DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 - Nettoyeur à vapeur

Aqua Clean DD302 - Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL au format PDF.

📄 206 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 - page 60
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DIRT DEVIL

Modèle : Aqua Clean DD302

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL Aqua Clean DD302
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 0,5 L
Temps de chauffe Environ 30 secondes
Autonomie Jusqu'à 20 minutes
Accessoires inclus Brosse pour sols, brosse pour tissus, buse concentrée
Utilisation Nettoyage des sols, des tapis, des tissus d'ameublement et des surfaces dures
Entretien Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Sécurité Équipé d'un système de verrouillage de sécurité, ne pas toucher la buse chaude
Informations générales Appareil léger et maniable, idéal pour un nettoyage rapide et efficace

FOIRE AUX QUESTIONS - Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau du DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 ?
Pour remplir le réservoir d'eau, débranchez l'appareil, retirez le réservoir, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la marque indiquée. Refermez le bouchon et remettez le réservoir en place.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne chauffe pas ?
Assurez-vous que l'appareil est branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également que le réservoir est plein d'eau. Si le problème persiste, laissez l'appareil refroidir et redémarrez-le.
Comment nettoyer les accessoires du DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous de bien rincer et sécher les accessoires avant de les ranger.
Pourquoi y a-t-il de la vapeur qui s'échappe par les joints de l'appareil ?
Cela peut indiquer un problème d'étanchéité. Vérifiez que les joints sont en bon état et bien en place. Si le problème persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Combien de temps faut-il pour que le nettoyeur à vapeur soit prêt à l'emploi ?
Le DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 prend généralement entre 5 et 10 minutes pour chauffer et être prêt à l'emploi, selon la quantité d'eau dans le réservoir.
Puis-je utiliser le nettoyeur à vapeur sur tous les types de surfaces ?
Le DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 est conçu pour être utilisé sur la plupart des surfaces dures, mais il est conseillé de ne pas l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur comme le bois non traité ou les tapis délicats.
Comment puis-je détartrer mon nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1). Remplissez le réservoir avec cette solution, faites fonctionner l'appareil pendant quelques minutes, puis rincez soigneusement avec de l'eau propre.
Que faire si le nettoyeur à vapeur laisse des traces sur le sol ?
Assurez-vous que le sol est propre avant d'utiliser le nettoyeur. Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer les traces ou ajustez la vitesse de vapeur si possible.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon DIRT DEVIL Aqua Clean DD302 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de DIRT DEVIL ou dans des magasins spécialisés en appareils électroménagers.
Est-il normal que le nettoyeur à vapeur fasse du bruit pendant son utilisation ?
Un léger bruit est normal, surtout lorsque la vapeur est générée. Si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, vérifiez que l'appareil est stable et positionné correctement.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aqua Clean DD302 - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aqua Clean DD302 de la marque DIRT DEVIL.

MODE D'EMPLOI Aqua Clean DD302 DIRT DEVIL

Vue d’ensemble Merci beaucoup ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) 1 Poignée 2 Bouton de vapeur de l'appareil de nettoyage à vapeur 3 Régulateur du produit de nettoyage („SOLUTION“) 4 Bouton de déverrouillage de la base 5 Ejecteur pour jet de vapeur 6 Semelle de diffusion de vapeur, pied de brosse 7 Réservoir d'eau 8 Interrupteur marche-arrêt pour éjection de vapeur 9 Régulateur de vapeur („STEAM“) - Position Min : Ejection de vapeur pour parquets vitrifiés - Position au milieu : Ejection de vapeur pour revêtements en PVC ou carrelages - Position Max : Ejection de vapeur pour moquettes et tapis 10 LED : - Lampe-témoin de mise sous tension („ “) - Voyant de disponibilité de vapeur („ “) 11 Nettoyeur à vapeur manuel amovible 12 Bouton de vapeur du nettoyeur à vapeur manuel 13 Bouton de déverrouillage du nettoyeur à vapeur manuel 14 Semelle glissante pour tapis 15 Chiffon de nettoyage en microfibres - 2 pièces (90 % polyester, 10 % polyamide) 16 Semelle de diffusion de vapeur 17 Bouton jet de vapeur 18 Cordon d'alimentation avec fiche 19 Enrouleur 20 Emplacements pour accessoires 21 Réservoir du produit de nettoyage 22 Bouton de déverrouillage du manche 23 Manche 24 Clip de fixation du cordon d'alimentation 25 Support de la buse à jet ponctuel 26 Sachet de rangement 27 Manchon sur le tuyau flexible de vapeur 28 Grande brosse en matière synthétique 29 Petite brosse en matière synthétique 30 Buse à jet ponctuel 31 Pochette en coton pour embout combiné 2 en 1 32 Embout combiné 2 en 1 33 Tuyau flexible de vapeur 34 Adaptateur pour tuyau flexible de vapeur 35 Brosse pour emplacements difficilement accessibles 36 Buse pour jet 37 Embout en forme de spatule 38 Brosse métallique

on illustr ée/Masquée : - Cartouche de filtration d'eau (sous le réservoir d'eau (7)) - Mode d'emploi 03_DD302_fr.book Seite 60 Freitag, 17. April 2015 1:45 0161 Sommaire

