DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 - Limpiador a vapor

Aqua Clean DD301 - Limpiador a vapor DIRT DEVIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aqua Clean DD301 DIRT DEVIL en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 - page 102
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DIRT DEVIL

Modelo : Aqua Clean DD301

Categoría : Limpiador a vapor

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aqua Clean DD301 - DIRT DEVIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aqua Clean DD301 de la marca DIRT DEVIL.

MANUAL DE USUARIO Aqua Clean DD301 DIRT DEVIL

Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor Aquaclean y la confianza depositada ennosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) Datos técnicos Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH1 Tecla de vapor2 Clip de sujeción del cable eléctrico3 Pulsador de desbloqueo del mango4 Dispositivo de recogida5 Pulsador de desbloqueo de la base6 Tobera de aspersión para vapor concentrado7 Plantilla deslizante para alfombras8 Pedestal de vapor9 Pedestal de vapor/base de cepillo10 Pulsador de vapor concentrado11 Cable eléctrico con clavija12 Depósito doble, contiene:- Depósito de agua- Depósito de jabón13 Mango14 Empuñadura15 Regulador de vapor 16 Posición Mín: Salida de vapor para suelos de madera sellados17 Salida de vapor para azulejos18 Salida de vapor para suelos de vinilo 19 Posición Máx: Salida de vapor para alfombras y moquetas20 Interruptor ON/OFF para salida de vapor21 Indicación de disponibilidad de vapor22 Piloto de control de corriente23 Paño de limpieza de microfibras (2 unidades, 90 % poliéster, 10 % poliamida)No representado/cubierto:- Cartucho filtrante de agua (debajo del depósito doble (12))- Manual de instruccionesTipo de aparato : Mopa de vaporNombre de modelo : Limpiador universal a vapor Aquaclean Número de modelo : DD301-0Tensión : 220-240 V~, 50 HzPotencia : 1400-1600 Wtiempo máx. de operación por carga de depósito: aprox. 30 minutos (según utilización de vapor)Disponibilidad de vapor : después de unos 20 segundosDepósito de agua : aprox. 0,5 lDepósito de jabón : aprox. 0,3 lLongitud del cable eléctrico : aprox. 9 mPeso (sin accesorios y con depósitos vacíos) : aprox. 3,5 kg IPX4 05_DD301_es.book Seite 100 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17101 Índice

6.1 Poner el aparato en posición de marcha en vacío ...................................................... 118

8.2 Lista de accesorios y de piezas de recambio.............................................................. 123

8.3 En caso de aparato defectuoso................................................................................... 123

8.4 Eliminación .................................................................................................................. 123 8.5 Garantía....................................................................................................................... 123 Índice 05_DD301_es.book Seite 101 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17102 1 Indicaciones de seguridad 1 Indicaciones de seguridad

1.1 Sobre el manual de instrucciones

La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causa- dos debido a la inobservancia de este manual de instruccio- nes. Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual de instrucciones. Las advertencias importantes para su seguridad están mar- cadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas advertencias para evitar accidentes y daños en el apa- rato: AVISO: Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión. ATENCIÓN: Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro. ADVERTENCIA: Destaca consejos e informaciones.

1.2 Sobre determinados grupos de personas

Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- das o con falta de experiencia y conocimiento siem- pre que estén supervisadas o se les haya proporcionado ins- trucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a él. Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato alejado de los niños si está enchufa- do o se está enfriando. El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. Si, además de vapor de agua, usa jabones, guárdelos en un lugar que sea inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxi- cación en caso de ingestión! Personas con discapacidad sensorial, especialmente con sensibilidad reducida a diferencias de temperaturas, deben ser mucho más cuidadosas al usar este aparato. 05_DD301_es.book Seite 103 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17104 1 Indicaciones de seguridad

