BSE778380T - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSE778380T AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | AEG |
| Modelo | BSE778380T |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 594 x 595 x 567 mm |
| Dimensiones de empotramiento (Al x An x Pr) | 578-600 x 560 x 546 mm |
| Peso | 36,5 kg |
| Volumen | 71 L |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Consumo energético (convencional) | 1,09 kWh/ciclo |
| Consumo energético (calor giratorio) | 0,52 kWh/ciclo |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Modos de cocción | Calor giratorio, calor superior/inferior, grill, turbo grill, pizza, cocción al vapor, cocción asistida, etc. |
| Funciones especiales | Pirólisis, descalcificación, enjuague, sonda de cocción, Wi-Fi, control remoto |
| Limpieza | Pirólisis (3 niveles: rápido, normal, intensivo) |
| Seguridad | Bloqueo infantil, apagado automático, seguridad infantil |
| Iluminación | Bombilla halógena clase G |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja para asar, sonda de cocción, rieles telescópicos |
| Conectividad | Wi-Fi (2,4 GHz, IEEE 802.11b/g/n), aplicación My AEG Kitchen |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales disponibles, reemplazo de la bombilla y del vidrio posible por el usuario |
| Información general | Manual de uso disponible en varios idiomas, asistencia técnica a través de www.aeg.com/support |
Preguntas frecuentes - BSE778380T AEG
Preguntas de los usuarios sobre BSE778380T AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSE778380T - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSE778380T de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BSE778380T AEG
ES Manual de instructaciones 463
ET Kasutusjuhend 108
Laske ahjul 1 h tootada.

- samm
Toccare la superficie con la punta del dito.
Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.
6. IZMANTOSANA IKDIENA

BRIDINAJUMS!
Skatiet sadalu "Drosiba".
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por:Elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante muchos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida,characteristicas que quizas no encontrar en los electrodomesticos comunes.Dediqueunosminutosaleareste documento para sacarleelmaximopartido.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 464
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 466
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 469
4.PANEL DE CONTROL 471
5.ANTES DEL PRIMER USO 472
6.USO DIARIO 474 - FUNCIONES DEL RELOJ 478
- INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS 480
- FUNCIONES ADICIONALES 482
- CONSEJOS 483
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 485
12.SOLUCION DE PROBLEMAS 491
13.EFICACIA ENERGETICA 494 - ESTRUCTURA DEL MENU 495
- jES FACILI 497
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 498
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessary vigilar a los niños para que no juguen con el aparato y dispositivos móvil con My AEG Kitchen.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufle algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un professionnel tendrán que cambiarlo paraatarr riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatarcarloselementosde calentamente o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el order inversiono.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
-
No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se hicies añicos.
-
Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cadaquier deposito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadopuedinstalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abide sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario debajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la aver-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la españa derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No实用性 adaptadores de enchufes multíples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar danios en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debe hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato,
especially,maintrasfuncionoosilapuertaestacaliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
-
No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
-
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No comparta su contraseña Wi-Fi.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamente o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al descmountar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un pano suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolitica y el precalentamento inicial, retire del interior delorno:
- restos de comida, aceite o-grasa o depósitos.
-rialquier objeto extraible (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente qualquier olla, sarten, bandeja, utensilio, etc. antiadherente. - Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
-
Mantenga a los menos alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calenta mucho y el aire caliente se expulsa por lassonianas de ventilación delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operationa alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
-
proporcionar una buena ventilacion durante y.after de la limpieza pirolitica.
-
proporcionar una buena ventilacion durante y.afteres del precalentamento inicial.
-
No derrame ni aplique agua a la puerta del hora durante y.after de la limpieza pirolitica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas Médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolitica y precalentamente inicial. Las mascotas pequeñas (especially las aves y los reptiles)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., peuvent dararse por la alta temperatura pirolitica de todos los hornos piroliticos y también pueda ser fuente de humos daños de baja intensidad.
2.6 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vapor libero puede causar quemaduras:
-
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la funciona este activada. Puede liberarse vapeores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado antes delFuncionamento de la cocción al vapor.
2.7 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por separado:把这些 bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o está destinadas a tener información sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractéristicas.
2.8 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de control
Pantalla
Compartimento de agua
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Descalcification de tubo de salute
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.

Bandeja
Parabizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.