1.2 Indications relatives à certains groupes de personnes ................................. 64

1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil........... 65

1.4 À propos de l'alimentation électrique ............................................................ 66

1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ................................................... 68

1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destination ...................................... 69

3 Remplissage du réservoir d'eau.............................................. 72 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ........................... 73

4.1 Sélection du produit de nettoyage................................................................. 73

4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage....................................... 74

5 Nettoyage à la vapeur............................................................... 75

5.1 Avant de commencer le nettoyage à la vapeur............................................. 75

6.1 Mise en marche et réglage de l'éjection de vapeur....................................... 76

7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel ........................ 79

7.1 Montage du tuyau flexible à vapeur .............................................................. 79

7.2 Montage de la buse à jet ponctuel................................................................ 80

7.3 Utiliser des buses spéciales.......................................................................... 81

7.4 Nettoyage à la vapeur des surfaces vitrées.................................................. 82

7.5 Rafraîchissement des meubles rembourrés et des vêtements..................... 82

8.4 Nettoyage du boîtier de l'appareil................................................................. 84

8.5 Entreposage de l'appareil............................................................................. 84

9 Solutions en cas de problèmes............................................... 85

9.1 Avant de renvoyer l'appareil ......................................................................... 85

9.2 Contrôle / Changement de la cartouche de filtration d'eau........................... 86

9.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange ........................................ 87

9.4 Fournisseurs................................................................................................. 87

9.5 Si l'appareil est défectueux........................................................................... 87

Sommaire Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH Type d'appareil : Appareil de nettoyage à vapeur 2 en 1 & Nettoyeur à vapeur manuelNom du modèle : Appareil de nettoyage à vapeur Aquaclean Numéro du modèle : DD302-0Tension : 220–240 V~, 50/60 HzPuissance : 1400-1600 WDurée de fonctionnement max. par remplissage de réservoir: environ 30 minutes (suivant l'utilisation de vapeur)Temps nécessaire pour disposer de suffisamment de vapeur: environ 20 secondesRéservoir d'eau : 280 ml environRéservoir du produit de nettoyage : 150 ml environLongueur du cordon : env. 9 mPoids (sans accessoires et avec les réservoirs vides): env. 3,5 kg IPX4 03_DD302_fr.book Seite 62 Freitag, 17. April 2015 1:45 0163 1 Consignes de sécurité

1 Consignes de s écurité

1.1 À propos du mode d'emploi

Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em- ploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Les consignes importantes pour votre sécurité sont mises particulièrement en évidence. Respectez impérativement ces consignes afin d'éviter tout accident ou d'endommager l'ap- pareil :

Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informonssur les éventuels risques de blessures. ATTENTION: Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet. REMARQUE: Nous vous fournissons des conseils et des informations.

1.2 Indications relatives à certains groupes de per-

sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détail- lées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil- lance. Ne laissez pas l'appareil à la portée des enfants, lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il est entrain de refroidir. Ne pas jouer avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie. Si vous employez un produit de nettoyage en plus de la va- peur d'eau, ce produit doit être conservé hors de portée des enfants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Les personnes souffrant de troubles du toucher, en particu- lier d'une perception réduite des écarts de température, doivent être particulièrement prudentes lors de l'utilisation de cet appareil. 03_DD302_fr.book Seite 64 Freitag, 17. April 2015 1:45 0165 1 Consignes de sécurité

1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces

brûlantes de l'appareil AVERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez toujours la vapeur vers le bas et sur la surface à nettoyer. Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n'y ait jamais aucune partie du corps qui se trouve sous la vapeur éjectée. Ne vous servez pas de l'appareil sans porter de chaussures. Il y a un risque de brûlure. Ne mettez jamais l'appareil sur le côté lorsqu'il est en ser- vice. N'utilisez jamais l'appareil en position horizontale ni au- dessus de la tête. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à une prise de courant. Ne posez jamais l'appareil sans surveillance alors qu'il est en service. Il y a un risque de brûlure. Ne dirigez pas la vapeur vers des appareils électriques ou des équipements qui contiennent des composants élec- triques, des prises de courant, des câbles, etc. ni vers l'inté- rieur de fours. Soyez encore plus prudent s'il y a des prises intégrées au sol ou des installations similaires. Ceci peut en- traîner une électrocution. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des récipients sous pression ou des réceptacles remplis de substances incon- nues. Il y a un risque d'éclatement et d'explosion. Faites attention à ne pas nettoyer trop longtemps le même endroit. Vous risquez sinon d'endommager la surface que vous nettoyez. Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil. 03_DD302_fr.book Seite 65 Freitag, 17. April 2015 1:45 0166 1 Consignes de sécurité ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée.

