DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpiador a vapor

AquaClean M317 - Limpiador a vapor DIRT DEVIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AquaClean M317 DIRT DEVIL en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DIRT DEVIL AquaClean M317 - page 102
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - AquaClean M317 DIRT DEVIL

Preguntas de los usuarios sobre AquaClean M317 DIRT DEVIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaClean M317 - DIRT DEVIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaClean M317 de la marca DIRT DEVIL.

MANUAL DE USUARIO AquaClean M317 DIRT DEVIL

Manual de instrucciones Limpiador manual a vapor

DIRT DEVIL AquaClean M317 - 1

Manual de instrucciones 100-123

Con el "Aquaclean"usted ha adquirido un limpiador manual a vapor de multipes usos, que le ayudara a realizar multipes trabajo de limpieza en el hogar de forma rápida y eficaz.

Según el camino de aplicación, y en caso de encontrarse en el volumen de suministro o de haberlo comprado Ud. con posterioridad, puedaañadir desinfectante al vapor caliente.

Alcance del suministro

1 Asidero
2 Tecla de vapor
3 Cierre de sécurité para niños
4 Regulador de desinfectante
5 Válvula de seguidad
6 Cierre del deposito de agua
7 Boquilla
8 Depóstito de agua
9 Indicación de disponibiliidad de vapor
10 Desbloqueo del deposito de desinfectante
11 Cable eletrico con clavija
12 Desbloqueo del adaptor de la mangue-ra de vape
13 Adaptador para la manguera de vapor
14 Accesorio combinado 2 en 1
15 Paño de algodón para el accesorio combinado 2 en 1

16 Manguera de vapor
17 Accesorio espátula
18 Tobera de chorro
19 Cepillo de plástico
20 Cepillo de alambre
21 Cepillo para ranuras
22 Boquilla de vapor en la manguera de vapor
23 Tobera injectora punctual
24 Boquilla de vape en la tobera inyectora puntual
25Recipientede relleno (optional)
26*Botella de desinfectante (optional)
27 Deposto de desinfectante
28 Tapon del deposito de desinfectante
29
Aguja de limpieza (optional)
30 Manual de instrucciones

  • según modelo y的操作操作 include en el suministro

DatasétnicosMarcas

Tipo de aparato : Limpiador manual a vapor

Tiempo max. de : aprox. 10 min (según operación por energia expulsión de vape)

Disponibiliad de :despues de unos vapor 3a4minutos

DepoSito de agua : aprox. 300 ml

DepoSito de desin- : aprox. 150 ml fectante

Longitud del cable : aprox. 5,0 m

Peso (sin accesos, : aprox. 1,8 kg con depositos vacios)

DIRT DEVIL AquaClean M317 - DatasétnicosMarcas - 1

: conforme con las normas europeas vigentes

DIRT DEVIL AquaClean M317 - DatasétnicosMarcas - 2

:Clase de proteccion I, IPX4 (protegado contra salpicaduras)

DIRT DEVIL AquaClean M317 - DatasétnicosMarcas - 3

: Sólo para uso domestico

DIRT DEVIL AquaClean M317 - DatasétnicosMarcas - 4

:Advertencia!Vapor caliente! Peligro de escaldadura! Capitulo 2.2

Nos reservamos el derecho a realizar Cambios技术和 de diseno en el marco de la mejora permanente de nuestros produits. © Royal Appliance International GmbH

Indices

Dibujo de Conjunto 3

1 Vista de Conjunto 100

Alcance del suministro 100

Datos技术和 100

Marcas 100

2 Advertencias de seguridad 102

2.1 sobre el manual de instructaciones 102
2.2 sobre vapor caliente y piezas calientes 102
2.3 sobre determinados grupos de personas 104
2.4 En caso de que use desinfectantes 105
2.5 sobre la alimentacion de corriente 107
2.6 sobre el uso conforme 108

3 Preparar el aparato 109

3.1 Desembalaje 110
3.2 Montar manguera de vapor 110
3.3 Montar tobera injectora punctual 111
3.4 Montar toberas especiales 112
3.5 Llenar el deposito de agua 113
3.6 Llenar el deposito de desinfectante 115
3.7 antes de conectar el aparato 116

4 Uso 117

4.1 Limpiar a vapor 117
4.2 Limpieza a vapor con desinfectantes 118
4.3 Limpieza a vapor de superficies de vidrio 119
4.4 Renovacion de tapicerias y ropa 119
4.5 Inmediamente afterwards de la limpieza a vapor 120
4.6 Almacenamento 120

5 Soluccion de problemas 121

5.1 Antes de enviar el aparato 121
5.2 Piezas de recambio y accesorios 122
5.3 En caso de que el aparato está averiado 123
5.4 Eliminacion 123
5.5 Garantía 123

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Soluccion de problemas 121 - 1

2.1 sobre el manual de instructaciones

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre el manual de instructaciones - 1

La inobservancia de este manual puede ser origin de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados la inobservancia de este manual de instructuciones.