1.3 Sobre vapor caliente y piezas calientes del apa-

rato ADVERTENCIA – Peligro de escaldadura Jamás dirija el pedestal de vapor hacia personas, animales o plantas. Dirija el pedestal de vapor siem- pre hacia abajo sobre la superficie que va a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- mento partes del cuerpo puedan encontrarse debajo del pe- destal de vapor. No utilice el aparato jamás sin calzado. Exis- te peligro de escaldaduras. Nunca deje el aparato a un lado estando éste en marcha. Jamás use el aparato en posición horizontal y de ninguna ma- nera sobre la cabeza. No deje el aparato sin supervisión mientras esté enchufado a la caja de enchufe. No deje el apa- rato funcionando sin supervisión. Existe peligro de escalda- duras. No dirija el vapor hacia aparatos eléctricos, dispositivos que contengan componentes eléctricos, cajas de enchufe, cables, etc. o al interior de hornos. Preste especial atención a cajas de enchufe empotradas en el suelo y similares. Existe riesgo de recibir una descarga eléctrica. No utilice el aparato para limpiar recipientes a presión u otros recipientes cuyo contenido le sea desconocido. Existe riesgo de estallido o explosión. Preste atención a no limpiar un mismo punto durante dema- siado tiempo. De lo contrario, la superficie podría resultar da- ñada. Garantice siempre suficiente ventilación durante el uso. 05_DD301_es.book Seite 104 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17105 1 Indicaciones de seguridad

CUIDADO – Superficie caliente Deje enfriar primero las piezas calientes del aparato y de los accesorios, sobre todo el paño de limpieza usado, antes de tocarlas. Transporte el aparato siempre por el asa.

1.4 Sobre la alimentación de corriente

El aparato funciona con corriente eléctrica; por tan- to, existe en general peligro de descarga eléctrica. Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente: Preste atención a que durante su uso el pedestal de vapor siempre tenga contacto con la superficie limpiada. ¡Nunca deje el aparato tumbado sobre la parte lateral ni lo haga fun- cionar levantado en el aire! ¡De lo contrario puede penetrar lí- quido en el motor y provocar un cortocircuito! Durante el funcionamiento, mantenga el pedestal de vapor alejado del cable eléctrico. Por lo general, los cables eléctri- cos no deben llegar a tener contacto con calor y humedad. De lo contrario, existe peligro de que el cable eléctrico quede da- ñado, lo cual puede llevar a descargas eléctricas. Retire siempre la clavija de la caja de enchufe tirando di- rectamente de la primera. Jamás tire directamente del cable eléctrico. Jamás transporte el aparato por el cable eléctrico. Podría resultar dañado. Desenrolle el cable eléctrico por completo antes de usar el aparato. Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite pasar por encima de él o que entre en contacto con fuentes de calor. 05_DD301_es.book Seite 105 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17106 1 Indicaciones de seguridad Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y man- téngalo alejado de la lluvia y de la humedad. Jamás toque la clavija con las manos mojadas. Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indi- cada en la placa de características se corresponde con la ten- sión de su caja de enchufe. Una tensión equivocada puede destruir el aparato. Conecte el aparato exclusivamente a cajas de enchufe con toma de tierra. A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubie- se alternativa, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de la potencia necesaria del aparato. Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté da- ñado. El aparato no puede utilizarse si se ha caído, si está visi- blemente dañado o si es inestanco. Desconecte la clavija de la caja de enchufe una vez finali- zado el uso. Retire la clavija de red de la caja de enchufe an- tes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el aparato. 05_DD301_es.book Seite 106 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17107 1 Indicaciones de seguridad

1.5 En caso de uso de jabón

El jabón es perjudicial para la salud. Manténgalo alejado de los ojos y las mucosas. Viértalo con cui- dado en el depósito de jabón. Guarde los jabones de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de ingestión! No limpie las superficies previstas para el contacto con ali- mentos ni con la mopa de vapor ni con el jabón. Observe las instrucciones de uso del envase del jabón. Utilice exclusivamente jabones que no sean infla- mables ni explosivos. ¡De lo contrario existirá peli- gro de incendio y explosión! El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamente para el uso en un limpiador de vapor. No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol o disolventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadores fuertemente ácidos o básicos, cual- quier otro limpiador agresivo, ni ceras, pulimentos o produc- tos abrasivos. En caso de dudas, contacte con el comercio especializado o con el fabricante del jabón. Si no está seguro, no utilice ja- bón y limpie solo con vapor de agua. 05_DD301_es.book Seite 107 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17108 1 Indicaciones de seguridad