4. PANEL DE CONTROL
4.1 Vista general del panel de control

Encendido/ON / Apagado/OFF Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
2 Menu Muestra las functions del aparato.
3 Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
4 Pantalla Muestra los ajustes actuales del electrodomestico.
5 Interruptor de la lampa- Enciende y apaga la luz. ra
6 Calentimiento rápido Para activar y desactivar la función: Calentimiento rápido.
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la punta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo sobre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segun-dos. |
4.2 Pantalla

Pantalla con Conjunto de sistemas clave.
A.Wi-Fi
B. Hora
C. INICIO/PARAR
D. Temperatura
E. Funciones de cocción
F. Temporizador
G. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados)
Indicadores de pantalla
| Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajus-te. | <Para retroceder un nivel en el me-nú. | <Para deshacer laULTima发展机遇. | <Para activar y desactivar las op-ciones. |
| Sonar la alarma indicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica. | |||
| La funciona está activada. | STOP La funciona está activada. La cocción se detiene automatistically. | El sonido de la alarma está apa-gado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| Para averdar la funciona: Inicio retardado. | Para cancelar el ajuste. | ||
| Wi-Fi indicator: el aparato se pueda connectar a la Wi-Fi. | |||
| Wi-Fi La connexión está activada. | |||
| Operación remoto indicator: el aparato se pueda controlar de forma remota. | |||
| Operación remoto está encendido. | |||
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Retireiros laterales extraíbles del aparato. | Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibra humedecido en agua tibiay de-tergente suave. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el aparato. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera connexion.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el aparato necessities:
- Red inalábrica con conexión a Internet.
Dispositivo móvil conectado a la misma red inalábrica.
Paso 1
Para descargar la aplicacion My AEG Kitchen : Escanee el numero QR de la placar de caracteristicas con la camera de su dispositivo movable para ser redirigido a la pagea de inico de AEG. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. Internacionalmente, que es possible descargar la aplicacion directamente desde la tienda de aplicaciones.
Paso 2 Siga las instrucciones para instalar la aplicacion.
Paso 3 Ponga en marcha el aparato.
Paso 4
Paso 6 El modulo inalámbrico del aparato arranca en 90segundos.
Frecuencia 2.4 GHz WLAN
2400-2483.5MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Potencia max EIRP < 20 dBm (100 mW)
Modulo Wi-Fi NIUS-50
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software deIELDido abierto y libre. AEG reconoce porcomplete las contribuciones del software abierto y de las comunidades roboticsicas al proyejo de desarrollo.
Para acceder al número fuente de these components de software de número abierto y
libre, cuyas conditiones de licencia requieren publication, y a ver toda la informacion sobre derechos de autor y conditiones de licencia aplicables, visite: http:// aeg.opensa repository.com (carpeta NIUS).
5.5 Precalentamento inicial
Precaliente el hora vacio antes de utiliserlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora.
Paso 2
Selección la temperatura maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora.
Paso 3
Selección la temperatura Tmaxima para la función: Deje的功能ar el hora 15 horas.

El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegürese de que la sala esté ventilada.
5.6 Como configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el hora a la corrente electrica, deben和睦ar el nivel de dureza del agua.
Use el test reactivo opongase en contacto con su proveedor de agua paraocular el nivel de dureza del agua.
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Introduzca el test reactivo en el agua durante aproximamente 1 se- gundo. No ponga el test reactivo bajo el grifo. | Agite el test reactivo para eliminar el excesso de agua. | Tras 1 minuto, disfruebe la dureza del agua de acuerdo con lasuma te tabla. | Ajuste el nivel de dureza del agua: Menu / Ajustes / Con- configuración / Dureza del agua. |
| Los colores del test reactivo seguirán Carryando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto des- pués de la prUEBA. | |||
| Puede携带 el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. | |||
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
| Dureza del agua Test reactivo Depósito de calcio (mmol/l) | Depósito de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel dH | |||
| 10-70-1,30-50 blanda | |||
| 28-141,4-2,551-100 intere | |||
| 315-212,6-3,8101-150 dura | |||
| 4≥22 | 3,9 | ≥151 muy dura | |
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
6.USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Paso 1 Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 3 Selectione la funciona de coccción y pulse: OK La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 Pulse: START Sonda tírmica - poder conectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. |
| Paso 6 Apague el hora. |
6.2 Comoaabstar:FunciOndecoccional vapor
| Paso 1 Encienda elorno. Selección el símblo de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenú. | |
| Paso 2 | Pulse:ajuste la funciona de coccción al vapor. |
| Paso 3 | Pulse:La pantalla muestra los ajustes de temperatura. |
| Paso 4 Ajuste la temperatura. | |
| Paso 5 | Pulse:OK |
| Paso 6 Presione la tapa del compartmento de agua para abrirla. | |
| Paso 7 | Llene el depósito de agua con agua fria hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. No llene el compartmento de agua por encima de su capacité的最大。Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario. ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fria del grifo. No utilize agua filtrada (desmineraliza da) ni destilada. No utilizethers liquidos. No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua. |
| Paso 8 Empuje el compartmento de agua hasta su posición inicial. | |
| Paso 9 | Pulse:START El vapor aparece despues de aproximamente 2制动os. Cuando el hora alcanza la temperatu-ra existablecida, suena la seals. |
| Paso 10 | Una signal acústica avis de que el compartmento de agua se queda sin agua. Rellene el comparti-mente de agua. |
| Paso 11 Apague el hora. | |
| Paso 12 Vacie el compartmento de agua despues de cada coccción. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. | |
Paso 13
El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar,onga cuidado siempre que abra la puerta del hora. Cuando el hora este frío,.SEque el interior con un paño suave.
6.3 Como configurar: Coción asignada
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la Temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2