Lea este manual de instrucciones por completeo antes de utiliser el aparato. Guarde bien las instrucciones.
En caso de que ceda este aparato a un cercero, entregale también el manual de instrucciones.

Las advertencias importantes para su seguridad estámarcadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas advertencias para evacitar accidentes y daños en el aparato:

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre el manual de instructaciones - 2

AVISO:

Advierte sobre peligos para su salute y muestra posibles riesgos de lesión.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

ATENCIón:

Indica la posibiliad de que el aparato u otros objetos corran peligro.

ADVERTENCIA:

Destaca consejos e informaciones.

2.2 sobre vapor caliente y piezas calientes

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre vapor caliente y piezas calientes - 1

ADVERTENCIA - Peligro de escaladura

Para limpiar, el aparato genera vapor caliente con una temperatura de aprox. 110^ . Por estarzon,onga especialmente enIELDalo suiviente:

Jamás dirija elchorro de vapor sobre personas, animales o plantas. Dirija elchorro de vapor sólo sobre el fondo a limpiar. también en este caso preste atencion a que en ningún momento partes del cuerpo能把an encontrarse bajo del chorro de vapor. Existe el peligro de escaldaduras.

Nocede el aparato sin supervisión@mstead eschufado a la caja de enchufe. Nunca deje el aparato a un lado estando este en marcha. Existe el peligro de escaladuras.
No dirija el pie de vapeHQ hacia aparatos electricos, cajas de enchufe, cables, etc. o el interior de hornos. Peligro de descarga electrica.
El aparato tiene preparado vapor bajo presión para la limpieza. Incluso después de haber desconnectado el aparato, hay disponible vapor caliente duranteunos 30minutos más. Porridge se acontejadescendingarlosrestosdevaporal final del proceso de limpiezaactionando la tecla de vapor directamentedesuponedesaberretiradolaclavija delacaja de enchufe.
No opere el aparato nunca sin tapón del deposito de agua correctamente enroscado. Su valvula de seguridad debe evitart que el tapón del deposito de agua pueda quitarse antes de lo.defido. Así que no ejercce ninguna fuerza alAbrir el tapón del deposito de agua.
No utilise el aparato para limpar recipientes a presión o recipientes que contengan liquidos o de los cuales no conoce el contenido. [Existe riesgo de estallido o explosión!]
■ Preste atencion de no limpiar con vapor un@mismo lugar durante demasiado tiempo. De lo contrario podra ser danado el fondo.
Encárguese que durante el trabajo haya suficiente ventilación. En caso contrario, la humedad del aire elevado cuando de la limpieza pueda causar formación de moho.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre vapor caliente y piezas calientes - 2

CUIDADO - Superficie caliente Deje primero enfiar las piezas calientes del aparato y de los accesorios antes de tocarlas. Transporte el aparato solo con el asa. [Existe peligro de escaladuras!]

2.3 sobre determinados grupos de personas

This aparato peut ser utilisé por personas con你能earas ficas, sensoriales o psiques limitadas o con falta de experiencia y conocimiento siempre que estén supervisadas o se les haya proportionado instrucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a el.

Los niños no debenugalgar con el aparato. Bloquee el cierre de seguidad para niños siempre despues del uso.
No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión.

Mantenga el aparato alejado de los niños si está enchufado o se está enfriando.

El material de embalaje no debe ser utilisé para hacer.
Existe peligro de asfixia.
Si, además de vape de agua, usa desinfectantes, guarde這些 en un lugar que sea inaccessible para los niños. Peligro de intoxicación en caso de ingestión!
- Personas con incapacidad sensorial, especially con sensibilitad reducida a diferencias de temperatas, deben ser是多么 mássciousadas al usar este aparato.

2.4 En caso de que use desinfectantes

DIRT DEVIL AquaClean M317 - En caso de que use desinfectantes - 1

Emplee únicamente el desinfectante suministrado o el desinfectante que nos haya pedido con posterioridad. De lo contario existirá peligro de incendio y explosión!

No utilise jamás limpiadores que contenga an alcohol o disolventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadores fuertamente acidos o.baiduicos,在哪ier除外 limpiador agresivo, ni ceras, pulimentos o produits abrasivos pararegar.
Noañada ni desinfectantes nithers aditivos, como detergentes, alcohol, sustancias aromáticas uthers productos quiémos, al deposito de agua. Causarian un uso inseguro del aparato.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - En caso de que use desinfectantes - 2

Guarde el desinfectante de modo inaccessible para los niños. Peligro de intoxicacion en caso de ingestion!

Evite todocontactocon ojos y mucosas.
Llénelo con cuidado en el deposito de desinfectante. En caso de encontrarse incluido en el alcance del suministro, utilise el recipiente de relleno. Si tiene laIEL sensible, es recomendable utilizing guantes para llvar a cabo el relleno.
Lavese las manos afterwards de manejar el desinfectante.
Tenga también en cuenta lasindicaciones en la botella de desinfectante.
No limpie las superficies previstas para el contacto con alimentos ni con el aparato ni con el desinfectante.