1.6 Sobre el uso adecuado

El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice la mopa de vapor exclusivamente en el hogar para la limpieza de suelos duros llanos con un grado normal de su- ciedad, p.ej. baldosas, suelos de piedra, linóleo y otras super- ficies lisas y selladas, que aguanten la alta temperatura, la presión y la humedad del vapor caliente. Si utiliza el pedestal de vapor o la base del cepillo con una corona, por ejemplo para retirar suciedad difícil, el suelo o la superficie debe ser, además, resistente a los arañazos. Con la plantilla deslizante para alfombras montada puede emplear la mopa de vapor también para la renovación de al- fombras de pelo corto, alfombrillas, etc. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida. Queda especialmente prohibido lo siguiente: La limpieza de: - Personas, animales o plantas, así como prendas de ropa que se lleven aún puestas. - Superficies que estén sucias con sustancias peligrosas para la salud. El vapor caliente puede disolver estas sus- tancias y liberarlas al aire. - Productos textiles, cuero, muebles, paredes, cristales, suelos de madera o parqué sin sellar, lacados, aceita- dos o encerados así como superficies de material sinté- tico blando o brillante. Podrían dañarse. 05_DD301_es.book Seite 108 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17109 1 Indicaciones de seguridad

Además, está prohibido: El uso: - Cerca de sustancias explosivas o inflamables, recipien- tes a presión o recipientes cuyo contenido le sea desco- nocido. - Como humectador o calefacción. - En estado no completamente montado o con accesorios no mencionados en este manual. - Sobre superficies previstas para el contacto con alimen- tos. - Sin los depósitos montados o con el depósito de agua vacío. - En posición horizontal o incluso encima de la cabeza. - Sin paño de limpieza limpio. - Al aire libre. El llenado del depósito de agua con líquidos distintos al agua fría. Los aditivos agregados al depósito de agua, como p. ej. jabones, merman la seguridad del aparato durante su uso. El llenado del depósito de jabón con líquidos que no sean jabón suave. Todo producto distinto merma la seguridad del aparato durante su uso. 05_DD301_es.book Seite 109 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17110 2Montar 2Montar

1. Desembale el aparato y todos los accesorios. 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto.Información sobre el alcance del suministro ZPágina100, "Vista de conjunto".

1. Deslice la boquilla al interior de la base (Fig. 2) hastaque el pulsador de desbloqueo encastre de forma visi-ble y audible.2. Inserte el mango con fuerza en el orificio de alojamiento(Fig. 3) hasta que el pulsador de desbloqueo encastrede forma visible y audible. ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original paraque no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Eli-mine el material de embalaje que ya no haga falta segúnlas normas vigentes en su país. ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte,diríjase inmediatamente a su distribuidor. ADVERTENCIA: Si desea volver a soltar el mango, accione el pulsador dedesbloqueo con fuerza hacia dentro al mismo tiempoque tira del mango hacia arriba para extraerlo del apa-rato. click!

3 Llenar el depósito de agua

1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Para

ello ponga el mango en una posición vertical orientán- dolo perpendicularmente a la base hasta que encaje perceptiblemente. El aparato tiene que mantenerse en pie por sí solo.

2. Sujete bien el aparato por el mango.

3. Accione el pulsador de desbloqueo (" ") del depósito

doble y retírelo al mismo tiempo de la consola (Fig. 4).

4. Gire el cierre del depósito de agua en sentido contrario

a las agujas del reloj para separarlo completamente del depósito de agua ("H

O"del depósito doble (Fig. 5).

5. Llene el depósito de agua ("H

O") con agua corriente limpia y fría como máximo hasta la marca MAX (Fig. 6).

6. Vuelva a colocar el tapón de depósito sobre el depósito

de agua y enrósquelo en el sentido de las agujas del re- loj (Fig. 5).

