Aqua Clean DD302 - Limpiador a vapor DIRT DEVIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Limpiador a vapor DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Limpiador a vapor |
| Potencia | 1500 W |
| Capacidad del tanque | 0,5 L |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 30 segundos |
| Autonomía | Hasta 20 minutos |
| Accesorios incluidos | Cepillo para suelos, cepillo para tejidos, boquilla concentrada |
| Uso | Limpieza de suelos, alfombras, tapicerías y superficies duras |
| Mantenimiento | Vaciar el tanque después de usar, limpiar los accesorios regularmente |
| Seguridad | Equipado con un sistema de bloqueo de seguridad, no tocar la boquilla caliente |
| Información general | Dispositivo ligero y manejable, ideal para una limpieza rápida y eficaz |
Preguntas frecuentes - Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aqua Clean DD302 - DIRT DEVIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aqua Clean DD302 de la marca DIRT DEVIL.
MANUAL DE USUARIO Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL
Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Le agradecemos la compra del limpiador universal a vapor Aquaclean y la confianza depositada en nosotros. Alcance del suministro (Fig. 1) 1 Empuñadura 2 Pulsador de vapor de la mopa de vapor 3 Regulador de jabón ("SOLUTION") 4 Pulsador de desbloqueo de la base 5 Tobera de aspersión para vapor concentrado 6 Pedestal de vapor/base de cepillo 7 Depósito de agua 8 Interruptor ON/OFF para salida de vapor 9 Regulador de vapor ("STEAM") - Posición Mín: Salida de vapor para suelos de madera sellados - Posición central: Salida de vapor para suelos de PVC o azulejos - Posición Máx: Salida de vapor para alfombras y moquetas 10 LED: - Piloto de control de corriente (" ") - Piloto de disponibilidad de vapor (" ") 11 Limpiador de vapor manual extraíble 12 Pulsador de vapor del limpiador de vapor manual 13 Pulsador de desbloqueo del limpiador de vapor manual 14 Plantilla deslizante para alfombras 15 Paño de limpieza de microfibras - 2 unidades (90 % poliéster, 10 % poliamida) 16 Pedestal de vapor 17 Pulsador de vapor concentrado 18 Cable eléctrico con clavija 19 Dispositivo de recogida 20 Compartimentos para accesorios 21 Depósito de jabón 22 Pulsador de desbloqueo del mango 23 Mango 24 Clip de sujeción del cable eléctrico 25 Soporte de accesorio para tobera inyectora puntual 26 Bolsa de almacenamiento 27 Boquilla de vapor en la manguera de vapor 28 Cepillo de plástico grande 29 Cepillo de plástico pequeño 30 Tobera inyectora puntual 31 Paño de algodón para el accesorio combi- nado 2 en 1 32 Accesorio combinado 2 en 1 33 Manguera de vapor 34 Adaptador para la manguera de vapor 35 Cepillo para ranuras 36 Tobera de chorro 37 Accesorio espátula 38 Cepillo de alambre No representado/cubierto: - Cartucho filtrante de agua (debajo del depósito de agua (7))
7 Trabajar con el limpiador a vapor manual.............................. 135
8.1 Poner el aparato en posición de marcha en vacío ....................................... 139
8.2 Enrollar el cable eléctrico ............................................................................. 139
8.3 Cuidado de los paños de limpieza................................................................ 140
9.3 Lista de accesorios y de piezas de recambio............................................... 143
Índice Datos técnicos Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbHTipo de aparato : 2in1 mopa de vapor y limpiador de vapor manualNombre de modelo : 2in1 mopa de vapor y limpiador de vapor manual Aquaclean Número de modelo : DD302-0Tensión : 220–240 V~, 50/60 HzPotencia : 1400-1600 Wtiempo máx. de operación por carga de depósito: aprox. 30 minutos (según utilización de vapor)Disponibilidad de vapor : después de unos 20 segundosDepósito de agua : aprox. 280 mlDepósito de jabón : aprox. 150 mlLongitud del cable eléctrico : aprox. 9 mPeso (sin accesorios y con depósitos vacíos): aprox. 3,5 kg IPX4 05_DD302_es.book Seite 118 Freitag, 17. April 2015 1:47 01119 1 Indicaciones de seguridad
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Sobre el manual de instrucciones
La inobservancia de este manual puede ser origen de lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causa- dos debido a la inobservancia de este manual de instrucciones. Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual de instrucciones. Las advertencias importantes para su seguridad están mar- cadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas advertencias para evitar accidentes y daños en el apa- rato: AVISO: Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión. ATENCIÓN: Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro. ADVERTENCIA: Destaca consejos e informaciones.