1.4 À propos de l'alimentation électrique

L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Ne mettez jamais l'appareil sur le côté. N'utilisez pas en l'air l'appareil de nettoyage à vapeur ! Du liquide pourrait si- non s'écouler dans le moteur et provoquer un court-circuit ! Ne pas approcher la vapeur du cordon d'alimentation. Les cordons d'alimentation ne doivent en général pas être expo- sés à une forte chaleur ou à l'humidité. Il existe sinon un risque que le cordon d'alimentation soit endommagé, ce qui peut provoquer une électrocution. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne ti- rez jamais sur le cordon d'alimentation. Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez de l'endommager. Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le cordon d'ali- mentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. 03_DD302_fr.book Seite 66 Freitag, 17. April 2015 1:45 0167 1 Consignes de sécurité

Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre prise. Une ten- sion différente pourrait rendre l'appareil définitivement inutili- sable. Branchez l'appareil uniquement à des prises munies de dé- clencheurs de sécurité. Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge élec- trique. Si une rallonge est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil. Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil. Il ne faut pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il est visible- ment endommagé ou s'il a des fuites. Débranchez rapidement la fiche de la prise de courant après usage. Débranchez l'appareil avant de commencer le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. 03_DD302_fr.book Seite 67 Freitag, 17. April 2015 1:45 0168 1 Consignes de sécurité

1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rincez les yeux et les muqueuses soigneusement à l'eau, si ceux-ci ont été en contact avec le produit de nettoyage. En cas d'ingestion du produit de nettoyage, consultez un médecin. Le produit de nettoyage contient des substances odorifé- rantes, et peut provoquer des allergies. Rangez les produits de nettoyage hors de portée des en- fants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Ne nettoyez aucune surface appelée à être en contact avec des produits alimentaires avec l'appareil de nettoyage à vapeur ni avec le produit de nettoyage. Dosez le produit de nettoyage. Respectez les instructions d'emploi spécifiées sur l'emballage du produit de nettoyage. Employez uniquement des produits de nettoyage non combustibles ni explosifs, sous peine d'un risque d'incendie et d'explosion. Le produit de nettoyage employé doit être expressément recommandé pour une utilisation avec un nettoyeur vapeur. N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant de l'alco- ol ou des solvants (diluants, essence, acétone), ni de produits fortement acides ou basiques, ni de produits agressifs, ni de cire, polish ou produits à récurer. Si vous avez des questions, consultez votre revendeur spécialisé ou le fabricant du produit de nettoyage. Si vous avez le moindre doute, abandonnez l'emploi du produit de nettoyage et nettoyer uniquement avec la vapeur d'eau. 03_DD302_fr.book Seite 68 Freitag, 17. April 2015 1:45 0169 1 Consignes de sécurité

1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina-

tion Cet appareil est strictement réservé à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. N'employez l'appareil de nettoyage à vapeur seulement dans le cadre domestique et pour le nettoyage de surfaces lisses normalement sales qui résistent à des températures élevées, à la pression et à l'humidité générées par la vapeur chaude. Observez toujours les indications de nettoyage des fabricants. Si vous utilisez la semelle de diffusion de vapeur/ le pied de brosse avec sa brosse combinée, pour enlever p. ex. des sa- letés tenaces, les sols et les surfaces doivent être en plus ré- sistants aux rayures ! En cas d'utilisation d'une semelle glissante pour tapis, l'ap- pareil de nettoyage à vapeur permet aussi de nettoyer des ta- pis à poils ras, des tapis d'escaliers, etc. En cas d'utilisation prudente et après une certaine expé- rience, l'appareil de nettoyage à vapeur peut aussi être utilisé pour rafraîchir des meubles rembourrés, des rideaux, des vê- tements, etc. Il est cependant impératif que les matériaux qui les composent et les pigments des couleurs supportent un nettoyage à la vapeur (environ 110 °C). Observez à cet égard aussi les indications de nettoyage des fabricants. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. 03_DD302_fr.book Seite 69 Freitag, 17. April 2015 1:45 0170 1 Consignes de sécurité Cette interdiction concerne en particulier : Le nettoyage de : - personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps. - surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé. La vapeur chaude peut dissoudre ces substances et les libérer dans l'atmosphère. - du cuir, de meubles, de murs, de vitres, de sols en bois ou de parquets non vitrifiés, vernis, huilés ou cirés, de surfaces en matière synthétique souple ou brillante, ain- si que de textiles en acrylique, Dralon, velours ou lin. Ces derniers pourraient s'abîmer. Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substances explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues. - pour servir d'humidificateur, voire même de chauffage. - s'il n'est pas complètement monté ou s'il est équipé d'autres accessoires que ceux mentionnés dans ce mode d'emploi. Sur des surfaces en contact avec des produits alimentaires. - si le réservoir d'eau est vide ou sans que ce réservoir ait été mis en place. - avec la tête en bas ou sans un chiffon propre. - à l'extérieur. Le remplissage du réservoir d'eau avec d'autres liquides que de l'eau froide. La présence d'additifs dans le réservoir d'eau, comme par exemple du produit de nettoyage, rend l'uti- lisation de l'appareil peu sûre. Remplissage du réservoir du produit de nettoyage avec d'autres liquides qu'un produit de nettoyage doux. D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. 03_DD302_fr.book Seite 70 Freitag, 17. April 2015 1:45 0171 2Montage

1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présenteaucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture ZPage 60, « Vue d’ensemble ».