7. Vuelva a encajar el depósito doble de nuevo en la con-

8. Compruebe que está bien fijado.

ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y resultar dañado. AVISO: ¡Peligro de lesiones! No agregue al depósito de agua aditivos como jabones, alcohol, sustancias aromáticas o sustancias químicas. Causarían un uso inseguro del aparato. ADVERTENCIA: No llene demasiado el depósito de agua. Tenga en cuenta que la manguera en el tapón ocupa algo de espa- cio después del destornillado.

05_DD301_es.book Seite 111 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17112 4 En caso de uso de jabón 4 En caso de uso de jabón

4.1 Seleccionar el jabón

AVISO: ¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice exclusivamente jabones suaves que no sean inflamables ni explosivos. El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamente para el uso en un limpiador de vapor. Todo producto dis- tinto merma la seguridad del aparato durante su uso. No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol o disolventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadores fuertemente ácidos o básicos, cualquier otro limpiador agresivo, ni ceras, pulimentos o productos abrasivos. Observe las instrucciones de uso del envase del ja- bón. En caso de dudas, contacte con el comercio espe- cializado o con el fabricante del jabón. Si no está seguro, no utilice jabón y limpie solo con vapor de agua. ATENCIÓN: El jabón no puede generar demasiada espuma. La espuma provoca aire en las vías de vapor y en la bomba. Eso afecta al rendimiento de la bomba y, con ello, a la generación de vapor. 05_DD301_es.book Seite 112 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17113 4 En caso de uso de jabón

4.2 Llenar el depósito de jabón

1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Paraello ponga el mango en una posición vertical orientán-dolo perpendicularmente a la base hasta que encajeperceptiblemente. El aparato tiene que mantenerse enpie por sí solo.2. Sujete bien el aparato por el mango.3. Accione el pulsador de desbloqueo (" ") del depósitodoble y retírelo al mismo tiempo de la consola (Fig. 7).4. Gire el tapón del depósito en sentido contrario a lasagujas del reloj para separarlo completamente del de-pósito de jabón (" ") (Fig. 8).5. Agregue jabón con cuidado y sin diluir hasta alcanzarcomo máximo la marca MAX del depósito de jabón. 6. Vuelva a enroscar el tapón completamente en el depó-sito de jabón (Fig. 8).7. Vuelva a encajar el depósito doble de nuevo en la con-sola (Fig. 9). AVISO: ¡Peligro para la salud de los niños! Es muy importanteasegurarse, especialmente después del llenado deldepósito de jabón y antes de iniciar la limpieza a vapor,de guardar el jabón en un lugar inaccesible para losniños. ADVERTENCIA: Si no dispone de jabón simplemente deje el depósito dejabón del depósito doble vacío. ATENCIÓN: Observe las instrucciones de uso del envase del jabón.En caso de dudas, contacte con el comercio especiali-zado o con el fabricante del jabón.

5.1 Antes de comenzar la

5.2 Enrollar el cable eléc-

1. Gire el dispositivo de recogida superior 180° hacia aba-

jo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10).

2. Retire el cable enrollado tanto del dispositivo de recogi-

da superior como del inferior.

3. Enganche el cable en el clip de fijación del cable eléc-

trico (Fig. 1/2) para no pasar encima del mismo durante el uso. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso revise el aparato y el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utili- zado. ATENCIÓN: Antes de comenzar la limpieza verifique que la superficie en cuestión es apta para la limpieza con vapor. Observe siempre las indicaciones de limpieza de los fabricantes. La mopa de vapor no es en absoluto apta para el uso sobre suelos de madera no sellados, plásticos blandos y mue- bles. Incluso en los suelos de madera sellados, aplique vapor solo ligeramente [Fig. 1/15] en posición Min, [Fig. 1/16] y no persevere durante demasiado tiempo en un mismo punto. Las superficies frías de vidrio pueden romperse por el choque térmico. ATENCIÓN: Utilice el aparato únicamente con el depósito de agua lleno. Aunque el aparato tenga una protec- ción contra el sobrecalentamiento, un funcionamiento sin agua en el depósito perjudicaría la vida útil del aparato. ADVERTENCIA: La mopa de vapor tiene una protección contra sobrecalentamiento. Se desconecta automática- mente en caso de sobrecalentamiento (p.ej. por depósito de agua vacío). Si éste fuese el caso, desenchufe la clavija y llene el depósito de agua ZCapítulo 3, "Llenar el depósito de agua". Aguarde aproximadamente 45 minutos. Después podrá poner nuevamente en marcha la mopa de vapor enfriada. ADVERTENCIA: Antes de la limpieza a vapor de suelos, se recomienda eliminar la suciedad general del suelo aspirando o barriendo. ADVERTENCIA: Garantice siempre suficiente ventilación durante el uso. AVISO: ¡Peligro de descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléc- trico siempre por completo. De lo contrario existe el peli- gro de que se equivoque al calcular el radio de acción; podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo.