1.2 Sobre determinados grupos de personas
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- das o con falta de experiencia y conocimiento siem- pre que estén supervisadas o se les haya proporcionado ins- trucciones detalladas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos vinculados a él. Los niños no deben jugar con el aparato. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato alejado de los niños si está enchufa- do o se está enfriando. El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. Si, además de vapor de agua, usa jabones, guárdelos en un lugar que sea inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxi- cación en caso de ingestión! Personas con discapacidad sensorial, especialmente con sensibilidad reducida a diferencias de temperaturas, deben ser mucho más cuidadosas al usar este aparato. 05_DD302_es.book Seite 120 Freitag, 17. April 2015 1:47 01121 1 Indicaciones de seguridad
1.3 Sobre vapor caliente y piezas calientes del apa-
rato ADVERTENCIA – Peligro de escaldadura Jamás dirija el vapor hacia personas, animales o plantas. Dirija el vapor siempre hacia abajo sobre la superficie que va a limpiar. También en este caso preste atención a que en ningún mo- mento partes del cuerpo puedan encontrarse debajo de la sa- lida de vapor. No utilice el aparato jamás sin calzado. Existe peligro de escaldaduras. Nunca deje el aparato a un lado estando éste en marcha. Jamás use el aparato en posición horizontal y de ninguna ma- nera sobre la cabeza. No deje el aparato sin supervisión mientras esté enchufado a la caja de enchufe. No deje el apa- rato funcionando sin supervisión. Existe peligro de escalda- duras. No dirija el vapor hacia aparatos eléctricos, dispositivos que contengan componentes eléctricos, cajas de enchufe, cables, etc. o al interior de hornos. Preste especial atención a cajas de enchufe empotradas en el suelo y similares. Existe riesgo de recibir una descarga eléctrica. No utilice el aparato para limpiar recipientes a presión u otros recipientes cuyo contenido le sea desconocido. Existe riesgo de estallido o explosión. Preste atención a no limpiar un mismo punto durante dema- siado tiempo. De lo contrario, la superficie podría resultar da- ñada. Garantice siempre suficiente ventilación durante el uso. 05_DD302_es.book Seite 121 Freitag, 17. April 2015 1:47 01122 1 Indicaciones de seguridad CUIDADO – Superficie caliente Deje enfriar primero las piezas calientes del aparato y de los accesorios, sobre todo el paño de limpieza usado, antes de tocarlas. Transporte el aparato siempre por el asa.
1.4 Sobre la alimentación de corriente
El aparato funciona con corriente eléctrica; por tan- to, existe en general peligro de descarga eléctrica. Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente: Nunca deje el aparato a un lado. No utilice la mopa de va- por orientada al aire. ¡De lo contrario puede penetrar líquido en el motor y provocar un cortocircuito! Mantenga el vapor alejado del cable eléctrico. Por lo gene- ral, los cables eléctricos no deben llegar a tener contacto con calor y humedad. De lo contrario, existe peligro de que el ca- ble eléctrico quede dañado, lo cual puede llevar a descargas eléctricas. Retire siempre la clavija de la caja de enchufe tirando di- rectamente de la primera. Jamás tire directamente del cable eléctrico. Jamás transporte el aparato por el cable eléctrico. Podría resultar dañado. Desenrolle el cable eléctrico por completo antes de usar el aparato. Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite pasar por encima de él o que entre en contacto con fuentes de calor. 05_DD302_es.book Seite 122 Freitag, 17. April 2015 1:47 01123 1 Indicaciones de seguridad
Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y man- téngalo alejado de la lluvia y de la humedad. Jamás toque la clavija con las manos mojadas. Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indi- cada en la placa de características se corresponde con la ten- sión de su caja de enchufe. Una tensión equivocada puede destruir el aparato. Conecte el aparato exclusivamente a cajas de enchufe con toma de tierra. A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubie- se alternativa, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que estén diseñados para la toma de la potencia necesaria del aparato. Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté da- ñado. El aparato no puede utilizarse si se ha caído, si está visi- blemente dañado o si es inestanco. Desconecte la clavija de la caja de enchufe una vez finali- zado el uso. Retire la clavija de red de la caja de enchufe an- tes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el aparato. 05_DD302_es.book Seite 123 Freitag, 17. April 2015 1:47 01124 1 Indicaciones de seguridad
1.5 En caso de uso de jabón
El jabón es perjudicial para la salud. Manténgalo alejado de los ojos y las mucosas. Viértalo con cui- dado en el depósito de jabón. Enjuague los ojos o las mucosas a conciencia con agua si han entrado en contacto con el jabón. En caso de ingestión de jabón, acuda a un médico. El jabón contiene sustancias aromáticas y puede provocar reacciones alérgicas. Guarde los jabones de modo inaccesible para los niños. ¡Peligro de intoxicación en caso de ingestión! No limpie las superficies previstas para el contacto con ali- mentos ni con la mopa de vapor ni con el jabón. Utilice el jabón con la dosificación adecuada. Observe las ins- trucciones de uso del envase del jabón. Utilice exclusivamente jabones que no sean infla- mables ni explosivos. ¡De lo contrario existirá peli- gro de incendio y explosión! El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamente para el uso en un limpiador de vapor. No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol o disolventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadores fuertemente ácidos o básicos, cual- quier otro limpiador agresivo, ni ceras, pulimentos o produc- tos abrasivos. En caso de dudas, contacte con el comercio especializado o con el fabricante del jabón. Si no está seguro, no utilice ja- bón y limpie tan solo con vapor de agua. 05_DD302_es.book Seite 124 Freitag, 17. April 2015 1:47 01125 1 Indicaciones de seguridad
