MIDLAND 203 - Walkie-talkie

203 - Walkie-talkie MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 203 MIDLAND en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MIDLAND 203 - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 203 MIDLAND

Preguntas de los usuarios sobre 203 MIDLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 203 - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 203 de la marca MIDLAND.

MANUAL DE USUARIO 203 MIDLAND

Italia - Restriciones al uso - De acerto con el Piano Nazionale di Ripartizione delle Freqenze, pubblicato en la G.U. n° 169 - Supplemento Ordinario 146 - del 20 de julio de 2002 - nota 49G -, por el estandar en la modalidad AM se deberá'utilizar un Sistema radiante que tenguna a ganancia conjunta no superior a -6dB (es.: con antenna "PCB" con cable original)

MIDLAND 203

Midland 203 es un novedoso transceptor CB Multi Estandar, sencillo en su funcionalidad pero, al mesmo tiempo, con avanzados desarrollos como el circuito PLL deULTima generacion que ofrece un control preco ino de la fecuencia y una gran estabilitad en los canales de la CB con una total precision de sintonizacion con controles distinctos para el barrido hacia arriba y hacia bajo; los filros ceramicos que ofrecen una selectividad superior y evitan interferencias de canales adyacentes.

Midland 203 se suministra con un micrófono, soporte de montaje y cable de alimentación.

La realizacion de transceptores CB27, estasupeditadaa obtenciondear correspondiente licencia administrativa por parte de la Administracion española. Para obtenler toda la informacion necessaria al respecto, dirjase a la Jefatura Provincial de Telecomunicaciones de su province.
Tambien podra Obtener toda la informacion que necesite lamando al 913461500o bien en la pagea web del Ministerio de Ciencia y Tecnologia www.sgc.mfom.es/directorio/directorio.htm,
dontedenbrarunapractico accessoaladosdosalesJafuturesProvinciales.
Asimismo, tanto.nuestra pagea web www.alan.es como eltelefonof atencion al cliente 902 384878,le mantendran puntamente informado de las novedades legales y los requisitos
necasarios para este y othertramites relacionados con la CB.

MIDLAND 203 - MIDLAND 203 - 1
LOCALIZACION DE LOS MANDOS

  1. Selector canal arriba/abajo: para la seleccion manual de los canales
  2. Selector "AM/FM": Para seleccionar el modo AM o FM.
  3. Mando "ON/OFF-VOLUME":

en la posicón "OFF" la radio está apagada.
en la posicion "Volume": permite de ajustar el volumen al nivel deseado.
4. Mando "Squelch": para la maxima sensibility de recepcion, el mando
debe estar regulado exactamenteonde desaparece el ruido de fondo.
5. Conector de Micrófono: Inserte agli el conector hembra del micrófono.
6. Comutador CH 9-19: permite la selección immediata de los canales de prioridad 9 o 19.
7. Display indicator del canal: visualiza el canal operativo
8. Led RX/TX: se iluminan segun la funcionalidad operativa
Verde:Recepcion

Rojo: Transmisión

MIDLAND 203 - MIDLAND 203 - 2

PANEL TRASERO

MIDLAND 203 - PANEL TRASERO - 1
9. Conector de antenna: tipo PL.
10. Toma para altavoz exterior: para conexión de un altovo externo opcial (anula el altovo de la radio).
11. Alimentación: 12.6 VCC

MICROFONO

  1. PTT: tecla de transmisión
  2. Conector de micro de 4 pin.

MIDLAND 203 - MICROFONO - 1

INSTALACION

La seguidad y conveniencia son las consideraciones principales para instalarylvania equipo movil. Todos los controles deben ser fácilmente accesibles para el operador sin interferir con los movimientos necessarios para una conduccion segura.

Otrorequireimiento extremadamente importante es la calidad de instalacion y extracción para estas occasions en las quede紊ee extraer la unidad para repararla o guardarla. Instale el transceptor deforma que pueda insertarse y extraearse deslizandose fácilmente. La posicion de montaje mas adecauda dependere del tipo de vehiculo y del diseño del habitaculo. No monte el equipo dondecouldabloquearla corrientede aire de la calefaction o el aire acondicionado ni dontecouldaobstacular la entrada/salida del vehiculo.

Cuando haya determinado la mejor direccion para el montaje, use el soporte de montaje como plantilla para marcar los agujeros correspondientes.

Cuando haga los agujeros,onga cuidado de no taladrar el cabledo uOTHER
accerios. Instale la unidad mediante tornillos, arandelas y tuercas o tornillos de rosca.