En caso de emergencia, es decir en caso de un manejo inapropiado del desinfectante:

En caso de contacto con los ojos:

  • Siriba lentes de contacto, quiteselas inmediamente.
  • Enjuague los ojos sin demora con abundante agua limpia durante al menos 10 Minutes.
  • Consulte a unmedicalo en caso de persistir la irritacion de los ojos.

En caso de ingestion:

  • Primero, enjuague la Boca con grancantidad de agua.
  • Beba mucha agua para diluir asi el contenido de esta mago. ÚNo induzca el vómito! Por su seguridad, es recommendable consultar a un medico.

En caso de inhalar vapeores:

  • Salga al aire libre.
  • Consulte inmediamente a un medico en caso de que se presentaran indicios de disnea (dificultad para respirar)!

En caso de contacto con laIEL o la ropa:

  • Lave las partes afectadas de la piel inmediamente con agua.
  • Quítese las prendas de vestir afectadas inmediamente y lávelas antes deusatlas de nuevo.

2.5 sobre la alimentación de corriente

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre la alimentación de corriente - 1

El aparato seonga y funciona con corriente electrica, por tanto existe el peligro general de recibir descargas electricas. Por estarzon, tengaa en cuenta lo suiviente:

Preste atencion a no acercar elchorro de vapor en func tion al cable electrico. No toque nunca la clavija con las manos mojadas. Por lo general, cables electricos no debenninger a tener contacto con calor y humedad.
Llene el deposito de agua solo después de finalizar el proceso de limpieza y con la clavija de red desenchufada.
Jamássumerja el aparato en agua uothers liquidos y mantengalo alejado de la lluvia y de la humedad.
Llene el deposito de agua exclusivamente mediante un recipientente dellenado. Mantenga el resto de las piezas del aparato alejadas de la humedad.
El aparato no pueda utiliserse si se ha caido, si estávisiblemente dañado o si es inestanco.
Jamás transporte el aparato del cable electrico. Procure que el cable electrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de el o que está en contacto con fuentes de calor. Además no se debe convertir en una fuente de tropiezos.
- Antes de la connexion a la alimentacion de corriente cerciorese que la tension electrica indica en la placac de caracte-risticas se corresponde con la tension de su caja de enchufe. Emplee solo cajas de enchufe con toma de tierra.
De ser possible no use cables de prolongacion. Si no hubiesealternative,utilice solo cables de prolongacion simples (sin

cajas de enchufes multiples), protegidos contra chorros de agua, con certificacion GS, que estén diseñados para la toma de potencia del aparato.

  • Antes de usar el cable electrico, contrôle que no está dañado.
    Desconecte la clavija de la caja de enchufe incluso antes de finalizar el uso.
    Quite永远不会 la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de aquélla. No tire nunca directamente del cable electrico porque pourrait dañarlo.
    Asegürese de que la clavija se haya retirado de la caja de enchufe antes de limpar o dar mantenimiento al aparato.

2.6 sobre el uso conforme

DIRT DEVIL AquaClean M317 - sobre el uso conforme - 1

El aparato está destinado sólo al uso dométrico.
No es adequado para un uso comercial.

Utilice el limpiador a vapor exclusivamente en el hogar para la limpieza de superficies con sociedad normal, que toleran la alta temperatura, la presión y la humedad de vapor caliente. Observe siempre lasindicaciones delimpieza de los fabricantes.

Con el uso correspondIENTemente prudente como experto, el limpiador a vapor pueda también utiliser para renovar tapiceras, cortinas, ropa etc. Sin embargo, para this es indispensable que los materiales y-coloreds Sean aptos para la limpieza a vapor (alrededor de 110^ ). Observe lasindicaciones de limpieza de los fabricantes.

Cualquier或其他utilizacion se considera no conforme y está prohibida.

Queda especialmente prohibido lo suiviente:

El uso en las cercanías de materiales explosivos, fácilmente inflamables o+junto a recipientes a presión. ;Existe riesgo de incendio, Explosion o de que el的对象o pueda revertar!
El llenado del deposito de agua con liquidos distinctos al agua fria. Los aditivos en el deposito de agua, como p. ej. el desinfectante, merman la seguridad del aparato durante su uso.
El llenado del deposito de desinfectante con liquidos distinctos al desinfectante suministrado o al desinfectante que hayaipedido de nosotros con posterioridad. Todo productodistinctomerma la seguridad del aparato durante su uso.
El uso como humectador o calefaction.
El funciona con el deposito de agua vacío o sin tapón de deposito.
La introduccion de objetos en las aberturas del aparato.
Modificaciones o reparaciones por cuenta propia.
El uso de accesorios no originales.
La limpieza de:

  • Personas, animales o plantas, asi como prendas de ropa que se lleven aun puestos.
  • Superficies que contengan sustancias nocivas para la salute. El vapor caliente pourrait liberar estas sustancias.
  • superficies previstas para el contacto con alimentos.
  • Cuero, muebles, suelos de madera o parque sin sellar, lacados, aceitados o encerados asi como superficies de material sintético blando o brillante. Podrián danarse.
  • Productos textiles de acrilico, dralon, terciopelo o lino. Podrián dañarse.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Queda especialmente prohibido lo suiviente: - 1

3 Preparar el aparato

3.1 Desembalaje

  1. Saque el aparato+junto con los accesorios de su embalaje.
  2. Compruebe que el contenido está completo e intacto (Fig. 1).