1.6 Sobre el uso adecuado
El aparato está destinado sólo al uso doméstico. No es adecuado para un uso comercial. Utilice el limpiador a vapor exclusivamente en el hogar para la limpieza de superficies con suciedad normal, que to- leren la alta temperatura, la presión y la humedad de vapor caliente. Observe siempre las indicaciones de limpieza de los fabricantes. Si utiliza el pedestal de vapor o la base del cepillo con una corona, por ejemplo para retirar suciedad difícil, el suelo o la superficie debe ser, además, resistente a los arañazos. Con la plantilla deslizante para alfombras montada puede emplear el limpiador de vapor también para refrescar alfom- bras de pelo corto, alfombrillas, etc. Con un uso prudente y una cierta experiencia, el limpiador a vapor puede utilizarse también para refrescar tapicerías, cortinas, ropa etc. Sin embargo, para esto es indispensable que los materiales y colores sean aptos para la limpieza a va- por (alrededor de 110°C). Observe las indicaciones de limpie- za de los fabricantes. Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida. 05_DD302_es.book Seite 125 Freitag, 17. April 2015 1:47 01126 1 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: La limpieza de: - Personas, animales o plantas, así como prendas de ropa que se lleven aún puestas. - Superficies que estén sucias con sustancias peligrosas para la salud. El vapor caliente puede disolver estas sus- tancias y liberarlas al aire. - Cuero, muebles, paredes, cristales, suelos de madera o parqué sin sellar, lacados, aceitados o encerados, su- perficies de material sintético blando o brillante, así como textil acrílico, de dralón, de terciopelo o de lino. Podrían dañarse. El uso: - Cerca de sustancias explosivas o inflamables, recipien- tes a presión o recipientes cuyo contenido le sea desco- nocido. - Como humectador o calefacción. - En estado no completamente montado o con accesorios no mencionados en este manual. - Sobre superficies previstas para el contacto con alimen- tos. Sin los depósitos montados o con el depósito de agua vacío. En posición por encima de la cabeza. - Sin paño de limpieza limpio. - Al aire libre. El llenado del depósito de agua con líquidos distintos al agua fría. Los aditivos agregados al depósito de agua, como p. ej. jabones, merman la seguridad del aparato durante su uso. El llenado del depósito de jabón con líquidos que no sean jabón suave. Todo producto distinto merma la seguridad del aparato durante su uso. 05_DD302_es.book Seite 126 Freitag, 17. April 2015 1:47 01127 2Montar
1. Desembale el aparato y todos los accesorios. 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto.Información sobre el alcance del suministro ZPágina116, "Vista de conjunto".
1. Deslice la boquilla al interior de la base (Fig. 2) hastaque el pulsador de desbloqueo encastre de forma visi-ble y audible.2. Inserte el mango con fuerza en el orificio de alojamiento(Fig. 3) hasta que el pulsador de desbloqueo encastrede forma visible y audible. ATENCIÓN: Envíe el aparato siempre en su embalaje original paraque no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje. Eli-mine el material de embalaje que ya no haga falta segúnlas normas vigentes en su país. ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte,diríjase inmediatamente a su distribuidor. ADVERTENCIA: Si desea volver a soltar el mango, accione el pulsador dedesbloqueo con fuerza hacia dentro al mismo tiempoque tira del mango hacia arriba para extraerlo del apa-rato. click!
05_DD302_es.book Seite 127 Freitag, 17. April 2015 1:47 01128 3 Llenar el depósito de agua 3 Llenar el depósito de agua
1. Accione ambos pulsadores de desbloqueo y retire el
depósito de agua de la consola (Fig. 4).
2. Abra el tapón del depósito (Fig. 5).
3. Llene el depósito de agua con agua corriente limpia y
4. Cierre el tapón del depósito (Fig. 5).
5. Vuelva a encajar el depósito de agua en la consola
6. Compruebe que está bien fijado.
ATENCIÓN: Primero, saque la clavija de la caja de enchufe. De lo contrario el aparato podría funcionar en seco y resultar dañado. AVISO: ¡Peligro de lesiones! No agregue al depósito de agua aditivos como jabones, alcohol, sustancias aromáticas o sustancias químicas. Causarían un uso inseguro del aparato.
4 En caso de uso de jabón
4.1 Seleccionar el jabón
AVISO: ¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice exclusivamente jabones suaves que no seaninflamables ni explosivos. El jabón utilizado debe ser adecuado explícitamentepara el uso en un limpiador de vapor. Todo producto dis-tinto merma la seguridad del aparato durante su uso. No utilice jamás limpiadores que contengan alcohol odisolventes (diluyente, gasolina, acetona), limpiadoresfuertemente ácidos o básicos, cualquier otro limpiadoragresivo, ni ceras, pulimentos o productos abrasivos. Observe las instrucciones de uso del envase del ja-bón. En caso de dudas, contacte con el comercio espe-cializado o con el fabricante del jabón. Si no está seguro, no utilice jabón y limpie solo convapor de agua. ATENCIÓN: El jabón no puede generar demasiada espuma. Laespuma provoca aire en las vías de vapor y en la bomba.Eso afecta al rendimiento de la bomba y, con ello, a lageneración de vapor. 05_DD302_es.book Seite 129 Freitag, 17. April 2015 1:47 01130 4 En caso de uso de jabón
4.2 Llenar el depósito de jabón
Llene el depósito de jabón del siguiente modo si va a agre- gar jabón al vapor para la limpieza de suelos:
1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Para
ello ponga el mango en una posición vertical orientán- dolo perpendicularmente a la base hasta que encaje perceptiblemente. El aparato tiene que mantenerse en pie por sí solo.
