BOSCH GKM 18 VLI Professional - Scie

GKM 18 VLI Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GKM 18 VLI Professional BOSCH en formato PDF.

📄 269 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GKM 18 VLI Professional - page 30
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GKM 18 VLI Professional

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKM 18 VLI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKM 18 VLI Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GKM 18 VLI Professional BOSCH

Le marquage de coupe(12) indique la position de la lame de scie lors d’une coupe à angle droit. Afin d’obtenir une coupe de grande précision dimension- nelle, positionnez la scie circulaire conformément aux indi- cations sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d’effectuer une coupe d’essai. Crochet de suspension (voirfigureC) Le crochet de suspension(3) permet d’accrocher l’outil électroportatif à une échelle parex. Pour ce faire, relevez le crochet de suspension(3) jusque dans la position souhai- tée. u Lorsque l’outil électroportatif est accroché, protégez la lame de façon à éviter tout contact involontaire. Il y a risque de blessure. N’oubliez pas de rabaisser le crochet de suspension(3) avant d’utiliser l’outil électroportatif. Récupérateur de copeaux (voir figuresF–G) Attention : Ne touchez ni le capot de protection avec récupé- rateur de copeaux(2) ni les copeaux métalliques avec les mains nues juste après avoir effectué une découpe. Ils peuvent être très chauds et causer des brûlures. Ne découpez pas des pièces métalliques couvertes de di- luant, essence, graisse ou d’autres produits chimiques. Les copeaux métalliques qui sont produits lors de la découpe peuvent détériorer le capot de protection avec récupérateur de copeaux(2) et provoquer leur cassure et donc des bles- sures corporelles. Les copeaux métalliques sont recueillis par le récupérateur de copeaux du capot de protection(2). Videz le récupéra- teur de copeaux à intervalles réguliers. Faites glisser pour cela le verrouillage du récupérateur de copeaux(25) vers le haut. Ouvrez le couvercle du récupéra- teur de copeaux(24) et basculez l’outil électroportatif sur le côté pour vider le récupérateur de copeaux. Refermez en- Bosch Power Tools 1 609 92A 5YV | (16.09.2021)28 | Français suite le couvercle du récupérateur de copeaux(24) et ver- rouillez le récupérateur. Mise en marche u Avant d’utiliser l’outil électroportatif, assurez-vous que le récupérateur de copeaux est bien fermé et ver- rouillé. N’utilisez jamais l’outil électroportatif sans le capot de protection ou quand le capot de protection ou le couvercle du récupérateur de copeaux est défec- tueux. Mise en place de l’accu Insérez l’accu (9) chargé dans l’outil électroportatif jusqu’à ce que l’accu soit bien verrouillé. Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d’abord l'in- terrupteur de déverrouillage (6) et appuyez ensuite sur l’in- terrupteur Marche/Arrêt (7) en le maintenant enfoncé. Pour arrêter l'outil électroportatif, l’interrupteur Marche/Ar- rêt (7). Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas pos- sible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt (7), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage. Frein d’arrêt immédiat Un frein d’arrêt immédiat intégré réduit le temps d’immobili- sation de la lame de scie après l’arrêt de l’outil électroporta- tif. Protection contre les décharges complètes L’accu Lithium-Ion est protégé contre le risque de décharge complète par l’électronique de protection des cellules (ECP). Lorsque l’accu est déchargé, un circuit de protection arrête automatiquement l’outil électroportatif : l’accessoire de travail s’immobilise. Activation de l’éclairage LED La LED (26) s’allume dès que l’interrupteur Marche/Arrêt (7) est actionné. Elle permet d’éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise. Instructions d’utilisation u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée. Protégez les lames contre les chocs et les coups. Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effec- tuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil élec- troportatif. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n’utilisez que des lames de scie aigui- sées et appropriées aux matériaux à travailler. Sciage avec butée parallèle (voirfigureD) La butée parallèle (14) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières. Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- peccable et sûr. u Au cas où le couvercle du récupérateur de copeaux(24) est endommagé, remplacez-le. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit tou- jours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l’aide d’un pinceau. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. 1 609 92A 5YV | (16.09.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 29 Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- cus/piles avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recy- clés en respectant l’environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page29). Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Bosch Power Tools 1 609 92A 5YV | (16.09.2021)30 | Español u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. 1 609 92A 5YV | (16.09.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 31 Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entreteni- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad pata sierras circulares Procedimientos de corte u PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden sufrir cortes con la hoja. u No meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo. u Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja. u Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o so- bre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de traba- jo a una plataforma estable. Es importante tener un apo- yo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposi- ción del cuerpo, atascos de la hoja o la pérdida del con- trol. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocul- tos. El contacto con conductores "bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas queden "bajo tensión" y le provoquen una descarga eléctrica. u Al ranurar, utilice siempre una protección para ranu- rar o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atas- que. u Utilice siempre hojas con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sie- rra se descentrarán y provocarán una pérdida del control. u Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrec- tos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseña- dos especialmente para su sierra, para el funcionamiento óptimo y la seguridad del funcionamiento. Causas del contragolpe y advertencias al respecto - el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sie- rra apretada, atascada o desalineada, causando que una sie- rra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo ha- cia el operador; - cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reacción del motor conduce la unidad rápidamente hacia atrás al operador; - si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja pueden cavar en la superficie su- perior de la madera causando que la hoja salga del corte y salte de regreso hacia el operador. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco- rrecto manejo o condiciones de la sierra. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete la sierra firmemente y mantenga los brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reac- ción. Colóquese con el cuerpo a uno u otro lado de la hoja, pero no en línea con la misma. El retroceso podría hacer que la hoja saltase hacia atrás, pero el usuario pue- de controlar las fuerzas de retroceso si se toman las pre- cauciones adecuadas. u Si la hoja se atasca o si se interrumpe el corte por cual- quier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quie- ta en el material hasta que se detenga completamente la hoja. No intente nunca sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás con la hoja aún en marcha; de lo contrario, puede tener lugar un con- Bosch Power Tools 1 609 92A 5YV | (16.09.2021)32 | Español tragolpe. Determine la causa del atascamiento de la hoja y tome medidas correctivas. u Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de tra- bajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la sierra podría salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente. u En caso de utilizar paneles grandes, utilice apoyos pa- ra minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y re- troceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El panel deberá apoyarse por ambos lados desde abajo tanto cerca de la línea de corte como cerca del borde del panel. u No utilice hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una fricción excesiva, el apriete de la hoja y el retroceso. u Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se despla- za al cortar, puede hacer que esta se atasque y retroceda. u Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otras zonas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe. Función de la protección inferior u Compruebe que la protección inferior esté bien cerra- da antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cie- rra de inmediato. Nunca sujete ni ate la protección in- ferior en la posición abierta.Si la sierra se cae acciden- talmente, la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni nin- guna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte. u Compruebe el funcionamiento del resorte de la pro- tección inferior. Si la protección y el resorte no fun- cionan correctamente, deben repararse antes de utili- zarlos. Es posible que la protección inferior funcione con dificultades a causa de piezas dañadas, depósitos pegajo- sos o acumulaciones de residuos. u La protección inferior puede retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes por inmer- sión" y "cortes compuestos". Levante la protección in- ferior retrayendo el asa y en cuanto la hoja se intro- duzca en el material, la protección inferior debe estar liberada.Para todos los demás aserrados, la protección inferior debe funcionar automáticamente. u Siempre observe que la protección inferior cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso.Una hoja desprotegida puede causar que la sierra se mueva hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en pararse después de soltar el interruptor. Indicaciones de seguridad adicionales u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Us- ted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias. u No trabaje por encima de la cabeza con la sierra. Así, no tiene suficiente control sobre la herramienta eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de causar daños materiales. u No opere la herramienta eléctrica de forma estaciona- ria. No está diseñada para funcionar con una mesa de sie- rra. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente. u Colóquese una mascarilla antipolvo. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. 1 609 92A 5YV | (16.09.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 33 Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está diseñada para serrar metales ferrosos hasta una profundidad de corte de 50mm. La herramienta eléctrica no está diseñada para el mecaniza- do de materiales de madera. Existe peligro de incendio al mezclar metal caliente y virutas de madera. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Tecla de bloqueo del husillo (2) Cubierta protectora con colector de virutas (3) Gancho de suspensión (4) Escala de profundidad de corte (5) Llave macho hexagonal (6) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (7) Interruptor de conexión/desconexión (8) Tecla de desenclavamiento del acumulador