ADVERTENCIA:

En caso de descubrir某个 dano deben al transporte, dirijase a su distribuidor.

ATENCLON:

Envie el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte danado. Paraarlo guarde el embalaje.

Elimine el material de embalaje que ya no le haga falta según las normas vigentes en su País.

3.2 Montar manguera de vape

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Montar manguera de vape - 1

  1. Coloque el adaptor de la manguera de vapor en la boquilla del aparato de manera que lamania flecha en el adaptordo este en linea con la "I" en la boquilla (Fig. 2).

  2. Fije la manguera de vapor pulsando y al mismo tiempo girando 90^ en direccion de la flecha (Fig. 3).

La subpoena flecha en el adaptorado ahora que estar en linea con la "Il" en la boquilla.

AVISO:

Peligro de escaladura! La punta de la manguera de vapor se caliente mucho durante el funcionaimiento. NoDebe funciona el aparato nunca sin haber colocado más accesos sobre la manguera de vapor.

  1. Ahora monte la tobera injectora punctual en la manguera de vapor (Capitulo 3.3, "Montar tobera injectora punctual").

ADVERTENCIA:

Para volver a SACAR la manguera de vapor del aparato empujela para adentro girandola al mismo tiempo en direccion opuesta.

3.3 Montar tobera injectora punctual

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Montar tobera injectora punctual - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Montar tobera injectora punctual - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Montar tobera injectora punctual - 3

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Montar tobera injectora punctual - 4

Puede utiliser la tobera inyectora punctual para la limpieza a vapor eficaz y dirigida de juntas, persianas, aseos, griferias etc.

ADVERTENCIA:

En caso de que prefera manejar el limpiador manual a vapor con solo una mano, deberia montar la tobera inyectora punctual directamente sobre la abertura del aparato (Fig. 7 y Fig. 8).

  1. Si as lo desea, coloque la manguera de vapor tal como está descririto, Capitulo 3.2, "Montar manguera de vapor".
  2. Ahora introduzca la tobera inyectora pumental en la boquilla de la manguera de vapor (Fig. 5) o en la boquilla del aparato (Fig. 7).
  3. Fije la tobera inyectora punctual pulsando y al mismo tiempo girando 90^ en direccion de la flecha (Fig. 6, Fig. 8).

ADVERTENCIA:

Para volver a sacar la tobera inyectora punitual del aparato empujela para adentrogirandola alismo tiempo en direccion opuesta.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 1

3 Preparar el aparato

3.4 Montar toberas especiales

ADVERTENCIA:

Todas las toberas especials能把 colocarse solo sobre la tobera inyectora punctual previamente montada. Todas las toberas especials se colocan de la mismaforma.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 3

  1. Coloque la tobera inyectora punctual como descririto, Capitulo 3.3, "Montar tobera inyectora punctual".
  2. Si la potencia delchorro de vapor por s i sola no es suficiente para laarea especiala pueda escoger una tobera especial:

El cepillo de alambre (Fig. 9/A) está destinado a eliminar sucidades especialmente resistentes en superficies en absoluto delicadas.
El cepillo de plástico (Fig. 9/B) sirve para eliminar sucidades fuertes en superficies resistentes a arañazos.
El cepillo para ranuras (Fig. 9/C) es muy apto para eliminar las sucidades que se encuentran en ranuras o nichos.
La tobera de chorro (Fig. 10/A) se recomienda si desea el chorro de vapor muy concentrado, parecido al de la tobera inyectora puntual.
El accesorio espátula (Fig. 10/B) sirve para raspar socidades de superficies planas y resistentes a arañazos.
El accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 11/A) sirve para despañar superficies de cristal previamente vaporizadas. Observe lasindicaciones en Capitulo 4.3, "Limpieza a vapor de superficies de vidrio".
El accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 11/ B) con funda de algodón sirve para renovar tapicerías y ropa. Observe lasindicaciones en > Capitulo 4.4, "Renovación de tapicerías y ropa".
3. Coloque el cepillo especial deseado sobre la tobera inyectora puntual.
4. Bloquee la tobera especial girandola 90^ en direccion de la flecha.

ADVERTENCIA:

Para desbloquear la tobera especial, gire en direccion contraia.