2. Sujete bien el aparato por el mango.
3. Accione ambos pulsadores de desbloqueo del depósito
de jabón y retírelo de la consola (Fig. 7).
4. Gire el tapón del depósito en sentido contrario a las
agujas del reloj para separarlo completamente del de- pósito de jabón.
5. Introduzca 50 ml de jabón cuidadosamente y sin diluir
en el depósito de jabón (Fig. 8).
6. A continuación agregue agua corriente limpia y fría has-
7. Vuelva a enroscar el tapón completamente en el depó-
8. Vuelva a encajar el depósito de jabón de nuevo en la
consola (Fig. 7). AVISO: ¡Peligro para la salud de los niños! Es muy importante asegurarse, especialmente después del llenado del depósito de jabón y antes de iniciar la limpieza a vapor, de guardar el jabón en un lugar inaccesible para los niños. ADVERTENCIA: Si no dispone de jabón simplemente deje el depósito de jabón vacío. ATENCIÓN: Observe las instrucciones de uso del envase del jabón. En caso de dudas, contacte con el comercio especiali- zado o con el fabricante del jabón.
5.1 Antes de comenzar la
5.2 Enrollar el cable eléc-
trico rápidamente 1. Gire el dispositivo de recogida superior 180° hacia aba-jo en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10).2. Retire el cable enrollado tanto del dispositivo de recogi-da superior como del inferior.3. Enganche el cable en el clip de fijación del cable eléc-trico (Fig. 1/24) para no pasar encima del mismo duran-te el uso. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso revise el aparatoy el cable eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utili-zado. ATENCIÓN: Antes de comenzar la limpieza verifique que la superficie en cuestión es apta para la limpiezacon vapor. Observe siempre las indicaciones de limpieza de los fabricantes. El limpiador de vaporno es en absoluto apto para el uso sobre suelos de madera no sellados, plásticos blandos y mue-bles. Incluso si se trata de suelos de madera sellados, aplique vapor solo ligeramente (reguladorde vapor [Fig. 13] en posición Min), y no persevere durante demasiado tiempo en un mismopunto. Las superficies frías de vidrio pueden romperse por el choque térmico. ATENCIÓN: Utilice el aparato únicamente con el depósito de agua lleno. Aunque el aparato tenga una protec-ción contra el sobrecalentamiento, un funcionamiento sin agua en el depósito perjudicaría la vidaútil del aparato. ADVERTENCIA: El aparato dispone de una protección contra sobrecalentamiento. Se desconecta automática-mente en caso de sobrecalentamiento (p.ej. por depósito de agua vacío). Si éste fuese el caso, desenchufe la clavija y llene el depósito de agua ZCapítulo 3, "Llenar el depósito de agua". Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que el aparato se ha enfriado puede volver aponerlo en funcionamiento. ADVERTENCIA: Antes de la limpieza a vapor de suelos, se recomienda eliminar la suciedad general del sueloaspirando o barriendo. ADVERTENCIA: Garantice siempre suficiente ventilación durante el uso. AVISO: ¡Peligro de descarga eléctrica! Desenrolle el cable eléc-trico siempre por completo. De lo contrario existe el peli-gro de que se equivoque al calcular el radio de acción;podría forzar el cable excesivamente y, con ello, dañarlo.
1. Compruebe si el depósito de agua está lleno,
ZCapítulo 3, "Llenar el depósito de agua".
2. Si desea agregar jabón al vapor para la limpieza de
suelos, ponga el regulador de jabón en "ON" (Fig. 11). Compruebe si el depósito de jabón está lleno, ZCapítulo 4, "En caso de uso de jabón".
3. Desenrolle el cable eléctrico por completo (ZCapítulo
5.2, "Enrollar el cable eléctrico rápidamente") y fíjelo en el clip de fijación (Fig. 1/24).
4. Coloque un paño de limpieza limpio en el suelo de ma-
nera que el lado claro quede hacia arriba.
5. Alinee el pedestal de vapor exactamente con el paño de
limpieza y colóquelo encima. El paño queda adherido al aparato.
6. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto
7. Ponga el interruptor ON/OFF de salida de vapor
(Fig. 12) en posición "ON". - El aparato se está calentando. El piloto de control de corriente (" ") se enciende.
8. Espere unos 20 segundos.
- El piloto de disponibilidad de vapor (" ") se encien- de.