Paso 3

Pulse: Introduzca: Coccion asistida.
Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida.
Paso 5
Pulse: START
6.4 Funciones de coccción
ESTANDAR
Función de coccción Aplicación

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill turbo
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hues en un nivel. Para gratinar y dorar.

Aire caliente
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40^ menos que para Cocción convencional.

Congelados
Para productos precocinados (por exemple, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.

Coción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla.
Función de coccción Aplicación

Función Pizza
Para hornear pizza. Para Obtener un dorado mas intenso y una base mas crujiente.

Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

Leudar masas
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseaque y mantiene suelasticidad.
PLATOS ESPECIALES
Función de coccción Aplicación

Consvar
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).

Desecar alimentos
Para precalentar platos para servir.

Descongelar
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogelación depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados.

Gratinar
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.

Coccion lenta
Para preparar asados tiernos y jugosos.

Mantener Caliente
Para mantener calientes los alimentos.

Horneado humedo + ventilador
Función disénada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se usa esta función, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda reducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador.
| Función de coccción Aplicación | |
| Regenerar con vapor | El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaue su superficie. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.Esta funciona suepe usesar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un Plato al mis- mo tiempo usingandoVRTentes niveles. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conse-guir alimentos crujientes y dorados. |
| LOW Humidad baja | Esta funciona es adecuada para carne, aves, platos al hora y estofados. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. |
6.5 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de eficiencia energetica y Diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que no se interruppa
la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se usa esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabdar la duraciónde la coccción. El máximo es 23 h 59 min. |
| Finalizar ac- ción | Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicios y/o fin de la coccción. |
| Función de reloj | Aplicación |
| Añadir tiempo- po | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador Para | ajustar una cuentailtrás. El má- ximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del apara- to. |
| Tiempo de funciona- miento | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funcionaimiento - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
comoajustarelreloj
Paso 1 Pulse: Hora.
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 2 Ajuste la hora. Pulse: OK | |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 Pulse: | |
| Paso 3 Ajuste la hora. Pulse: OK | |
| Cómo elegir la-option de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 Pulse: | |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 Pulse: | |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizarquia. | |
| Paso 7 Pulse: Ok repita laersion hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. | |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 Pulse: | |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 Pulse: | |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 Pulse: Ok repita laersion hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. | |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extensionsel tiempo de coccción. Internacionalmente,(podido)canear la funciona de coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| CómoCambiar los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 Pulse: |
comoonian losajustes deltemporizador
Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3
Pulse: OK
Puede estar el tiempoajustado durante la cocción en cualquier momento.
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA: mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funcion de cocción.
Debe ajustar dos temperatas:

La temperatura del homo: minimo 120^

La temperatura interna.
Para Obtener un résultat de coccción optimo:
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
No debe utiliser para platos liquidos.
Durante la cocción debe permanecer en el Plato.
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperatura del hora.
Paso 3 Introduzca: SondaTERMICA.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de SondaTERMica en el centro de la carne o el pescado, en la parte mas gruesa si es possible. Asegürese de que al menos 3/4 de SondaTERMica queda dentro del Plato.
Inserte la punta de SondaTERMica exactamente en el centro del estofado. SondaTERMICA debe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usea con un alimento solido. Use el borde de la fuente de hora para apoyar el asa de silicona de SondaTERMICA. La punta de SondaTERMICA no debe tocar el fondo de la fuente de horro.