3 Preparar el aparato

3.5 Llenar el deposito de agua

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Llenar el deposito de agua - 1

AVISO:

Pelicro de una descarga electrica! Jamas llene con agua un aparato que todas este enchufado a la red electrica. Jamassumerja el aparato en el agua para llenorlo. Preste atencion cada vez que llene el deposto de agua. Para ello, siempre utilise un recipientete de relleno.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

AVISO:

Pelicro de lesiones! No aada ni desinfectantes ni ellos aditivos como detergentes, alcohol, perfumes u牠os produits quimicos al deposito de agua. Causarian un uso inseguro del aparato. Si el recipiente de relleno que quiere utiliser para el relleno del deposito de agua ha estado en contacto con el desinfectante anteriormente,Debe'enmuagar el recipiente de relleno antes de usar para este procedimiento.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 2

  1. Si el aparato está en función anteriormente:

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 3

AVISO:

Pelicro de escaladura! El deposto de agua está bajo presión en cuando el aparato está en marcha. Aún antes de desconectar la clavija de la red electrica el aparato pueda estar bajo presión de vapor:

a Desconecte la clavija de la caja de enchufe incluso antes de finalizar la limpieza.
b Reduzca las reservas de vapor manteniendo la tecla de vapor oprimida.
c Deje enfriar el aparato hasta que la espiga roja del tapón del deposito de agua está sumergida. Esto pueda tardar 30关键时刻. Sólooniales tapón del deposito de agua peut ser desenrosrado.

  1. Gire el ciere del deposito de agua en sentido contrario a las agujas del reloj para seperarlo completeness del deposito de agua (Fig. 12).

ADVERTENCIA:

Si antes de los pasos 1.a-1.c no可以选择 abrirse el tapón, empujé la espiga roja en el tapón del deposito de agua hacía abajo. Sólo antesce possible desenroscar el tapón del deposito de agua y llenar el deposito de agua como descririto a continuación.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 1

AVISO:

Pelicro de escaladura! Si el aparato está en funciona bajo anteriorsmente, el tapón del deposito de agua y las piezas del aparatoURTCA. Preste atencion cada vez que llene el deposito de agua. Para ello, siempre utilise un recipientede relleno.

  1. Llene el recipiente de relleno con agua de grifo fría y clara hasta lamarca "MAX".

3 Preparar el aparato

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Preparar el aparato - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Preparar el aparato - 2

  1. Vacia el recipiente de relleno en el deposto de agua (Fig. 14).

ADVERTENCIA:

El deposito de agua tiene cabida para alrededor de 300ml de agua. No llene demasiado el deposito. Observe las cantidades restantes de agua en el deposito. En caso de un deposito no vacio, el deposito está seguramente lo sufiente lleno. Añada el agua siempre lenta y cuidadosamente.

  1. Coloque de nuevo el cierre del deposito de agua y rosqueeelo Completely en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 15).

  2. Compruebe el ajusteijo.

3.6 Llenar el deposito de desinfectante

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Llenar el deposito de desinfectante - 1

AVISO:

Peligro para la salute! Es muy importante asegurar, como regla general e inmediamente antes del llenado del deposito de desinfectante y antes de proceder con la limpieza a vape, de guardar el desinfectante en un lugar inaccessible para los niños. Tenga también en cuenta las indications en la botella de desinfectante.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 3

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 4

AVISO:

Peligro para la salute! Emplee unicamente el desinfectante suministrado o el desinfectante que nos hayaledo con posterioridad. El aparato está diseñado yprobado paraFuncionarconeste desinfectante.No mezcle el desinfectante.To dopto productodistincto merma laseguidad del aparato durante su uso.

ADVERTENCIA:

En caso de no disponible de desinfectante deje el deposito de desinfectante vacio. Puede utiliser el aparato deforma normal para limpiar a vapor. Siesto fuera el caso,onga el regulator de desinfectante en posicion "OFF" (Fig. 22).

  1. Asegürese de haber desenchufado el cable electrico de la caja del enchufe.
  2. Tome el aparato y el deposito de desinfectante como se ilustra (Fig. 16), oprime los pulsadores de desbloqueo y retire el deposito de aparato tirando con fuerza.
  3. Desenrosque el tapón del deposito de desinfectante (Fig. 17).
  4. Llene el desinfectante cuidadosamente y sin diluir en un recipiente de relleno.
  5. Ahora utilise el recipiente de relleno para introducir cuidadosamente el desinfectante en el deposito de desinfectante (Fig. 18).

ADVERTENCIA:

No llene demasiado el deposito. Solo tiene cabida para 150ml . Compruebe el nivel de relleno siempre a工程技术 de la carcasa transparente y asegurese de que el nivel no pase de lamarca "MAX" (Fig. 18).

  1. Coloque de nuevo el tapón de deposito y enrosquelo (Fig. 17).
  2. Compruebe el ajuste fijo.
  3. Enjuague el recipiente de relleno con agua clara.