9. Seleccione una posición del regulador de vapor ade-
cuada a la superficie que va a limpiar (Fig. 13): -"MIN": para suelos de madera sellados y laminados - Posición central: para suelos de azulejos y baldosas y para suelos de PVC y vinilo -"MAX": para alfombras de pelo corto y alfombrillas AVISO: ¡Peligro de escaldadura! Nunca deje el aparato a un lado estando éste en marcha. El uso en una posición horizon- tal o incluso encima de la cabeza está prohibido. ATENCIÓN: Utilice únicamente cajas de enchufe compatibles con la tensión eléctrica indicada en la placa de características del aparato. Debido al elevado consumo de corriente del aparato, utilice única- mente cajas de enchufe con contacto de protección y no utilice cables de prolongación ni cajas de enchufe múltiples.
ADVERTENCIA: Se recomienda comenzar por el nivel más bajo ("MIN") y aumentar la salida de vapor a través del regulador de vapor según necesidad. 05_DD302_es.book Seite 132 Freitag, 17. April 2015 1:47 01133 6 Limpiar suelos
10. Accione la tecla de vapor (Fig. 14/flecha) del asidero ymanténgala accionada el tiempo que desee que salgavapor. 11. Para limpiar a vapor mueva el aparato lentamente ha-cia delante y hacia atrás. Si utiliza jabón, pase variasveces por cada franja (al menos 3 veces) para crear asíuna película de jabón continua.
6.2 Utilizar el vapor con-
centrado Accione el pulsador de vapor concentrado (Fig. 15/flecha)para desprender la suciedad reseca con un chorro de va-por concentrado.A continuación sale vapor concentrado por la tobera de as-persión delantera del pedestal de vapor (Fig. 15/ ). AVISO: ¡Peligro de caída! ¡Tenga el máximo cuidado durante lalimpieza tanto de suelos lisos como de escaleras/escalo-nes! Durante la limpieza de suelos lisos genere sólovapor de manera moderada, dado que en caso contrariose produce una película de humedad sobre el suelo.Menos vapor garantiza un secado más rápido y dismi-nuye el peligro de resbalamiento. ATENCIÓN: No deje el aparato en marcha detenido sobre el mismolugar. Muévalo de forma continua. En caso contrarioexiste un peligro mayor de dañar la superficie. ADVERTENCIA: Aunque se apague el indicador de disponibilidad devapor puede seguir trabajando. Sólo en caso de que elvapor producido ya no baste puede soltar la tecla devapor (Fig. 1/2) y esperar hasta que el indicador de dis-ponibilidad de vapor (Fig. 1/10) vuelva a encenderse.
AVISO: ¡Peligro de escaldadura! Jamás dirija el vapor hacia per-sonas, animales o plantas. Dirija el vapor siempre haciaabajo sobre la superficie que va a limpiar. También eneste caso preste atención a que en ningún momento par-tes del cuerpo puedan encontrarse debajo de la salida devapor. No utilice el aparato jamás sin calzado.
6.3 Refrescar moquetas y
alfombras 1. Coloque la plantilla deslizante para alfombras (Fig. 16/1)debajo del pedestal de vapor con un paño de limpiezaadecuado. De lo contrario no es posible efectuar los mo-vimientos de un lado para otro de manera eficaz.
2. Gire el regulador de vapor a la posición "MAX" (Fig. 16/
3. En caso necesario, accione el pulsador de vapor con-centrado (Fig. 16/3).
4. Proceda de la forma descrita en ZCapítulo 6.1, "Co-
nectar y regular la salida de vapor".
6.4 Eliminar suciedad difí-
cil 1. Separe el pedestal de vapor (Fig. 17/1) del pedestal devapor/base de cepillo (Fig. 17/2). El cepillo de coronaqueda libre.2. Compruebe si el depósito de jabón está lleno. Si no es así, llénelo, ZCapítulo 4, "En caso de uso de jabón".
3. Gire el regulador de vapor a la posición "MAX" (Fig. 16/
4. En caso necesario, accione el pulsador de vapor con-centrado (Fig. 17/3).
5. Proceda de la forma descrita en ZCapítulo 6.1, "Co-
nectar y regular la salida de vapor". ATENCIÓN: Aténgase siempre a las instrucciones de limpieza delfabricante de la alfombra o moqueta. Antes de comenzarla limpieza verifique adicionalmente que la alfombra omoqueta sea adecuada para la limpieza a vapor. ADVERTENCIA: El limpiador de vapor no ha sido concebido para la lim-pieza a fondo de alfombras y moquetas. Incluso añadirjabón no ayudará en ello. Para eliminar manchas resis-tentes recomendamos disolver la macha con un jabónhabitual antes de usar el limpiador a vapor, si así lo per-mite la superficie en cuestión.
ATENCIÓN: No todos los suelos aptos para la limpieza a vaporaguantan las cerdas duras del cepillo de corona. Si noestá seguro de ello, consulte con el fabricante del reves-timiento del suelo. Aún así pruebe primero en un puntopoco visible si el suelo es apto para tal tratamiento.