1. Faites glisser la tubulure dans la base (Ill. 2), jusqu'à ceque le bouton de déverrouillage s'enclenche visible-ment et de manière audible.2. Enfoncez fortement le manche dans le trou du loge-ment (Ill. 3), jusqu'à ce que le bouton de déverrouillages'enclenche visiblement et de manière audible. ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballaged'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à ceteffet soigneusement l'emballage. Jetez en revanche lesemballages dont vous n'avez plus besoin conformémentaux réglementations nationales et locales en vigueur. REMARQUE: Si vous constatez des défauts ou des dommages dus autransport, contactez immédiatement votre revendeur. REMARQUE: Si vous voulez enlever le manche, appuyez fortementsur le bouton de déverrouillage, tout en sortant lemanche de l'appareil par le haut. click!

03_DD302_fr.book Seite 71 Freitag, 17. April 2015 1:45 0172 3 Remplissage du réservoir d'eau 3 Remplissage du réservoir d'eau

1. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage, et en-

levez-le réservoir d'eau de son support (Ill. 4).

2. Ouvrez le bouchon du réservoir (Ill. 5).

3. Remplissez le réservoir d'eau froide propre (Ill. 6).

4. Fermez le bouchon du réservoir (Ill. 5).

5. Repousser fortement le réservoir d'eau sur son support

6. Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.

ATTENTION: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de l'endommager.

Risque de blessures ! Ne mettez jamais d'additifs, tels que produit de nettoyage, alcool, substances odorifé- rantes ou produits chimiques dans le réservoir d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil.

03_DD302_fr.book Seite 72 Freitag, 17. April 2015 1:45 0173 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

4.1 Sélection du produit de nettoyage

Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyagedoux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être expressément re-commandé pour une utilisation avec un nettoyeur vapeur.D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi del'appareil. N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenantde l'alcool ou des solvants (diluants, essence, acétone),ni de produits fortement acides ou basiques, ni de pro-duits agressifs, ni de cire, polish ou produits à récurer. Respectez les instructions d'emploi spécifiées surl'emballage du produit de nettoyage. Si vous avez desquestions, consultez votre revendeur spécialisé ou le fa-bricant du produit de nettoyage. Si vous avez le moindre doute, abandonnez l'emploidu produit de nettoyage pour nettoyer avec la seule va-peur d'eau. ATTENTION: Le produit de nettoyage ne doit pas mousser. La mousseamène de l'air dans les canaux de vapeur et dans lapompe. La puissance de la pompe et, par conséquent, laquantité de vapeur disponible en sont donc réduites. 03_DD302_fr.book Seite 73 Freitag, 17. April 2015 1:45 0174 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage

Remplissez le réservoir du produit de nettoyage de la ma- nière suivante, s'il faut ajouter du produit de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le sol :

1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re-

dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base, qu'il s'enclenche nettement et qu'il reste debout tout seul.

2. Tenez bien l'appareil par le manche.

3. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ré-

servoir du produit de nettoyage, et enlevez-le de son support (Ill. 7).

4. Tournez le bouchon du réservoir du produit de net-

toyage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

5. Versez avec précaution 50 ml de produit de nettoyage

pur dans le réservoir du produit de nettoyage (Ill. 8).

6. Ajoutez ensuite de l'eau propre, froide jusqu'à la

7. Revisser complètement le bouchon sur le réservoir du

produit de nettoyage.

8. Repousser fortement le réservoir du produit de net-

toyage sur son support (Ill. 7).

Danger pour la santé de vos enfants ! Assurez-vous généralement que le produit de nettoyage soit hors de portée des enfants, en particulier après avoir rempli le réservoir du produit de nettoyage et aussi avant de pro- céder à un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Au cas où il n'y a plus de produit de nettoyage, laissez simplement vide le réservoir pour produit de nettoyage. ATTENTION: Respectez les instructions d'emploi spécifiées sur l'emballage du produit de nettoyage. Si vous avez des questions, consultez votre revendeur spécialisé ou le fabricant du produit de nettoyage.

5 Nettoyage à la vapeur

5.1 Avant de commencer

le nettoyage à la vapeur

5.2 Dérouler rapidement le

cordon d'alimentation 1. Tournez le dispositif supérieur d'enroulement de 180°vers le bas, dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre (Ill. 10).2. Retirez l'ensemble des boucles du cordon des disposi-tifs supérieur et inférieur d'enroulement du câble.3. Fixez le cordon (Ill. 1/24) au clip de fixation pour ne pasrouler dessus pendant l'utilisation.

Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali-mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais unappareil qui est endommagé. ATTENTION: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériau à nettoyer supporte un nettoyage à lavapeur. Observez toujours les indications de nettoyage des fabricants. Le nettoyage à la vapeurne convient en aucun cas sur les sols en bois non vitrifiés, les matières synthétiques souples niles meubles. Ne traitez les sols en bois vitrifiés que légèrement à la vapeur, (régulateur de vapeur [Ill. 13] en position Min), sans jamais rester trop longtemps au même endroit. Les surfaces vitrées froides peuvent casser sous l'action rapide de la chaleur. ATTENTION: Utilisez l'appareil seulement avec un réservoir plein. Même si l'appareil dispose d'une protectionanti-surchauffe, une utilisation avec le réservoir d'eau vide réduirait la durée de vie de l'appareil. REMARQUE: L'appareil possède une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, elle se déclenche auto-matiquement (p. ex. si le réservoir d'eau est vide). Si cela se produit, retirez la fiche et remplissez le réservoir d'eau ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». Attendez environ 45 minutes. Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez à nouveau le remettre en marche. REMARQUE: Avant le nettoyage de sols à la vapeur, il est recommandé d'enlever les plus fortes salissuresavec un aspirateur ou un balai. REMARQUE: Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil.