3.7 antes de conectar el aparato

DIRT DEVIL AquaClean M317 - antes de conectar el aparato - 1

AVISO:

Pelicro de lesiones! Antes de cada uso controlle el aparato y el cable electrico. Un aparato dañado no debe ser utilisé.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

ATENCIón:

Antes de comenzar la limpieza verifique que el respectivo fondo sea el adecuado para la limpieza con vapor. Observe siempre lasindicacionesde limpieza de los fabricantes.El limpiador a vapor no está en absoluto apto para el uso sobre madera no sellada,plasticos blandos y muebles de alta calidad.Las superficies frías de vidrio podrjan romperse por elCHOQUE ternoico. jEn días frisos no trabajo en ventanas y cristales!

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ATENCIón: - 1

ATENCLON:

Antes de conectar el aparato a la alimentacion de corriente, cerciorese que la tension electrica indica en la placac de caracteristicas coincida con la tension de su caja de enchufe. Emplee solo cajas de enchufe con toma de tierra. De ser possible no use cables de prolongacion. Si no hubiese alternatively, utilise solo cables de prolongacion simples (sin cajas de enchufes multiples), protegidos contra chorros de agua, con certificacion GS, que esten diseñados para la toma de potencia del aparato.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ATENCLON: - 1

ATENCLON:

Utilice el aparato unicamente con el deposto de agua lleno. Aquece el aparatoonga una proteccion contra el sobrecalentamento, un funciona en agua en el deposto perjudicaria la vidautil del aparato.

ADVERTENCIA:

El limpiador a vapor Tiene una proteccion contra sobrecalentamento. Se desconecta automatically en caso de sobrecalentacion (p. ej. por deposito de agua vacio). Si este fuee el caso, desenchufe la clavija y llene el deposito de agua Capitulo 3.5, "Llenar el deposito de agua". Agarde aproximamente 45 minutes. Podra poner.nuevamente en marcha el limpiador a vapor enfiado.

ADVERTENCIA:

Tenga a disponecion un paño de microfibras o un paño de algodón para repasar. Estosirve para recoger la humedad y trozos sueltos de sueidad.

ADVERTENCIA:

Procure tener suficiente ventilacion durante el trabajo. En caso contrario, la humedad del aire elevado afterwards de la limpieza可以使caesar formacion de moho en el caso mas desfavorable.Trabajo preferentemente en dias mas calurosos con el limpiador de vapor, dato que entoces el aire ya no podra absorber la humedad sin que esta se condensa.

4.1 Limpiar a vapor

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpiar a vapor - 1

AVISO:

i Peligro de escaldaduras!

Jamás dirija elchorro de vapor sobre personas, animales o plantas.
Dirija elchorro de vapor siempre solo sobre el fondo a limpiar. Internacional en este caso preste atencion a que en ningun momento partes del cuerpo能把 antrarase bajo delchorro de vapor.
Deyinguna manera pruebe con su mano,si esta saliendo vapor!
Nunca deja el aparato a un lado estando este en marcha.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 3

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 4

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 5

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 6

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 7

DIRT DEVIL AquaClean M317 - AVISO: - 8

  1. Compruebe si el deposito de agua está lleno. A no ser asi, Ilenelo (D Capitulo 3.5, "Llenar el deposito de agua").
  2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de proteccion (Fig. 19/A).

  3. La indicacion de disponibilidad de vapor se illumina de color rojo (Fig. 19/B).

  4. El aparato se está calentando.

  5. Aguardeunos 3 a 4 minutos (Fig.19/C) hasta que la espiga integrada en el tapon del deposito de agua se mueve hacía arriba (Fig.19/D) y la indicacion de disponibiliad de vapor cambie de rojo a verde (Fig.19/E).El aparato ahora esta lista para la vaporizacion.

ADVERTENCIA:

El tiempo, que transcurrre hasta que su aparato está listo para la vaporización, pueda variar segúncantidad y temperatura de agua en el deposito.

  1. Desbloquee el cierre de seguridad para niños (Fig. 19/F) empujándolo hacía abajo.
  2. Ahora可以选择 hacer la tecla de vapor (Fig. 19/G).

  3. Primero saldranunasgotasdeagua. Recojalasiquiereevitarcharcosde agua.

  4. Al poco tiempo se forma unchorro de vapor (Fig. 19/H).
  5. En cuando suele la tecla de vapor, no saldra mas vapor.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ADVERTENCIA: - 1

ATENCION:

No utilise el aparato demasiado tiempo sobre el mismo punto. Muevelo continuaamente de un lado a otro, para resolver la suciedad de forma dimensional. En caso contrario existe peligro de danar el fondo.

ADVERTENCIA:

Cuando la indicación de disponibiliad de vapor cambie de verde a rojo pueda seguir travajando. Solo cuando el vapor producido no fuera suficiente ya, debenURTar la tecla de vapor y esperar hasta que el aparato haya alcanzado una presión suficiente para producir vapor de nuevo.

AVISO:

Pelicro de escaldadas durante las pausas!

Durante pausas, p. ej. para cambiar los accesorios, tiene que desenchufar la clavija de la caja de enchufe.
No obstarce espere como minimum 10 minutes antes de retiring los accesos montados.