7 Trabajar con el limpiador a vapor manual7.1 Montar la manguera de vapor1. Si aún no lo ha hecho, extraiga el limpiador de vapormanual de su consola:- Presione para el ello el pulsador de desbloqueo(Fig. 18/1).- Al mismo tiempo extraiga el limpiador de vapor ma-nual con fuerza de la consola (Fig. 18/2.).2. Coloque el adaptador de la manguera de vapor en laboquilla del aparato de manera que el pequeño triángu-lo del adaptador esté en línea con el triángulo de la bo-quilla (Fig. 19).3. Fije la manguera de vapor pulsando y al mismo tiempogirando 90º en la dirección de la flecha (Fig. 20).4. Ahora monte la tobera inyectora puntual en la mangue- ra de vapor (ZCapítulo 7.2, "Montar la tobera inyectora puntual"). AVISO: ¡Peligro de escaldadura! La punta de la manguera devapor se caliente mucho durante el funcionamiento. Nodeje funcionar el aparato nunca sin haber colocado másaccesorios sobre la manguera de vapor. ADVERTENCIA: Para volver a sacar la manguera de vapor del aparatopresiónela hacia dentro girándola al mismo tiempo endirección opuesta (Fig. 21).
7.2 Montar la tobera inyec-
tora puntual Puede utilizar la tobera inyectora puntual para la limpieza avapor eficaz y dirigida de juntas, persianas, aseos, grifería etc.
1. Si así lo desea, coloque la manguera de vapor tal como
está descrito, ZCapítulo 7.1, "Montar la manguera de vapor".2. Ahora introduzca la tobera inyectora puntual en la bo-quilla de la manguera de vapor (Fig. 22) o en la boquilladel aparato (Fig. 24).3. Fije la tobera inyectora puntual pulsando y al mismotiempo girando 90º en dirección de la flecha (Fig. 23,Fig. 25). ADVERTENCIA: Para aumentar el alcance se recomienda montar latobera inyectora puntual en la abertura de colocaciónpara accesorios de la manguera de vapor (Fig. 22 yFig. 23).Si prefiere manejar el limpiador de vapor manual con sólouna mano, recomendamos montar la tobera inyectorapuntual directamente sobre la boquilla del aparato(Fig. 24 y Fig. 25). ADVERTENCIA: Para volver a sacar la tobera inyectora puntual del apa-rato empújela hacia dentro girándola al mismo tiempo endirección opuesta.
7.3 Utilizar toberas espe-ciales1. Coloque la tobera inyectora puntual como descrito,ZCapítulo 7.2, "Montar la tobera inyectora puntual".2. Si la potencia del chorro de vapor por sí sola no es su-ficiente para la tarea específica puede escoger una to-bera especial: El cepillo de alambre (Fig. 26/A) está destinado a eli- minar suciedad especialmente resistente en superficiesmuy resistentes. Los cepillos de plástico (Fig. 26/B, tanto grandescomo pequeños) permiten eliminar suciedad resistente ensuperficies resistentes a los arañazos. El cepillo para ranuras (Fig. 26/C) es especialmente adecuado para eliminar suciedad de ranuras y juntas. La tobera de chorro (Fig. 27/A) se recomienda si de- sea un chorro de vapor muy concentrado, similar al de la to-bera inyectora puntual. El accesorio espátula (Fig. 27/B) sirve para raspar su- ciedades de superficies resistentes a los arañazos. El accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 28/A) sirve para limpiar superficies de cristal previamente vaporizadas. Ob- serve las indicaciones en ZCapítulo 7.4, "Limpiar superfi- cies de vidrio a vapor". El accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 28/B) con funda de algodón sirve para refrescar tapicerías y ropa. Observe las indicaciones en ZCapítulo 7.5, "Refrescar tapicerías y ropa".3. Coloque el cepillo especial deseado sobre la tobera in-yectora puntual.4. Bloquee la tobera especial girándola 90° en direcciónde la flecha. ADVERTENCIA: Todas las toberas especiales solo pueden colocarsesobre la tobera inyectora puntual previamente mon-tada. Todas las toberas especiales se colocan de lamisma manera. ADVERTENCIA: Para desprender la tobera especial colocada, gírela endirección contraria.
7.4 Limpiar superficies de
vidrio a vapor 1. Precaliente la superficie de vidrio a limpiar aplicandovapor ampliamente dispersado (Fig. 29) desde una dis-tancia de unos 30 cm .2. Reduzca después de un tiempo la distancia a 20 cm yvaporice la superficie de vidrio uniformemente.3. Pare el suministro de vapor soltando la tecla de vapor.4. Repase la superficie de vidrio en línea recta con el ha-ragán del accesorio combinado 2 en 1 (Fig. 30).5. Al finalizar cada pasada, seque el haragán y el borde in-ferior del cristal.