Paso 4 Enchufe SondaTERMica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: SondaTERMICA.
Paso 5

- pulse paraaabstar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6
- pulse paraaabstar la option preferida:
- Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una seals acu-stica.
- Sonar la alarmay parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, sue- na un senal acustica y finaliza la coccion.
Paso 7
Selección la optación y pulse varias vezes: para ir a la pantalla principal.
Paso 8
Pulse: START
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonar una seals acustica. Puede finalizar oContinuar la coccion para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 9 Desconnecte SondaTERMica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras SondaTERMica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la func tion de coccion, el tiempo de coccion, la
temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3

Pulse: SeLECTIONE: Favoritos.
Paso 4 Selezione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK

- pulse para restablecer el ajuste.

- pulse para cancelar el ajuste.
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleccione una functiOn de cocciOn.
Paso 3

pulse al本身就是 tiempo para hacer la función.
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(°C) (h)
30-115 12.5
120-1958.5
200-2455.5



250 - maximo 3
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes unidades: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre可以选择 seguir funciona hasta que se enfrie.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de casa, consulte las tablas de cocción en是我国 situ web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del inferior del aparato.
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35 | |
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25 | |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |
| Mostachones de al- mendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35 | |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |
| Tarta salada, 20 pie- zas | bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |



(°C) (min)


Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas
bandeja o bandeja Honda 140 2 15 - 25
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja Honda 180 2 15 - 25
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza

Bandeja para hornear

Ramequines

Molde para base
Oscuro, mate 28 cm de diametro
Oscuro, mate 26 cm de diametro
Ceramica 8 cm de diametro, 5 cm de alta
Oscuro, mate 28 cm de diametro
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes



°C min


Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2
Bizcocho sin grasa Coccion convencional 160 45 - 60 2
Tarta de manzana, 2 molds, Aire caliente 160 55 - 65 2 0 20 cm
Tarta de manzana, 2 molds, Cocción convencional 180 55 - 65 1 Ø 20 cm
Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2
Mantecados Cocción convencional 140 25 - 35 2
Horneado en un nivel: galletas
Use el tercer nivel.
| X | °C min | ||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hora vacío | Aire caliente 150 20 - 30 | ||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hora vacío | Cocción convencional 170 20 - 30 | ||
| Horneado multinivel: galletas | |||
| X | °C min | ||
| Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4 | |||
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hora vacío | Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4 | |||
| Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm) | Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4 | ||
| Grill | |||
| Precaliente el hora vacío durante 5 horas. | |||
| Grill con la temperatura ajustada al máximo. | |||
| X | min | ||
| Tostadas Grill 1 - 2 5 | |||
| Bistec de vacuno, dar la vuelta a media cocción | Grill 24 - 30 4 | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpiadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un pañó de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa uOthers residuos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20 minutes. Seque la cavidad solo con un pañó de microfibrra después de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos afterwards de cada uso y déjelos secar. Use solo un pañó suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos uobjectos aflados. |
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 Tire con cuidado de los soportes ha- cia arriba y hacía afuera del tope de- lantero. | |
| Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 Extrae los carriles de la sujeción pos- terior. | |
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | |
| 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica Limpie el hora con Limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. | PRECAUCION! Si haythers aparatos instalados en el mismo armario, no losutilice al mismo tiempo que esta funciona. El hora podría dañarse. |
| Antes de Limpieza pirolitica: | ||
| Apague el hora y espere a que esté frío. | Retire todos los accesos del hor-no. | Limpie el sueño del hora y la puerta in-terior de cristal con agua Templada, un paño suave y detergente suave. |
No rellene el deposito de agua durante la limpieza. Reinicia el ciclo de limpieza.
Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2 Pulse: impieza.
Paso 3 Coloque la bandeja en la primera posicion para recoger el agua del deposito. OK - pulse para comenzar el vaciado del deposito de agua.
Paso 4 Cuando termine el vaciado del deposito, retire la bandeja y los carriles laterales extraibles. Limpie el interior del hora y el cristal interior de la puerta con un pano suave. Pulse: OK
Paso 5 Seleccione el modo de limpieza.
Opinion Modo de limpieza Duracion
Limpieza pirolitica, rápida Limpieza ligera 1 h
Limpieza pirolitica, normal Limpieza normal 1 h 30 min
Limpieza pirolitica, intensa Limpieza a fondo 3 h
(i) Cuando comienza la limpieza, la bombilla está apagada y el ventilador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.
No utilise el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
Cuando termina la limpieza:
Apague el hora y espere a que Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior esté frío. del interior.
11.4 Aviso de limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la función: Limpieza pirolítica.
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion
| Antes de empezar: | |
| Apague el hora y espere a que esté frio. | Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el compartmento de agua está vacío. |
| Duración de la prima parte:anos 100 minuto | |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición. | |
| Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua. | |
| Paso 3 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la SCNal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 4 Selección: Menu / Limpieza. | |
| Paso 5 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificación. | |
| Paso 6 Cuando finalice la prima parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en el primer nivel. | |
| Duración de la segunda parte:anos 35 minutos | |
| Paso 7 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la SCNal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 8 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. | |
| Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |
| Cuando finalice la descalcificación: | |
| Apane el hora. Cuando el hora este frío, seque el interior con un pañó suave. | Deje la puerta del hora abierta y espere a que el interior esté secó. |
| Si queda-algún residuo de cal en el hora despá�s de la descalcificación, la pantalla indica que se debe repetir el procedimiento. | |
11.6 Avisador para descalcificacion
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el hora. El avisador de descalcificacion no pueda desactivarse.
| Variedad Descripción |
| Avisador suave Recomienda que descalcificque el hora. |
| Avisador fijo Obliga a descalcificar el hora. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las functions de vapor se desactivan. |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apane el hora y espere a que está frío. Retire todos los accesorios. | |
| Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la primera posición. | |
| Paso 2 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la señ o aparezca el mensaje en la pantalla. |
Paso 3 Selezione: Menu / Limpieza / Aclarado.
Duración:anos 30 minuto
Paso 4 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 5 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.

Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito
Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que esté frio. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la primera posicion.
Paso 3 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 4 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.

Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El numero de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal,
especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.

Paso 3
Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (aproximamente a un ángulo de 70^ ). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pamo suave en una superficie nivelada.
Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía bajo paraURTar el cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras除外 los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extragalos de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.


Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y luego el de mayor tamanio y la puerta.
Riesgo de descarga electrica. La lampara peut estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Ápague el hora. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.

Paso 2 Retira el anillo metalico y limpia la tapa de vidrio.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA termorresistente hasta 300^
Paso 4 Coloque el anillo metalico en la cubierta de cristal e instalela.
Luz lateral
Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa devidrio.
Paso 3 Limpie la tapa de cristal.
Paso 4 Cambie la bombilla por othera apropiada termorresistente hasta 300^
Paso 5 Instale la tapa de cristal.
Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo.

12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
12.1 Que hacer si...

El aparato no se enciende o no se calienta

Possible causa

Solucn
El aparato no está conectado a ningún suministro elec- Compruebe si el aparato se ha conectado correcta trico o está mal conectado.mente a la red electrica.
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para Obtener más información, consulte
Funciones de reloj capítulo, Como和睦: Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato Completely.

El aparato no se enciende o no se calienta

Possible causa

Solucn
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persististe,pongase en contacto con un electricistariallicido.
El aparato Bloqueo de seguridad está encendido. Consulte el capitulo "Menu", submen: Opciones.

Components

Descripción

Solucn
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para mas detalles consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza", como cambiar: Bombilla.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.