(10) Palanca para preselección de la profundidad de corte (11) Carcasa del motor (12) Marca de posición para 0° (13) Placa base (14) Tope paralelo

(15) Empuñadura (zona de agarre aislada) (16) Tornillo de sujeción con arandela (17) Brida de apriete (18) Hoja de sierra circular

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Sierra circular portátil GKM 18V-50 Número de artículo 3601FB80.. Tensión nominal V 18 Número de revoluciones en vacío

Sierra circular portátil GKM 18V-50 Máx. profundidad de corte

– con ángulo de inglete 0° mm 50 Bloqueo del husillo ● Dimensiones de placa base mm 105x200 Máx. diámetro del disco de sierra mm 136 Máx. grosor del disco base mm 1,6 Mín. grosor de la hoja base mm 1,0 Máx. grosor del diente/tris- cado mm 2,5 Mín. grosor del diente/trisca-

mm 1,2 Diámetro del orificio mm 20 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,6–3,6 Temperatura ambiente reco- mendada durante la carga °C 0...+35 Temperatura ambiente per- mitida durante el funciona- miento

y en el almacena- miento °C –20...+50 Acumuladores recomenda- dos GBA 18V... ProCORE18V... Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Medido a 20−25°C con acumuladorGBA 18V 5.0Ah. B) Si se utiliza el acumulador ProCORE18V 12,0Ah, éste se asienta sobre la pieza de trabajo durante el mecanizado. En ese caso, no se puede alcanzar la máxima profundidad de corte. C) Potencia limitada a temperaturas <0°C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN62841-2-5. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 97dB(A); nivel de potencia acústica 108dB(A). Inseguridad K=3dB. ¡Usar protectores auditivos! Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN62841-2-5: Aserrado de metal: a