7.5 Refrescar tapicerías y
ropa ATENCIÓN: Las superficies frías de vidrio pueden romperse por elchoque térmico. Precaliente siempre las superficies devidrio. ¡En días fríos no trabaje en ventanas y cristales! 30 cm
AVISO: ¡Peligro de escaldaduras! Nunca dirija el chorro de vaporhacia prendas de vestir colocadas o hacia los animales! ATENCIÓN: Antes de refrescar la ropa y la tapicería asegúrese deque el material y el color toleran una limpieza a vapor.Observe siempre las indicaciones de limpieza de losfabricantes. ADVERTENCIA: Para refrescar tapicerías y ropa se recomienda colocarla funda de algodón por encima (Fig. 31), dado que deesta manera se formarán menos gotas de condensación,que perjudican el resultado del trabajo.
8.1 Poner el aparato en
posición de marcha en vacío 1. Ponga el aparato en posición de marcha en vacío. Paraello ponga el mango en una posición vertical, es deciroriéntelo perpendicularmente a la base (Fig. 33) hastaque encaje perceptiblemente. El aparato tiene quemantenerse en pie por sí solo.
2. Enrolle el cable eléctrico, ZCapítulo 8.2, "Enrollar el ca-
8.2 Enrollar el cable eléc-
trico 1. En caso de no haberlo hecho todavía, gire el dispositivode recogida superior 180° hasta el tope en el sentido delas agujas del reloj.2. Ahora enrolle el cable eléctrico de la forma representa-da alrededor del dispositivo de recogida inferior y supe-rior (Fig. 34).3. Ahora retire el paño de limpieza y déjelo secar o lávelo si fuese necesario, ZCapítulo 8.3, "Cuidado de los pa- ños de limpieza". AVISO: ¡Peligro de lesiones! Para prevenir riesgos es recomen-dable atenerse al procedimiento siguiente una vez finali-zado el proceso de limpieza:1. Desconectar el interruptor ON/OFF para salida de va-por (Posición "OFF").2. Desconectar la clavija de la caja de enchufe.3. Gastar las reservas de vapor totalmente.4. Poner el aparato en posición de marcha en vacío.5. Dejar enfriar el aparato durante 5 minutos.6. Enrollar el cable eléctrico.7. Retirar el paño de limpieza.8. Secar y, si fuese necesario, lavar el paño de limpieza. 90°
AVISO: ¡Peligro de tropiezo! Inmediatamente después de finali-zar el proceso de limpieza, enrolle el cable eléctrico. Delo contrario, el cable podría representar una fuente detropiezo.
8.3 Cuidado de los paños
de limpieza Cuide los paños de limpieza como sigue: Lavado normal a máx. 60 grados. No blanquear. No secar en la secadora. No planchar. No efectuar limpieza química.
8.4 Limpiar la carcasa
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligera- mente húmedo.
8.5 Guardar el aparato
Guarde el aparato siempre en un lugar inaccesible para los niños y protegido de fuentes de calor o humedad. Pres- te atención a que el aparato no esté expuesto jamás al frío o la helada. Antes de almacenar el aparato durante un tiempo prolon- gado debe vaciar los depósitos y dejarlos secar del todo. AVISO: ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha en inercia. Incluso después de haber retirado la clavija de la caja de enchufe, dispondrá de vapor caliente durante un rato. ATENCIÓN: Inmediatamente después de que el paño de limpieza se haya enfriado, retírelo del pedestal de vapor. De lo con- trario podrían formarse gérmenes y moho. ATENCIÓN: Se recomienda lavar el paño de limpieza después de cada limpieza. Observe las siguientes indicaciones de cuidado. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar el aparato, desco- néctelo y desenchufe la clavija, ZCapítulo 8, "Después del uso". ATENCIÓN: No utilice jabones, productos abrasivos o alcohol, ya que pueden dañar la carcasa. ATENCIÓN: No guarde el aparato nunca con un paño de limpieza mojado. La superficie podría dañarse. 05_DD302_es.book Seite 140 Freitag, 17. April 2015 1:47 01141 9 Solución de problemas
9 Solución de problemas
Antes de contactar con su distribuidor Dirt Devil autorizado o un gran comercio especializado, verifi-que con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el pro-blema, desconecte el aparato, póngalo en posición de marcha en vacío y desenchufe la clavija de la caja de enchufe, ZCapítulo 8, "Después del uso". Problema Posible causa SoluciónEl aparato no entra en el modo de disponibili-dad para el servicio o deja de pro-ducir vapor repentina-mente.El depósito de agua no está correctamente montado.Vuelva a montar el depósito de agua, ZCapítulo 3,"Llenar el depósito de agua".El depósito de agua está va- cío.
