).

I ventilconvettori non necessitano di particolari manutenzioni: è sufficiente la pulizia periodica del filtro aria.

È necessario un periodo di rodaggio di 100 ore di funzionamento per eliminare tutti gli attriti meccanici iniziali del motore.

Effettuare il primo avviamento alla velocità massima di funzionamento.

Per garantire il buon funzionamento dei ventilconvettori osservare le indicatori riportate di seguito:

—mantenere il filtro aria pulito;
non versare liquidi all'interno dell'apparecchio;
non introdurre parti metalliche attraverso la griglia di uscita aria;
evitare di ostruire la mandata o l'aspirazione dell'aria.

Ad agli avviamento seguente una lunga sosta assicurarsi che non sia presente aria all'interno dello scambiatore di calore.

Prima del periodo di funzionamento in fase di raffescamento verificare che lo scarico della condensa avvenga correttamente e che le alette dello scambiatore di calore non siano ostruite da impurità.

Procedere eventually alla loro pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione,enza danneggiare le alette.

Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio energetico ed economico.

PULIZIA DEL FILTRO ARIA

Togliere tensione all'unità, ponendo l'interruttore di linea su 0 (OFF). Per la pulizia del filtro aria procedere nel seguente modo:

  1. Nel caso di utilizzo del modulo filtro standard o FSDG accedere all'apparecchioattraverso il pannello di ispezione ed estrarre il filtrio aria.(Vedi figura 11 p.57)
  2. Pulire il filtro con acqua tiepida o, nel caso di polveri secche, con aria compressa.
  3. Reinserire il filtro dopo averlo lasciato ascugare.
  4. Si consiglia la sostituzione annuale del filtro aria, utilizzando ricambi originali; il modello di terminale è individabile sulla targhetto di identificazione posta sulla fancata interna.

PULIZIA DELLA BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO

É consigiliable controllare lo stato dello scambiatore prima di agli stagione estiva, verificando che le alette non siano ostruite dall'imputità.

Per accedere alla batteria di scambio termico, occorre rimuovere il pannello di mandata (siaesso a collari oppure a flangia rettangolare),il pannello di chiusura superiore e la vasca di raccolta condensa.

Una volta raggiunta la batteria, effettuare la pulizia con aria compressa o con vapore a bassa pressione,enza danneggiare le alette dello scambiatore.

Prima di agli inizio del funzionamento estivo, verificare che lo scarico condensa avvenga regolarmente.

Una manutenzione adeguata e periodica si traduce in risparmio energetico ed economico.

Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controllingi riportati nella tabella.

Se il problema non più essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza più vicino.

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L'unità non funzioneManca corrente Ridare corrente
È scattato il salvavità Chiedere l'intervento del scrivizio assistenza
L'interruttore di avviamento èosto su 0. Avviare la macchina penando l'interruttore su I
L'unità riscalda o raffresca pocoIl filtrò aria è sporco o otturato Pulire il filtrò aria
C'è un ostacolo vicino all'aspirazione o all'uscita dell'aria Rimuovere l'ostacolo
È presente dell'aria all'interno dello scambiatore di calorieChiedere l'intervento dell'installatore
Le finestre e le porte sono aperteChiudere porte e/o finestre
È selezione la velocità minima di funzionamentoSelezione la velocità media o massima
L'unità "perde" acquaI'apparechio non è installato con la giusta inclinazioneChiedere l'intervento dell'installatore
Lo scanco condensa è ostruitoChiudere l'intervento dell'installatore

1 BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE 11
2 DESCRIPTION AND INTENDED USE 11

INSTALLATION SITE 11
WATER QUALITYWARNINGS 12

3 DIMENSIONS AND TECHNICAL DATA 12
4 INSTALLATION REQUIREMENTS 12

5 INSTALLATION 13

5.1 ASSEMBLY OF UNITS 13
5.2 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM LEGEND 13
5.3 ELECTRICAL CONNECTIONS 14
5.4 CHECKS BEFORE STARTUP 14

6 EXAMPLE OF INSTALLATION 14
7 USE 15

8 MAINTENANCE 15
CLEANING THE AIR FILTER 15
CLEANING THE HEAT EXCHANGER 15

5.4 VERIFICA FUNZIONALE

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DAIKIN

Modello : FWN12AATN6V3

Categoria : Condizionatore