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- Bosch Power Tools 1 609 92A 5YV | (16.09.2021)34 | Español nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Montaje u Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones má- ximas admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga- do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- ción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desco- nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup- tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- ñarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador El acumulador (9) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acci- dental de la tecla de desenclavamiento (8). Mientras el acu- mulador está montado en la herramienta eléctrica, permane- ce retenido en esa posición por un resorte. Para sacar el acumulador (9), presione la tecla de desencla- vamiento (8) y tire hacia atrás del acumulador hasta extraer- lo por completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA18V... LEDs Capacidad Luz permanente 3× verde 60−100% Luz permanente 2× verde 30−60% Luz permanente 1× verde 5−30% Luz intermitente 1× verde 0−5% Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Capacidad Luz permanente 5× verde 80−100 % Luz permanente 4× verde 60−80 % Luz permanente 3× verde 40−60 % Luz permanente 2× verde 20−40 % Luz permanente 1× verde 5−20 % Luz intermitente 1× verde 0−5 % Montaje y cambio de la hoja de sierra u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, se debe extraer el acumulador. u Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. u Utilice solamente hojas de sierra con un diámetro de como mín. 130mm y como máx. 136mm. u Jamás utilice discos amoladores como útil. u Únicamente use hojas de sierra con los datos caracte- rísticos indicados en estas instrucciones de servicio y en la herramienta eléctrica que hayan sido ensayadas y estén marcadas conforme a EN847‑1. Selección de la hoja de sierra Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. 1 609 92A 5YV | (16.09.2021) Bosch Power ToolsEspañol | 35 – Presione la tecla de retención del husillo (1) y manténgala presionada. u Accione la tecla de bloqueo del husillo (1) solamente con el husillo de la sierra parado. En caso contrario po- dría dañarse la herramienta eléctrica. – Con la llave macho hexagonal (5), desenrosque el tornillo de apriete (16) en el sentido de giro ➊. – Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (21) y sosténgala firmemente. – Quite la brida de apriete (17) y la hoja de sierra (18) del husillo de la sierra (20). Montaje de la hoja de sierra (ver figuraA) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. – Limpie la hoja de sierra(18) y todas las demás piezas de sujeción a montar. – Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular(21) y sosténgala firmemente. – Coloque el disco de sierra(18) sobre la brida de admisión(19). La dirección de corte de los dientes (di- rección de la flecha sobre el disco de sierra) y la flecha de sentido de giro en la caperuza protectora pendular(21) deben coincidir. – Coloque la brida de sujeción(17) y enrosque el tornillo tensor(16) en el sentido de giro ➋. Preste atención a la correcta posición de montaje de la brida de alojamiento(19) y la brida de sujeción(17). – Presione la tecla de bloqueo del husillo(1) y manténgala presionada. – Con la llave macho hexagonal(5) apriete el tornillo tensor(16) en el sentido de giro ➋. El par de apriete de- be ascender a 6–9Nm, lo que corresponde a apretado a mano más 1/8 de vuelta. Aspiración de polvo y virutas Los polvos de ciertos materiales como pinturas que conten- gan plomo, minerales y metales, pueden ser nocivos para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos de metal son peligrosos, especialmente si van aleados, p.ej., con zinc, aluminio o cromo. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- mente el interruptor de conexión/desconexión. Modos de operación Ajuste de la profundidad de corte (ver figuraB) u Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Suelte la palanca de apriete (10). Para una profundidad de corte más pequeña, tire de la sierra alejándola de la placa base (13), para una mayor profundidad de corte más grande empuje la sierra hacia la placa base (13). Ajuste la medida deseada en la escala de profundidad de corte. Apriete de nuevo firmemente la palanca de apriete (10). La fuerza de aplicación de la palanca de apriete (10) se pue- de reajustar. Desatornille para ello la palanca de apriete (10) y atornillela de nuevo desfasada en como mínimo 30° en sentido antihorario. Indicación: Si se utiliza el acumulador ProCORE18V 12.0Ah, éste se asienta eventualmente sobre la pieza de tra- bajo durante el mecanizado. En ese caso, no se puede alcan- zar la máxima profundidad de corte. Marcas de posición

r.p.m. 4250 Máx. profundidade de corte

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Sierra circular portátil Nº de artículo