1. Desconecte el aparato, ZCapítulo 8, "Después
2. Llene el depósito de agua, ZCapítulo 3, "Llenar el
depósito de agua". 3. En caso de haberse disparado la protección con-tra sobrecalentamiento, deberá aguardar unos 45minutos antes de volver a conectar el aparato.La protección contra sobre-calentamiento se ha dispa-rado porque el depósito de agua está vacío.La bomba del aparato funciona de manera au-dible, pero el aparato no produce vapor.El cartucho del filtro de agua está demasiado seco.1. Quite el cartucho del filtro de agua.2. Sumérjalo un par de minutos en agua. 3. A continuación, vuelva a montar el cartucho del fil- tro de agua, ZCapítulo 9.2, "Controlar y/o reem- plazar el cartucho filtrante de agua". Aire en la bomba. 1. Quite el cartucho del filtro de agua. 2. Pulse el botón de vapor y haga funcionar unos se-gundos el aparato. 3. A continuación, vuelva a montar el cartucho del fil- tro de agua, ZCapítulo 9.2, "Controlar y/o reem- plazar el cartucho filtrante de agua".El resultado de la limpie-za no es sa-tisfactorio, aunque el aparato fun-ciona per-fectamente.No se ha aspirado o barrido el suelo previamente según lo recomendado.Elimine la suciedad desprendida del suelo antes de llevar a cabo la limpieza con la mopa de vapor.La suciedad es resistente. Utilice la base de cepillo/vapor con cepillo de corona, ZCapítulo 6.4, "Eliminar suciedad difícil".El paño de limpieza está su- cio.
1. Desconecte el aparato, ZCapítulo 8, "Después
del uso". 2. Aguarde aproximadamente 5 minutos. Ahora pue-de retirar el paño de limpieza ya enfriado y reem- plazarlo por uno limpio, ZCapítulo 9.2, "Controlar y/o reemplazar el cartucho filtrante de agua".El cartucho del filtro de agua está gastado.Reemplace el cartucho del filtro de agua, ZCapítulo 9.2, "Controlar y/o reemplazar el cartucho filtrante de agua". 05_DD302_es.book Seite 141 Freitag, 17. April 2015 1:47 01142 9 Solución de problemas
9.2 Controlar y/o reempla-
zar el cartucho filtrante de agua El agua procedente de la toma de agua de su casa siemprecontiene pequeñas cantidades de cal. Por ello hemos inte-grado un cartucho filtrante de agua que separa las partícu-las de cal del agua antes de que ésta circule por el aparato. Controle el cartucho filtrante de agua (Fig. 35) cada vez que llene el depósito de agua, ZCapítulo 3, "Llenar el de- pósito de agua". El medio de filtrado en el interior del cartucho viene defábrica con un tono de color muy claro (Fig. 35/A). Si ad-vierta que el medio de filtrado en el interior del cartucho hacambiado notablemente de color en comparación con elestado inicial (Fig. 35/B) o si no sale vapor, tiene que reem-plazar el cartucho de la manera descrita a continuación:1. Desconecte el aparato, póngalo en posición de marchaen vacío y retire la clavija de la caja de enchufe,ZCapítulo 8, "Después del uso".
2. Retire el depósito de agua ZCapítulo 3, "Llenar el de-
pósito de agua". 3. Controle el color del cartucho. Si el interior del cartuchoha cambiado notablemente de color en comparacióncon el estado inicial (Fig. 35/B), el cartucho tiene queser reemplazado.4. Si fuera necesario reemplazar el cartucho filtrante deagua retírelo de la consola tirando de él con fuerza ha-cia arriba (Fig. 36).5. Reemplace el cartucho filtrante de agua por uno nuevo (número de pedido: ZCapítulo 9.2, "Controlar y/o reem- plazar el cartucho filtrante de agua"). 6. Introduzca el cartucho nuevo en la consola presionán-dolo con fuerza (Fig. 37).
7. Vuelva a colocar el depósito de agua ZCapítulo 3, "Lle-
nar el depósito de agua".8. Compruebe que está bien fijado y sujeto. ADVERTENCIA: Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de la tabla arriba indicada, contacte con el Servicio de Atención al Cliente (ZPágina 203, "International Service"). ADVERTENCIA: El cartucho filtrante de agua utilizado puede desecharsea la basura doméstica.
9.3 Lista de accesorios y
de piezas de recambio
Los accesorios y las piezas de recambio pueden ser adqui- ridos: ZPágina 203, "International Service"
9.5 En caso de aparato
defectuoso Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si el cable de corriente de este aparato estuviese dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asisten- cia al cliente o por una persona igualmente calificada. Encargue la reparación del aparato defectuoso o del apa- rato con un cable eléctrico defectuoso a un distribuidor es- pecializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil, ZPágina 203, "International Service".
Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protec- ción medioambiental vigentes en su país. Los aparatos eléctricos inservibles no se pueden desechar con los resi- duos domésticos. Entréguelos a un punto de recogida local para aparatos eléctricos usados. El cartucho filtrante de agua utilizado está fabricado con materiales compatibles con el medio ambiente y puede desecharse con la basura normal.
Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consu- midor dentro de la Unión Europea, se considera como nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 1999/44/ CE en la correspondiente legislación nacional. N.º de artículo Contenido 0302001 Cartucho filtrante de agua 0301002 Juego de paños de limpieza (incluye 2 paños de limpieza de microfibra) 0301003 Juego de paños de flecos (incluye 2 paños de flecos de microfibra) 0301004 Plantilla deslizante para alfombras 0302005 Accesorio combinado 2 en 1 y funda de al- godón 0302006 Juego de cepillos de 6 piezas 05_DD302_es.book Seite 143 Freitag, 17. April 2015 1:47 01144 Vista d'insieme
- 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
ManualFacil