Risque d'électrocution ! Déroulez toujours complètementle cordon d'alimentation. Il y a sinon un risque de suresti-mer le rayon d'action, avec une sollicitation excessive ducordon d'alimentation qui pourrait éventuellement êtreendommagé.

03_DD302_fr.book Seite 75 Freitag, 17. April 2015 1:45 0176 6 Nettoyage des sols 6 Nettoyage des sols

6.1 Mise en marche et

réglage de l'éjection de vapeur

1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ».

2. Si vous voulez ajouter du produit de nettoyage à la va-

peur pour nettoyer le sol, mettez le régulateur du produit de nettoyage sur „ON“ (Ill. 11). Contrôlez si le réservoir du produit de nettoyage est plein, ZChapitre 4, « En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ».

3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation

(ZChapitre 5.2, « Dérouler rapidement le cordon d'alimentation ») et fixez-le au clip de fixation du cordon (Ill. 1/24).

4. Placez un chiffon de nettoyage propre sur le sol, avec

le côté clair vers le haut.

5. Placez maintenant la base exactement sur le chiffon de

nettoyage. Le chiffon est ainsi fixé à l'appareil.

6. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un

contact de protection.

7. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt de l'éjection de va-

peur (Ill. 12) en position „ON“. - L'appareil est maintenant en train de chauffer. La lampe-témoin de mise sous tension („ “) s'allume.

8. Attendez env. 20 secondes.

- Le voyant de disponibilité de vapeur („ “) s'allume.

9. Sélectionnez une position du régulateur de vapeur

adaptée au sol nettoyé (Ill. 13) : -„MIN“: : pour sols en bois vitrifiés et stratifiés - Position au milieu : pour les carrelages ainsi que pour les revêtements en PVC ou vinyles -„MAX“ : pour tapis et carpettes à poils courts

Danger d'échaudures ! Ne mettez jamais l'appareil sur le côté lorsqu'il est en service. Une utilisation en position horizontale ou même au-dessus de la tête est interdite. ATTENTION: N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle des prises d'alimentation. En raison de la puissance absorbée élevée de l'appareil, n'utilisez que des prises de courant avec contact de protection, et n'utilisez pas de rallonge ni de prises mul- tiples.

REMARQUE: Il est recommandé de commencer au niveau le plus bas („MIN“), et d'augmenter lentement l'éjec- tion de vapeur avec le régulateur suivant les besoins. 03_DD302_fr.book Seite 76 Freitag, 17. April 2015 1:45 0177 6 Nettoyage des sols

10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 14/flèche) de lapoignée, et maintenez-la appuyée tant que de la vapeurdoit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeurvers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyageà la vapeur. Si vous utilisez un produit de nettoyage,passez plusieurs fois au même endroit (au moins 3 fois)afin qu'un film continu de produit de nettoyage puissese former.

6.2 Utilisation du jet de

vapeur Appuyez sur le bouton du jet de vapeur (Ill. 15/flèche), pourenlever les saletés desséchées avec un jet de vapeurconcentré.Ensuite, de la vapeur concentrée est éjectée de l'éjecteur àl'avant sur la semelle de diffusion de vapeur (Ill. 15/ ).

Risque de chute ! Observez la plus grande prudence lors dunettoyage de sols lisses ainsi que de sols dénivelés /d'escaliers ! Pour le nettoyage des sols lisses, ne produisezque peu de vapeur, car il pourrait sinon se former un filmhumide sur le sol. S'il y a moins de vapeur, les sols sèchentplus rapidement et cela diminue le risque de glisser. ATTENTION: Ne laissez jamais l'appareil en position latérale alors qu'ilest en service. Déplacez-le continuellement. Sinon, il y aun grand risque d'endommager le sol nettoyé. REMARQUE: Au cas où le voyant de disponibilité de vapeur s'éteint,vous pouvez continuer à travailler. C'est seulementlorsque la vapeur produite n'est plus suffisante qu'il fautrelâcher la touche de vapeur (Ill. 1/2) et attendre jusqu'àce que le voyant de disponibilité de vapeur (Ill. 1/10)s'allume à nouveau.

Danger d'échaudures ! Ne dirigez jamais la vapeur versdes personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez tou-jours la vapeur vers le bas et sur la surface à nettoyer.Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n'y ait jamais aucunepartie du corps qui se trouve sous la vapeur éjectée. Nevous servez pas de l'appareil sans porter de chaussures.

6.3 Rafraîchissement de

tapis 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 16/1) sous lasemelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net-toyage. Il ne vous sera sinon pas possible de maintenircontinuellement des mouvements efficaces de va-et-vient sur ce type de revêtement.2. Tournez le régulateur de vapeur en position „MAX“(Ill. 16/2).