vapor y la salida de vapor

1. Compruebe si el depósito de agua está lleno. Si no es así, llénelo, ZCapítulo 3, "Llenar el de-

2. Si va a agregar jabón al vapor, compruebe además si el depósito de jabón está lleno. Si no es

así, llénelo, ZCapítulo 4, "En caso de uso de jabón".

3. Desenrolle el cable eléctrico por completo (ZCapítulo 5.2, "Enrollar el cable eléctrico rápida-

mente") y fíjelo en el clip de fijación del cable eléctrico (Fig. 1/2). 4. Coloque un paño de limpieza limpio en el suelo de ma-nera que el lado claro quede hacia arriba.5. Alinee el pedestal de vapor exactamente con el paño delimpieza y colóquelo encima. El paño queda adherido alaparato.6. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contactode protección.7. Ponga el interruptor ON/OFF de salida de vapor(Fig. 11) en posición "ON".- El aparato se está calentando. El piloto de control decorriente (" ") se enciende. 8. Espere unos 20 segundos.- El piloto de disponibilidad de vapor (" ") se encien- de. 9. Seleccione una posición del regulador de vapor ade-cuada a la superficie que va a limpiar (Fig. 12):- : para suelos de madera sellados y laminados- : para suelos de azulejos y baldosas- : para suelos de PVC y vinilo- : para alfombras de pelo corto y alfombrillas AVISO: ¡Peligro de escaldadura! Nunca deje el aparato a un ladoestando éste en marcha. El uso en una posición horizon-tal o incluso encima de la cabeza está prohibido. ATENCIÓN: Utilice únicamente cajas de enchufe compatibles con la tensión eléctrica indicada en la placa decaracterísticas del aparato. Debido al elevado consumo de corriente del aparato, utilice única-mente cajas de enchufe con contacto de protección y no utilice cables de prolongación ni cajasde enchufe múltiples.

ADVERTENCIA: Se recomienda comenzar por el nivel más bajo (" ") y aumentar la salida de vapor a través delregulador de vapor según necesidad. 05_DD301_es.book Seite 115 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17116 5 Limpiar a vapor

10. Accione la tecla de vapor (Fig. 13/flecha) del asidero y

manténgala accionada el tiempo que desee que salga vapor.

11. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha-

cia delante y hacia atrás. Si utiliza jabón, pase varias veces por cada franja (al menos 3 veces) para crear así una película de jabón continua.

5.4 Utilizar el vapor con-

centrado Accione el pulsador de vapor concentrado (Fig. 14/flecha) para desprender la suciedad reseca con un chorro de va- por concentrado. A continuación sale vapor concentrado por la tobera de as- persión delantera del pedestal de vapor (Fig. 14/ ). AVISO: ¡Peligro de caída! ¡Tenga el máximo cuidado durante la limpieza tanto de suelos lisos como de escaleras/escalo- nes! Durante la limpieza de suelos lisos genere sólo vapor de manera moderada, dado que en caso contrario se produce una película de humedad sobre el suelo. Menos vapor garantiza un secado más rápido y dismi- nuye el peligro de resbalamiento. ATENCIÓN: No deje el aparato en marcha detenido sobre el mismo lugar. Muévalo de forma continua. En caso contrario existe un peligro mayor de dañar la superficie. ADVERTENCIA: Aunque se apague el indicador de disponibilidad de vapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que el vapor producido ya no baste puede soltar la tecla de vapor (Fig. 1/1) y esperar hasta que el indicador de dis- ponibilidad de vapor (Fig. 1/21) vuelva a encenderse.