Si no hace una instalación de alimentación fija, pueda usar el cable de mech chero incluido y enchufarlo a la toma de 12Vcc del vehiculo.

Antes de utiliser el equipo, deben instalar y connectar la antenna. El cable de la antenna que ha instalado debería connectarse al conector coaxial ANTena. Si está usingando un altavoz externo, conectelo a la toma EXT SPKR.

INSTALACION DE LA ANTENA

La linea de transmisión asi como el vehiculo son factores importantes en elsystema total de la antenna. Por lo tanto de使用者 lo correcto de cable coaxial de 50 ohmios y montar la antenna firmamente en una posicion que le proportionscione optimos resultados. En general, deberia tener la longitududetal linea de transmisio al minimo.

Algunas reglas generales le ayudar an instalar debidamenterialquier antenna movable.

  1. Coloque la antenna lo mas alto possible.
  2. Cuanto mas larga sea la antenna, mejor sera el funcionaiento.
  3. Mantenga el cable de la antenna lejos de dispositivos que pueda generalizar perturbaciones electricas.
  4. Asegürese de tener un buena plano de tierra.
  5. Evite dañar el cable durante la instalación.
    Existen muchostipsode antenas moviles CB:son tíicas las antenas de

cuarto de onda, las antenas con cargo central, las antenas con cargo superior y las de cargo de base.

Una antenna polarizada verticalmente es la más adecuada para el serviceo movil. Es omnidirectional. Si es del tipo de carga, sera una antenna másorta. Pero, para una mayor eficacia es mejor la antenna de cuarto de onda. La longitudud de la antenna está directamente relacionada con su eficacia. En general, cuando más larga es una antenna, más eficaz es.

ATENCIOn: Para evitar dafos, no trabalho nunca con la radio sin haber connectado una antenna apropriada. Asimismo, se recomienda controlar periodically el cable y las estacionarias (ROE) con medidos adequados.

Después haben instalado su antenna,igua las indicaciones siguientes para Obtener el máximo funciona de su equipo.

  1. Asegürese de que el micrófo se incluye corRECTamente conectado y controle el montaje del equipo.
  2. Asegürese de que el cable de la antenna está bien conectado al equipo.
  3. Asegüre de que el mando de SQUELCH está totalmente girado en sentido contrario a las aquinas del reloj.
  4. Seleectionla modulacion AM o FM
  5. Encienda la radio y ajuste la banda de Frequencia.
  6. Ajuste el volumen para un nivel de escucha adecuado.
  7. SeLECTIONE el canal deseado.
  8. Ajuste el silenciador (SQUELCH)
  9. Para transmitir, pulse el botón PTT del micrófondo
  10. Para recibir, libre el PTT

Nota: gritarrente al microfono no incrementarayo potencia o senal.
Un circuito inerno fija automatcamente la senal del microfono a la modu- lacion maxima, por lo que noiene ningun sentido haber en voz muy alta.
De hecho, s grita, su mensaje puede distorsionarse.

Las bandas de fecuencia se peuvent selectionar conforme al pays en el que vaya a trabajo.

Su Midland 203 puede seleccionar 4 bandas de funcionaamento:

Espana/Italia/Fr (it): 40CH 26.965 MHz - 27.405 MHz 4W AM/FM

EUROPA (EU): 40CH 26.965 MHz - 27.405 MHz 1W AM/4W FM

Polonia (PL): 40CH 26.960 MHz - 27.400 MHz 4W AM/FM

Alemania D3 (d3): 80CH CH1-CH40 1W AM/4W FM; CH41-CH80

26.565MHz - 26.955 MHz solo 4W FM

Procedimento:

  1. Apague la radio.
  2. Encienda la radio al然是empo que mantiene pulsadas las teclas arriba/abajo.
  3. Selección la banda de Frequencia deseada pulsando las teclas arriba/abajo. La banda autorizada en España es (it)
  4. Para confirmar pulse la tecla PTT o espere 5 segundos

Nota: après haber的选择acion la banda de fecuencia, cada vez que encienda la radio, el display做不到 durante 1 secondo la banda en uso. Para携带 la banda de fecuencia,itters elismo procedimiento descrito arriba.

CANALES DE PRIORIDAD (CH 9-19)

Midland 203 ha incorporeado un interruptor especial que le lva directamente al canal 9 o 19. El canal 9 es solo para comunicaciones de emergencia. El canal 19 lo usesan normalmente los camioneros para transmitir informacion sobre las conditiones de trafico, carreteras, etc.