Problemas con la seals Wi-Fi

Possible causa

Solucn
| Problema con la seals de la red inalábrica. Compruebe si su dispositivo móvil está connectado a la red inalábrica. Compruebe la red inalábrica y router. Reinicie el router. | |
| Nuevo router instalado o configuración del router modificada. | Para configurar el aparato y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del primer uso", Cone-xión inalábrica. |
| La seals de la red inalábrica es débil. Acerque el router lo máximo possible al aparato. | |
| La seals inalábrica está perturbada por otro hora microondas colocado cerca del aparato. | Apaneque el hora microondas. Evite utiliser(other hora microondas y el mando a distancia del aparato a la vez. Las microondas interrup-pen la seals Wi-Fi. |
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Cólico y descripción Solución | |
| C2: el Sonda tírmica se enquirytra en la cavidad del aparato durante Limpieza pirolítica. | Saque el Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta. |
| F111: Sonda tírmica no está introducido correctamente en la toma. | Enchufe a fondo Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funcionalmente correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los Campos táctiles. |
| F601: hay un problema con Wi-Fi la SENAL. Compruebe su conexión de red. Consulte el capítilo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. | |
| F604: la prima conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y enciende el aparato e inténtelo de nuevo. Consulte el capítilo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica. | |
| F908: elsystema del aparato no pueda connectarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
| Cuando uno de these mensajes de error vigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsystema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, pángase en contacto con el distribuidor o un centro de servicios autorizzato. Si occurs uno de这些东西 erros, el resto de las functions del aparato continuarán funcionalmente como de costumbre. | |
| Códico y descripción Solución | |
| F602, F603: Wi-Fi no está disponible. Encienda y apague el aparato. | |
| 12.3 Datos de servicios Si no logra subsanar el problema, pángase en contacto con su distribuidor o un centro de service Tecnico autorizzato. Los datos que necesita para el Centro de service Tecnico se enquirytran en la placat de charteristicas. La placat de charteristicas se enquirytran en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placat de charteristicas de la cavidad del aparato. | |
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de series (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto
| Nombre del proveedor AEG | |
| Identificacion del modelo | BSE778380T 944188814BSK778380T 944188827 |
| Índice de eficiencia energetica 61.2 | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |
| Consumo de energia con unaarga estándar, modo convencional | 1.09 kWh/ciculo |
| Consumo de energia con unaoga estándar, modo de ventiladorforzado | 0.52 kWh/ciculo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 71 I | |
| Tipo de hora Horno empotrable | |
| Masa | BSE778380T 36.5 kgBSK778380T 36.5 kg |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Enamongsthe programa con Duracion y el tiempo de cocción es superior a 30 min,las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen
funacionando. Al apagar el aparato la pantalla
mostraré el calor residual. El calor peute
empleurse para mantener caliente los
alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10 horas antes deURTAR al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haq que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura mas bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala unicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
| Elemento del menu Aplicación |
| Coción asistida Muestra los programas automaticos. |
| Limpieza Muestra los programas de limpieza. |
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. |
| Oportunidades ParaJKLM configuración del aparato. |
| Ajustes Conexiones ParaJKLM configuración del aparato. |
| Configuración ParaJKLM configuración del aparato. |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú Aplicación |
| Vaciado del deposito Procedimiento para retirar el agua residual del compartmento de agua afterwards de utiliser las unidades de vape. |
| Limpieza pirolítica,<rsup>rápida Duración: 1 h. |
| Limpieza pirolítica, normal Duración: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica, intensa Duración: 3 h. |
| Descalcificación Procedimiento para limpar el circuito de generación de restos de cal. |
| Aclarado Procedimiento para aclarar y limpar el circuito de generación de vapeupondds de un uso frecuente de las unidades de vape. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
Submenu Aplicación
Bloqueo de seguridad Evita la activacion accidental del aparato. Con esta option activada, en la pantalla aparece Bloqueo de sécurité cuando se enciende el aparato. Para activar el uso del aparato, seleccione las letras del codigo enorden alfabetico. Cuando la option está activada y el aparato está apagado, la puerta está bloqueada. Acceda al temporizador, el funciona bajo lo que possible con la option activada.
Calentimiento rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible para todas las functions del aparato.
Aviso de limpieza Activ y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Opinion de hora digital Cambia el formatting de laindracion de tiempo mostrada.
14.4 Submenu de: Conexiones
Submenu Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remoto Para activar y desactivar el control remot.
Oportun visible solo after de encender: Wi-Fi.
Funcionamento automatico remoto Para inicia el functionamento remoto automatamente afters de pulsar INICIO.
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la seals de: Wi
Fi.
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con el apara-
to.
14.5 Submenu de: Configuración
Submenu Descripción
Idioma Establishe el idioma del aparato.
Brillo de la噎alla Ajusta el brillo de la噎alla.
Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silen
ciar el tono de: ①
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y senales de las teclas.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales.
14.6 Submenu para: Asistencia
| Submenu Descripción |
| modo demostración:Cólico de activación/desactivación:2468 |
| Version del software Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Dureza del agua Hora |
| Empezar a utiliser el aparato | ||
| Inicio=rápido Encienda el aparato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la funciona. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Mantenga pulsado: ☐... - selección Pulse: START | ||
| ①. la funciona preferida. | ||
| Apagado=rápido Apague el aparato en cualquier pantalla o mensaje en cualquier momento. | ①:mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. |
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | ||||
| ① : pulse para encen- der el aparato. | □ ... - selección la fun- ción de coccción. | °C - ajuste la tempera- tura . | OK - pulse para confir- mar. | START - pulse para,iniciar la coccción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | |
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | |
| Coción asignada Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |
| Pulse: Pulse: . Pulse: | Coción asistida. Elija el Plato. |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coc>*</br> | |
| Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % para encontrar tiempoextra cuando quede un 10 % del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1 min. |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.


C