3. Utilisez si nécessaire le bouton du jet de vapeur (Ill. 16/3).

4. Procédez comme décrit sous ZChapitre 6.1, « Mise en

marche et réglage de l'éjection de vapeur ».

6.4 Enlever les saletés per-

sistantes 1. Enlevez la semelle de diffusion de vapeur (Ill. 17/1) dupied de brosse (Ill. 17/2). La brosse combinée est main-tenant dégagée.2. Contrôlez si le réservoir pour produit de nettoyage est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, ZChapitre 4, « En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ».

3. Tournez le régulateur de vapeur en position „MAX“(Ill. 16/2).

4. Utilisez si nécessaire le bouton du jet de vapeur (Ill. 17/3).

5. Procédez comme décrit sous ZChapitre 6.1, « Mise en

marche et réglage de l'éjection de vapeur ». ATTENTION: Observez toujours les indications de nettoyage du fabri-cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du net-toyage si le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à lavapeur. REMARQUE: Votre appareil de nettoyage à vapeur ne sert pas à net-toyer en profondeur les moquettes et les tapis. L'ajoutd'un produit de nettoyage ne sert non plus à rien dans cecas. Pour l'élimination des taches incrustées, nous vousconseillons avant d'utiliser l'appareil de nettoyage àvapeur, de dissoudre avant les salissures avec un pro-duit de nettoyage courant pour autant que le revêtementdu sol le permette.

ATTENTION: Les sols susceptibles d'être nettoyés à la vapeur ne sup-portent pas tous le brossage énergique de la couronnede brosse. Si vous avez un doute, prenez contact avec lefabriquant de votre revêtement de sol. Faites d'abord unessai à un emplacement peu visible, afin de savoir si lesol résiste à ce traitement.

03_DD302_fr.book Seite 78 Freitag, 17. April 2015 1:45 0179 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel

7 Travailler avec le n ettoyeur à vapeur manuel7.1 Montage du tuyau flexible à vapeur1. Si vous ne l'avez pas encore fait, enlevez le nettoyeur àvapeur manuel de son support :- Pour cela, appuyez sur son bouton de déverrouillage(Ill. 18/1).- Retirez en même temps fortement le nettoyeur à va-peur manuel de son support (Ill. 18/2.).2. Insérez l'adaptateur du flexible de vapeur sur le man-chon de l'appareil, de manière à ce que le petit trianglede l'adaptateur coïncide avec le petit triangle du man-chon de l'appareil (Ill. 19).3. Bloquez le flexible de vapeur en appuyant sur celui-ci eten le tournant simultanément de 90° en direction de laflèche (Ill. 20).4. Emboîtez maintenant la buse à jet ponctuel sur le tuyauflexible de vapeur (ZChapitre 7.2, « Montage de labuse à jet ponctuel »).

Danger de brûlures ! L'extrémité du flexible de vapeurdevient brûlante en cours d'utilisation. N'utilisez jamaisl'appareil sans avoir placé d'autres embouts sur leflexible de vapeur. REMARQUE: Appuyez et tournez simultanément dans le senscontraire, pour enlever le flexible de vapeur (Ill. 21).

03_DD302_fr.book Seite 79 Freitag, 17. April 2015 1:45 0180 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel

7.2 Montage de la buse à

jet ponctuel La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur éner-gique et ciblé d'emplacements difficilement accessibles telsque les joints, les stores à lamelles, les WC, la robinetterie, etc. 1. Si désiré, placez le tuyau flexible de vapeur selon lesinstructions, ZChapitre 7.1, « Montage du tuyauflexible à vapeur ».2. Insérez maintenant la buse à jet ponctuel dans le man-chon du flexible de vapeur (Ill. 22) ou de l'appareil(Ill. 24).3. Bloquez la buse à jet ponctuel en appuyant et en la tour-nant simultanément de 90° en direction de la flèche(Ill. 23, Ill. 25). REMARQUE: Pour disposer d'un plus grand rayon d'action, il estrecommandé de placer la buse à jet ponctuel sur le man-chon du flexible de vapeur (Ill. 22 et Ill. 23).Au cas où vous préférez par contre utiliser l'appareil denettoyage manuel de vapeur d'une seule main, il est re-commandé de placer directement la buse à jet ponctuelsur le manchon de l'appareil (Ill. 24 et Ill. 25). REMARQUE: La buse à jet ponctuel ainsi montée peut à nouveau êtreretirée en exerçant une pression et en la tournant simul-tanément dans la direction opposée.