AVISO: ¡Peligro de escaldadura! Jamás dirija el vapor hacia per- sonas, animales o plantas. Dirija el vapor siempre hacia abajo sobre la superficie que va a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún momento par- tes del cuerpo puedan encontrarse debajo de la salida de vapor. No utilice el aparato jamás sin calzado.

5.5 Refrescar moquetas y

alfombras 1. Coloque la plantilla deslizante para alfombras (Fig. 15/1)debajo del pedestal de vapor con un paño de limpiezaadecuado. De lo contrario no es posible efectuar los mo-vimientos de un lado para otro de manera eficaz.

2. Gire el regulador de vapor a la posición " " (Fig. 15/

3. En caso necesario, accione el pulsador de vapor con-centrado (Fig. 15/3).

4. Proceda de la forma descrita en ZCapítulo 5.3, "Regu-

lar la limpieza a vapor y la salida de vapor".

5.6 Eliminar suciedad difícil

1. Separe el pedestal de vapor (Fig. 16/1) del pedestal devapor/base de cepillo (Fig. 16/2). El cepillo de coronaqueda libre.2. Compruebe si el depósito de jabón está lleno. Si no es así, llénelo, ZCapítulo 4, "En caso de uso de jabón".

3. Gire el regulador de vapor a la posición " " (Fig. 15/

4. En caso necesario, accione el pulsador de vapor con-centrado (Fig. 16/3).

5. Proceda de la forma descrita en ZCapítulo 5.3, "Regu-

lar la limpieza a vapor y la salida de vapor". ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza delfabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzarla limpieza verifique adicionalmente que la alfombra omoqueta sea adecuada para la limpieza a vapor. ADVERTENCIA: La mopa de vapor no ha sido concebida para la limpiezaa fondo de alfombras y moquetas. Incluso añadir jabónno ayudará en ello. Para eliminar manchas resistentesrecomendamos disolver la macha con un jabón habitualantes de usar el limpiador a vapor, si así lo permite lasuperficie en cuestión.

ATENCIÓN: No todos los suelos aptos para la limpieza a vaporaguantan las cerdas duras del cepillo de corona. Si noestá seguro de ello, consulte con el fabricante del reves-timiento del suelo. Aún así pruebe primero en un puntopoco visible si el suelo es apto para tal tratamiento.

05_DD301_es.book Seite 117 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17118 6 Después del uso 6 Después del uso

6.1 Poner el aparato en

posición de marcha en vacío 1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Paraello ponga el mango en una posición vertical, es deciroriéntelo perpendicularmente a la base (Fig. 17) hastaque encaje perceptiblemente. El aparato tiene quemantenerse en pie por sí solo.

2. Enrolle el cable eléctrico, ZCapítulo 6.2, "Enrollar el ca-

6.2 Enrollar el cable eléc-

trico 1. En caso de no haberlo hecho todavía, gire el dispositivode recogida superior 180° hasta el tope en el sentido delas agujas del reloj.2. Ahora enrolle el cable eléctrico de la forma representa-da alrededor del dispositivo de recogida inferior y supe-rior (Fig. 18).3. Ahora retire el paño de limpieza y déjelo secar o lávelo si fuese necesario, ZCapítulo 6.3, "Cuidado de los pa- ños de limpieza". AVISO: ¡Peligro de lesiones! Para prevenir riesgos es recomen-dable atenerse al procedimiento siguiente una vez finali-zado el proceso de limpieza:1. Desconectar el interruptor ON/OFF para salida de va-por (Posición "OFF").2. Desconectar la clavija de la caja de enchufe.3. Gastar las reservas de vapor totalmente.4. Poner el aparato en posición de marcha en vacío.5. Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.6. Enrollar el cable eléctrico.7. Retirar el paño de limpieza.8. Secar y, si fuese necesario, lavar el paño de limpieza. 90°

AVISO: ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali-zar el proceso de limpieza, enrolle el cable eléctrico. Delo contrario, el cable podría representar una fuente detropiezo.