Desplace el interruptor hacer la posicion central para volver al canal previa-.
mente seleccionado.

SQUELCH

El silenciador Squelch sirve para eliminar el ruido de fondo cuando no se recibe;ninguna senal Para hacerlo, fje el Selector de Canales en un canal donde no hay senales o espere hasta que no haya senales en su canal. Gire el control del silenciador (SQUELCH) en la direction de las agujas del reloj hasta que el ruido de fondo desaparezca. Entonces, cuando haya una seminal, la oira, pero no le molestaré el ruido de fondo queiami hier en le eter. Cuando se ha fijado correctamente, el silenciador mantiene el receptor en esta hasta que aparece una senal en this canal. Sin embargo, no fije el silenciador demasiado alto ya que las senales debiles no podran abrir el circuito del silenciador. Para recibir senales muy debiles, es mayordefer el silenciador fijado en la posición minima girando el control al maximo hacía la izquerda.

ALTAVOZ EXTERIOR

Conecte un altavoz de 8 ohmos (entre 3 y 10 W) a la toma EXT SPKR situada en la parte posterior del transceptor. Cuando el altavoz exterior está conectado, el intermo se desconecta automatistically. Usted peut monitorizar todas lasseyes entrantes a travers del altavoz exterior.

GARANTÍA

Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de vente de bienes de consumo.

Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS repararé en un periodo reasonable del tiempo los defectos en materiales, Diseño y fabricación, libre de cargos de reparación.

El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final. La presente garantía es valida por un periodo de 2 años: Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al service de garantía, dirijase a是我的a páginas web www.alan.es

En caso de que el producto presente alguna anomalía,pongase en contacto con su Distribuidor o siga las instrucciones que figuran en la pagea web www.alan.es.

Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse bajo de un tiempo razonable desde que seAPOcido el defecto y en ningun caso, despuesde que expire el periodo de garantía.

Para tener acceso a esta garantia, es necessario enviar al serviceo专业技术:

  • El producto afectado (equipo o accesario) con unanota explicativa de la anomalia detecada

  • La factura original de compra, con el nombre y la direccion del distribuidor y la Fecha y el lugar de compra

Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o connexion con cualquier producto, accesario, o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto paraichever或其他 problema differente de la que ha sidoFabricado.

Esta garantía limitada no sera valida si el producto ha sido abierto, modificado o reparado porquelquier other que no sea un serviceo autorizzato por ALAN Communications, si se reparas usingando piezas no autorizadas o si el número de series del producto ha sido retirado,orrorado,alterado or s on ilegibles de alghuna manera,quendo a la unica disreciencia de ALAN COMMUNICATIONS.
Esta garantia limitada no sera valida si el producto se ha expeso a humedad, a condidiones ambientales o de temperatura extrema, corrosion, oxidacion, liquidos o a la influencia de productsos quimicos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

RECEPTOR

Rango de Frequencias 26.565 - 27.405MHz

Sensbilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

Rechazo canal adyacente 60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz)

Frecuencias IF 1° IF=10.7 MHz; 2° IF=455 KHz

Salida audio 4 W max

Respuesta en fecuencia 6 dB:450-2500 Hz

Silenciador Squelch regulable desde 1.2 V hasta 1mV

TRANSMISOR

Rango de frequencies 26.565 - 27.405

Ciclo de trabajo 5/5/90

Potencia de salute RF 1/4 W Modulacion AM/FM

Desviación max. 2.0 KHz FM; 80% AM

Radiación de espúreas 62 dB o piu

Tolerancia de Frequencia. 0,002%

Alimentación 12,6 Vcc ± 10%

Consumo FM:1,3AAM:1,8A

Impedancia de antenna 50 Ohm

Dimensiones 124 x 38 x 190 mm

Peso 1,2 kg

Todas las specifications estan susjetas a cambio sin previo aviso.

El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultanamente.

CTE International SRL, declara, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislacion española mediana el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre".

Midland 203

SELECCAO DA BANDA DE FREQUENCIA

FUNCTIES EN LOCATIE VAN DE BEDIENINGEN

MIDLAND 203 - FUNCTIES EN LOCATIE VAN DE BEDIENINGEN - 1

El uso de este transceptor pueda estar sujeto a restricciones naciales. Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.

Vertrieb durch:

ALAN ELECTRONICS GmbH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDLAND

Modelo : 203

Categoría : Walkie-talkie