ADVERTENCIA:

Puede regular la fuerza de vapor y la efectividad de limpieza también mediante la distancia a la superficie a limpiar.

4.2 Limpieza a vapor con desinfectantes

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpieza a vapor con desinfectantes - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpieza a vapor con desinfectantes - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpieza a vapor con desinfectantes - 3

  1. Compruebe si el deposito de desinfectante está lleno. A no ser asi, llenelo (Capitulo 3.6, "Llenar el deposito de desinfectante").
  2. Gire el regulator de desinfectante ubicado en el asidero segun lacantidad de desinfectante que quiera anadir:

  3. paraañadir mucho desinfectante al chorro de vape: posicón "max" (Fig. 20).

  4. paraañadir poco desinfectante al chorro de vape: direccion "min" (Fig. 21).

ADVERTENCIA:

Asegürese de que el regulator encaje en una posición concreta. No es recommendabledefer el regulator en otheras posiciones que las tresMarcadas=puesto queperjudica elfuncioncimiento correcto del aparato.

  1. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con contacto de proteccion y proceda como se explica en Capitulo 4.1, "Limpiar a vapor".

ADVERTENCIA:

A continuación, se le anade desinfectante alchorro de vapor hasta que el deposto de vapor está vacio o hasta que el regulator se haya puesto otra vez en "off" (Fig. 22).

4.3 Limpieza a vapor de superficies de vidrio

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpieza a vapor de superficies de vidrio - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Limpieza a vapor de superficies de vidrio - 2

ATENCLON:

Las superficies frías de vidrio podrían romperse por elCHOQUE tTERMico. Precaliente siempre las superficies de vidrio. iEn días fríos no trabajo en ventanas y cristales!

  1. Precaliente la superficie de vidrio a limpiar aplicando desde una distancia deanos 30 cm vapor ampliamente dispersado (Fig.23).
  2. Reduzca après de un tiempo la distancia a 20 cm y evaporice la superficie de vidrio uniformmente.
  3. Pare el suministro de vapor soltando la tecla de vapor.
  4. Repase la superficie de vidrio en linea recta con el haragan del accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 24).
  5. Al finalizar cada pasada, seque el haragán y el borde inferior del cristal.

4.4 Renovación de tapicerías y ropa

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Renovación de tapicerías y ropa - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Renovación de tapicerías y ropa - 2

AVISO:

Pelicro de escaladuras! Nunca dirija el chorro de vapor hacía prendas de vestir que aun las搬迁an las personas o hacía los animales!

ATENCLON:

Asegúrese antes de renovar la ropay la tapiceria que su material y color toleran una limpieza a vapor. Observe siempre lasindicaciones de limpieza de los fabricantes.

ADVERTENCIA:

Recomendamos para la renovación de tapiccerías y ropa colocar generalmente la funda de algodón por encima (Fig. 25), dato que de estaforma se formaran menos gotas de condensación, que perjudican elresultado del trabajo.

4.5 Inmediamente après de la limpieza a vapor

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Inmediamente après de la limpieza a vapor - 1

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Inmediamente après de la limpieza a vapor - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Inmediamente après de la limpieza a vapor - 3

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Inmediamente après de la limpieza a vapor - 4

  1. Desconecte la clavija de la caja de enchufe incluso antes de finalizar la limpieza (Fig. 27/A).
  2. Reduzca las reservas de vapor manteniendo la tecla de vapor oprimida (Fig. 27/B) hasta que el vapor se agote del todo (Fig. 27/C,D). Bloquee el cierre de seguidad para niños (Fig. 27/E):
  3. Deje enfiar el aparato (Fig. 27/G) hasta que la espiga roja del tapón del deposito de agua está sumergida (Fig. 27/F,H). Este(puede tardar 30 minutes.

ADVERTENCIA:

En caso de que la espiga roja integrada en el tapón del deposito de agua no bajo como descripto, le recomendamos proseguir como se describe en > Capitulo 5, punto 2.

  1. Retire todos los accesorios montados del aparato en cuando este se haya enfiado. Esto facultita el secado.

ATENCLON:

De lo contrario puede generate agua de condensacion la que pueda derramarse mas tarde accidentalmente.

  1. En caso de haber trabajo con unafundade algodon,retirela y déjela secar o limpiela directamente.

ATENCLON:

Observe lasindicaciones delimpieza del fabricante en la etiqueta de lafundade algodon.

  1. Enrolle el cable y colocquelo de forma segura al lado del aparato.

4.6 Almacenamento

ATENCLON:

Guarde el aparato y los accesorios solo cuando estén Completely secos.

ADVERTENCIA:

Si no ha gastado el desinfectante por completo durante el trabajo, el resto pueda permanecer en el deposto.

Si眼看 almacenar el aparato durante un periodo mas largo de tiempo, vacie el deposito de agua ycede que se seque completeness.
Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y no accesible para los niños.

5.1 Antes de enviar el aparato

Compruebe con ayud de la tabla si usted甚么 valeccionar el problema.