6.3 Cuidado de los paños

de limpieza Cuide los paños de limpieza como sigue: Lavado normal a máx. 60 grados. No blanquear. No secar en la secadora. No planchar. No efectuar limpieza química.

6.4 Transportar el aparato

Antes de enviar el aparato debe vaciar los depósitos ydejarlos secar del todo.

6.5 Guardar el aparato

Guarde el aparato siempre en un lugar inaccesible paralos niños y protegido de fuentes de calor o humedad. Pres-te atención a que el aparato no esté expuesto jamás al fríoo la helada. Antes de almacenar el aparato durante un tiempo pro-longado debe vaciar los depósitos y dejarlos secar del to- do. AVISO: ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia.Incluso después de haber retirado la clavija de la caja deenchufe, dispondrá de vapor caliente durante un rato. ATENCIÓN: Inmediatamente después de que el paño de limpieza sehaya enfriado, retírelo del pedestal de vapor. De lo con-trario podrían formarse gérmenes y moho. ATENCIÓN: Se recomienda lavar el paño de limpieza después decada limpieza. Observe las siguientes indicaciones decuidado. ATENCIÓN: Transporte el aparato siempre por el asidero (Fig. 1/14). ATENCIÓN: No guarde el aparato nunca con un paño de limpiezamojado. La superficie podría dañarse. 05_DD301_es.book Seite 119 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17120 7 Mantenimiento 7 Mantenimiento

7.1 Controlar y/o reempla-

zar el cartucho filtrante de agua El agua procedente de la toma de agua de su casa siemprecontiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte-grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu-las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato. Controle el cartucho filtrante de agua (Fig. 19) cada vez que llene el depósito de agua, ZCapítulo 3, "Llenar el de- pósito de agua". El medio de filtrado en el interior del cartucho viene defábrica con un tono de color muy claro (Fig. 19/A). Si ad-vierta que el medio de filtrado en el interior del cartucho hacambiado notablemente de color en comparación con elestado inicial (Fig. 19/B) o si no sale vapor, tiene que reem-plazar el cartucho de la manera descrita a continuación:1. Desconecte el aparato, póngalo en posición de marchaen vacío y retire la clavija de la caja de enchufe,ZCapítulo 6, "Después del uso".

2. Extraiga el depósito doble, ZCapítulo 3, "Llenar el de-

pósito de agua". 3. Controle el color del cartucho. Si el interior del cartuchoha cambiado notablemente de color en comparacióncon el estado inicial (Fig. 19/B), el cartucho tiene queser reemplazado.4. Si fuera necesario reemplazar el cartucho filtrante deagua retírelo de la consola tirando de él con fuerza ha-cia arriba (Fig. 20).5. Reemplace el cartucho filtrante de agua por uno nuevo (número de pedido: ZCapítulo 8.2, "Lista de accesorios y de piezas de recambio"). 6. Introduzca el cartucho nuevo en la consola presionán-dolo con fuerza (Fig. 21).

7. Vuelva a colocar el depósito doble ZCapítulo 3, "Llenar

el depósito de agua".8. Compruebe que está bien fijado y sujeto. ADVERTENCIA: El cartucho filtrante de agua utilizado puede desecharsea la basura doméstica.

7.2 Limpiar la carcasa

Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligera-mente húmedo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, ZCapítulo 6, "Después del uso". ATENCIÓN: No utilice jabones, productos abrasivos o alcohol, ya quepueden dañar la carcasa. 05_DD301_es.book Seite 121 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17122 8 Solución de problemas 8 Solución de problemas

8.1 Antes de enviar el aparato

Antes de contactar con su distribuidor Dirt Devil autorizado o un gran comercio especializado, verifi- que con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el pro- blema, desconecte el aparato, póngalo en posición de marcha en vacío y desenchufe la clavija de la caja de enchufe, ZCapítulo 6, "Después del uso". Problema Posible causa Solución El aparato no entra en el modo de dispo- nibilidad para el servicio o deja de producir va- por repentina- mente. El depósito de agua no está montado correcta- mente. Vuelva a montar el depósito doble, ZCapítulo 3, "Lle- nar el depósito de agua". El depósito de agua está vacío.