03_DD302_fr.book Seite 80 Freitag, 17. April 2015 1:45 0181 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel

7.3 Utiliser des buses spé-ciales1. Placez la buse à jet ponctuel selon les instructions,

ZChapitre 7.2, « Montage de la buse à jet ponctuel ». 2. Au cas où l'efficacité de nettoyage du seul jet de vapeurn'est pas adaptée à la tâche de nettoyage à effectuer,utilisez une buse spéciale : La brosse métallique (Ill. 26/A) sert à enlever les sa- lissures particulièrement tenaces sur des surfaces ne ris-quant aucunement d'être endommagées. Les brosses en matière synthétique (Ill. 26/B,grande ou petite) servent à enlever les salissures particu-lièrement tenaces sur des surfaces ne risquant aucune-ment d'être rayées. La brosse pour emplacements difficilement acces-sibles (Ill. 26/C) est d'abord destinée à enlever des salis-sures dans des interstices et des fentes. La buse pour jet (Ill. 27/A) est recommandée lorsque le jet de vapeur doit être très concentré comme c'est le casavec la buse à jet ponctuel. L'embout en forme de spatule (Ill. 27/B) sert à racler les salissures sur des surfaces lisses ne risquant aucune-ment d'être rayées. L'embout combiné 2 en 1 (Ill. 28/A) sert à l'enlève- ment de salissures sur les surfaces vitrées traitées aupara-vant à la vapeur. Veuillez à cet égard respecter les consignes figurant au ZChapitre 7.4, « Nettoyage à la va- peur des surfaces vitrées ». L'embout combiné 2 en 1 (Ill. 28/B) muni d'une po- chette en coton sert à rafraîchir les meubles rembourréset les vêtements. Veuillez à cet égard respecter lesconsignes figurant au ZChapitre 7.5, « Rafraîchissementdes meubles rembourrés et des vêtements ».3. Insérez la buse spéciale correspondante sur la buse àjet ponctuel.4. Bloquez la buse spéciale correspondante en la tournantde 90° en direction de la flèche. REMARQUE: Toutes les buses spéciales peuvent être uniquementplacées sur la buse à jet ponctuel montée aupara-vant. Toutes les buses spéciales se mettent en place dela même façon. REMARQUE: Un mouvement rotatif dans la direction opposée permetde desserrer la buse spéciale correspondante.

03_DD302_fr.book Seite 81 Freitag, 17. April 2015 1:45 0182 7 Travailler avec le nettoyeur à vapeur manuel

7.4 Nettoyage à la vapeur

des surfaces vitrées 1. Réchauffez les surfaces vitrées devant être nettoyéesen leur projetant de la vapeur depuis une distance d'en-viron 30 cm (Ill. 29).2. Après un certain temps, réduisez la distance à env.20 cm et nettoyez uniformément la surface de verre à lavapeur.3. Arrêtez l'éjection de vapeur en relâchant la touche devapeur.4. Nettoyez les surfaces vitrées avec la bande de caout-chouc de la raclette de l'embout combiné 2 en 1 et ensuivant des tracés parallèles (Ill. 30).5. Essuyez la bande de caoutchouc et le bord inférieur dela vitre après chaque passage de la raclette.

7.5 Rafraîchissement des

meubles rembourrés et des vêtements ATTENTION: Les surfaces vitrées froides peuvent casser sous l'actionrapide de la chaleur. Réchauffez toujours préalablementles surfaces en verre. Ne nettoyez pas les fenêtres et lesvitres lorsqu'il fait froid ! 30 cm

Danger d'échaudures! Ne dirigez jamais le jet de vapeursur des pièces de vêtement sur trouvant encore sur despersonnes ou des animaux ! ATTENTION: Avant de rafraîchir des vêtements et des meubles rem-bourrés, assurez-vous que les matériaux et les couleurssupportent un nettoyage à la vapeur. Observez toujoursles indications de nettoyage des fabricants. REMARQUE: Nous recommandons, lors du rafraîchissement demeubles rembourrés et de vêtements, de placer engénéral la pochette de coton (Ill. 31), car il se formeraainsi plus difficilement des gouttes de condensation quipourraient avoir une incidence négative sur le résultat dunettoyage.

8.1 Mettre l'appareil en

position de repos 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re-dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen-diculaire à la base (Ill. 33), qu'il s'enclenche nettementet qu'il reste debout tout seul.

2. Enroulez le cordon d'alimentation, ZChapitre 8.2,

« Enroulement du cordon d'alimentation ».

8.2 Enroulement du cor-

don d'alimentation 1. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis-positif supérieur d'enroulement du câble de 180° jus-qu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.2. Enroulez maintenant le cordon comme illustré autourdes dispositifs d'enroulement inférieur et supérieur(Ill. 34).3. Retirez maintenant le chiffon de nettoyage et faites-lesécher ou lavez-le en cas de besoin, ZChapitre 8.3,« Entretien des chiffons de nettoyage ».

Risque de blessures ! Pour prévenir tout danger, respec-tez dans l'ordre indiqué les points suivants à la fin du pro-cessus de nettoyage :1. Couper l'interrupteur marche-arrêt pour éjection devapeur (position „OFF“).2. Retirer la fiche.3. Utiliser complètement les réserves de vapeur.4. Placer l'appareil en position de repos.5. Laisser l'appareil se refroidir durant 5 minutes.6. Enrouler le cordon d'alimentation.7. Enlever le chiffon de nettoyage.8. Sécher ou au besoin laver le chiffon de nettoyage. 90°

Risque de trébucher ! Enroulez le cordon d'alimentationdès que vous avez terminé de nettoyer. Des personnesrisquent sinon de trébucher sur le câble.

de nettoyage Entretenez comme suit les chiffons de nettoyage : Lavage normal à 60 degrés maxi. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser. Ne pas laver chimiquement.