Problema Posible causa /solve

No se pueda accio- nar la tecla de vapor (Fig. 1/2)El cierre de seguridad para niños (Fig. 1/3) no está desbloqueado. Desbloquee el cierre de sécurité para niños desplazándolo hacer abajo.
La indicación de dis- ponibilitad de vapor (Fig. 1/8) se illumina. No obstarile, inclujo despues de >3seguidos accio- nando la tecla de va- por (Fig. 1/2) no sale vapor.La protección contra sobrecalentamento ha disparado dato que el depósito de agua estávacío. Llene el depósito de agua (▷Capítulo 3.5, "Llenar el depósito de agua").
El depósito de agua y/o los elementos calefactores estáncalcificados. Descalcífique el aparato como se indica a continuación: 1. Llene el depósito de agua con agua clara y fría yañada descalcífucador biológica (disponible en el commercio). Respecto a la aplicación y la do-sificación observate lasindicaciones del fabricante de descalcífucador. 2. Dirija la tobera colocada sobre un recipiente resistente al calor que pue- da recoger el vapor. 3. Conecte el aparato a la caja de enchufe. 4. Espere hasta que el aparato esté preparado para la vaporización y deje- pasar ahora la solución de descalcificación duranteunos 5minutos. 5. Acontinuación espereothers 5minutos con el aparato enchufado. 6. Repita este proceso 3vces y elimine la solución restante.
El tapón del depósito de agua no se possible abrirse automatically- mente, despues de haber retirado el en- chufe y haber eli- minado las reser- vas de vapor, asi como haber dejo enfriar el aparato durante minimo 30 minutos.La presión en el depósito de agua aun estádemasiado alta o la valvula de seguidad integrada en el tapón del depósito de agua estáenganchada. 1. Pulse de nuevo la tecla de vapor, para eliminar reservas de vapor aun- presentes. 2. Si no es suficiente, empujé la espiga roja en el tapón del depósito de agua con un objeto agudo (p. ej. un lápiz) hacía abajo liberando de esta forma la abertura del tapón del depósito de agua.
Sale menos vapor que anteriormente.Las vías de vapor estáncalcificadas. Descalcífique el aparato (ver arriba).
Las toberas se han obturadas por los sedimentos de cal. Limpie las toberas p. ej. utilizingdo la agua de limpieza (Fig. 1/28, op- cional).

ADVERTENCIA:

Si con lawendung de esta tabla usede no pudo SOLUTIONAR el problema, contacte con nosotros, Pagina 175, "International Service".

5.2 Piezas de recambio y accesorios

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Piezas de recambio y accesorios - 1

ATENCIón:

Emplee unicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro o que haya pedido al fabricante con posterioridad.

Los accesorios, asi como las piezas de recambio, se pueda adquirir con posterioridad.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ATENCIón: - 1
N^ de ARTICLE Descripción

de 6 piezas compuesto de:

1 cepillo de plástico, 1 cepillo de alambre,
1 cepillo para ranuras, 1 tobera de chorro,
1 accesorio espátula, 1 aguja de limpieza

0319002 Juego de 3 botellas de desinfectante

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ATENCIón: - 2

DIRT DEVIL AquaClean M317 - ATENCIón: - 3
0317003

Accesorio combinado 2 en 1 y una funda de algodón

Están disponible en www.dirtdevil.de o en las entreprises:

5.3 En caso de que el aparato está averiado

DIRT DEVIL AquaClean M317 - En caso de que el aparato está averiado - 1

AVISO:

i Peligro de lesiones! iJamás utilise un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado!

Para evaporar riesgos, si el cable de corriente de este aparato estuviese dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o por su servicios de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.

Entregue un aparato defectuoso para su reparacion a un distribuidor especializzato o al Servicio de atencion al cliente de Dirt Devil (Pagina 175, "International Service").

5.4 Eliminación

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Eliminación - 1

Los residuos electricos no deben ser desechados con los residuos domesticos. Desechelos en los centros de recogida locales para aparatos electricos usados.

Elimine el aparato de acuerdo con las normas de proteccion del medio ambiente vigentes en su pais.

5.5 Guarantía

Se aplican las regulaciones legales en materia de garantias según la Directiva UE 1999/44/CE.

En paises que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos minimos en materia de garantias vigentes en el pais en cuestion.

DIRT DEVIL AquaClean M317 - Guarantía - 1

Grazie!

**Las tasas para las llamadas Telefonicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a losPRECIOS de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.

PT

DIRT DEVIL AquaClean M317 - PT - 1

pt@dirtdevil-service.eu

DIRT DEVIL AquaClean M317 - PT - 2

00351-21-1141 327^**

PT

  • 0,14 €/minute desde la red fija alemana,precio maximal aleman para Telefonia movable 0,42 €/minute; Las tasas para las lllamadas Telefonicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a losPRECOS de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.

IT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DIRT DEVIL

Modelo : AquaClean M317

Categoría : Limpiador a vapor