1. Desconecte el aparato, ZCapítulo 6, "Después

2. Llene el depósito de agua, ZCapítulo 3, "Llenar el

3. En caso de haberse disparado la protección con-

tra sobrecalentamiento, deberá aguardar unos 45 minutos antes de volver a conectar el aparato. La protección contra so- brecalentamiento se ha disparado porque el de- pósito de agua está va- cío. La bomba del aparato funcio- na de manera audible, pero el aparato no pro- duce vapor. El cartucho del filtro de agua está demasiado seco.

1. Quite el cartucho del filtro de agua.

2. Sumérjalo un par de minutos en agua.

3. A continuación, vuelva a montar el cartucho del fil-

tro de agua, ZCapítulo 7.1, "Controlar y/o reem- plazar el cartucho filtrante de agua". Aire en la bomba. 1. Quite el cartucho del filtro de agua.

2. Pulse el botón de vapor y haga funcionar unos se-

3. A continuación, vuelva a montar el cartucho del fil-

tro de agua, ZCapítulo 7.1, "Controlar y/o reem- plazar el cartucho filtrante de agua". El resultado de la limpieza no es satisfacto- rio, aunque el aparato funcio- na perfecta- mente. No se ha aspirado o ba- rrido el suelo previa- mente según lo reco- mendado. Haga lo necesario para que el suelo esté libre de su- ciedades sueltas antes de llevar a cabo la limpieza con la mopa de vapor. La suciedad es resisten- te. Utilice la base de cepillo/vapor con cepillo de corona, ZCapítulo 5.6, "Eliminar suciedad difícil". El paño de limpieza está sucio.

1. Desconecte el aparato, Z

Capítulo 6, "Después del uso".

2. Aguarde aproximadamente 5 minutos. Ahora pue-

de retirar el paño de limpieza ya enfriado y reem- plazarlo por uno limpio, ZCapítulo 8.2, "Lista de accesorios y de piezas de recambio". El cartucho del filtro de agua está gastado. Reemplace el cartucho del filtro de agua, ZCapítulo 7.1, "Controlar y/o reemplazar el cartucho filtrante de agua". 05_DD301_es.book Seite 122 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17123 8 Solución de problemas

8.2 Lista de accesorios y

de piezas de recambio Los accesorios y las piezas de recambio pueden ser adqui-ridos: ZPágina 175, "International Service"

8.3 En caso de aparato

defectuoso Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con uncable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el cablede corriente de este aparato estuviese dañado, deberá serreemplazado por el fabricante o por su servicio de asisten-cia al cliente o por una persona igualmente calificada.Encargue la reparación del aparato defectuoso o del apa-rato con un cable eléctrico defectuoso a un distribuidor es-pecializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, ZPágina 175, "International Service".

Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protec-ción medioambiental vigentes en su país. Los aparatoseléctricos inservibles no se pueden desechar con los resi-duos domésticos. Entréguelos a un punto de recogida localpara aparatos eléctricos usados. El cartucho filtrante de agua utilizado está fabricado conmateriales compatibles con el medio ambiente y puededesecharse con la basura normal.

Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consu-midor dentro de la Unión Europea, se considera como nivelmínimo de garantía la implantación de la Directiva 1999/44/CE en la correspondiente legislación nacional. ADVERTENCIA: Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de la tabla arriba indicada, contacte con el Servicio de Atención al Cliente (ZPágina 175, "International Service"). N.º de artículo Contenido0301001 Cartucho filtrante de agua0301002 Juego de paños de limpieza (incluye 2 paños de limpieza de microfibra)0301003 Juego de paños de flecos (incluye 2 paños de flecos de microfibra)0301004 Plantilla deslizante para alfombras 05_DD301_es.book Seite 123 Donnerstag, 16. April 2015 5:38 17124 Vista d'insieme

  • 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.