8.4 Nettoyage du boîtier de

l'appareil Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère- ment humide.

8.5 Entreposage de l'appa-

reil Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais et sec et hors de portée des enfants. Assurez-vous en outre que l'appareil ne soit jamais exposé au froid voire même au gel. Avant un long entreposage, il faut préalablement vider le réservoir d'eau et le laisser complètement sécher.

Danger d'échaudures ! L'appareil est toujours opération- nel après avoir été éteint. Même si vous avez retiré la fiche de la prise de courant, il reste encore un certain temps de la vapeur chaude à l'intérieur. ATTENTION: Dès que l'appareil est refroidi, retirez le chiffon de net- toyage de la semelle de diffusion de vapeur. Sous peine de formation de germes et de moisissures. ATTENTION: Lavez le chiffon utilisé de préférence après chaque utili- sation. Veuillez à cet égard respecter les instructions d'entretien ci-dessous.

Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- gnez-le et débranchez-le, ZChapitre 8, « Après utilisation ». ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier. ATTENTION: Ne rangez jamais l'appareil avec un chiffon de nettoyage humide. La surface risquerait sinon d'être endommagée. 03_DD302_fr.book Seite 84 Freitag, 17. April 2015 1:45 0185 9 Solutions en cas de problèmes

9 Solutions en cas de problèmes

9.1 Avant de renvoyer l'appareil

Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt Devilou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvezpas résoudre vous-même le problème.

Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause del'anomalie, arrêtez l'appareil, mettez-le en position de repos et retirez la fiche de la prise, ZChapitre 8, « Après utilisation ». Problème Cause possible SolutionL'appareil ne s'en-clenche pas ou s'arrête soudaine-ment de produire de la vapeur.Le réservoir d'eau n'est pas correctement monté. Montez à nouveau le réservoir d'eau, ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». Le réservoir d'eau est vide. 1. Éteignez l'appareil, ZChapitre 8, « Après utilisation ».

2. Remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ». 3. Au cas où la protection en cas de surchauffe s'estdéclenchée, attendez environ 45 minutes avant debrancher à nouveau l'appareil.La protection en cas de sur-chauffe s'est déclenchée car le réservoir d'eau est vide.La pompe de l'appareil marche de manière au-dible, mais l'appareil ne produit pas de vapeur.La cartouche du filtre d'eau est trop sèche.1. Retirez la cartouche du filtre d'eau.2. Posez-la quelques minutes dans l'eau. 3. Remettez ensuite en place la cartouche du filtre d'eau, ZChapitre 9.2, « Contrôle / Changement de la cartouche de filtration d'eau ».Présence d'air dans la pompe.1. Retirez la cartouche du filtre d'eau. 2. Appuyez sur la touche de vapeur en laissant l'ap-pareil marcher durant quelques secondes. 3. Remettez ensuite en place la cartouche du filtre d'eau, ZChapitre 9.2, « Contrôle / Changement de la cartouche de filtration d'eau ».Le résultat du net-toyage n'est pas satisfai-sant malgré le fait que l'appareil fonctionne impecca-blement.Le sol n'a pas été aspiré ou balayé comme recomman-dé avant d'être nettoyé.Assurez-vous, avant tout nettoyage d'un sol avec l'ap-pareil de nettoyage à vapeur, que toutes les salissures non incrustées aient été retirées.En cas de salissures te-naces.Utilisez la semelle de diffusion de vapeur/ le pied de brosse avec la brosse combinée, ZChapitre 6.4, « Enlever les saletés persistantes ».Le chiffon de nettoyage est sale.

1. Éteignez l'appareil, ZChapitre 8, « Après

nviron 5 minutes. Vous pouvez mainte-nant retirer le chiffon de nettoyage et le remplacerpar un neuf, ZChapitre 9.2, « Contrôle / Change-ment de la cartouche de filtration d'eau ».Au cas où la cartouche de filtration d'eau est usagée.Remplacez la cartouche de filtration d'eau, ZChapitre 9.2, « Contrôle / Changement de la cartouche de filtra-tion d'eau ». 03_DD302_fr.book Seite 85 Freitag, 17. April 2015 1:45 0186 9 Solutions en cas de problèmes

9.2 Contrôle / Changement

de la cartouche de fil- tration d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient toujours defaibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison quenous avons intégré une cartouche de filtration d'eau danslaquelle les particules de calcaire se déposent avant quel'eau ne traverse l'appareil. Contrôlez la cartouche de filtration d'eau (Ill. 35) chaque fois que vous remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». À la livraison, le matériau du filtre placé à l'intérieur dela cartouche a une couleur très claire (Ill. 35/A). Si vousconstatez au cours d'un contrôle que le matériau placé àl'intérieur de la cartouche s'est fortement coloré par rapportà l'état d'origine (Ill. 35/B) ou alors que moins de vapeursort, changez la cartouche comme décrit ci-dessous :1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-tirez la fiche de la prise, ZChapitre 8, « Aprèsutilisation ».

2. Enlevez le réservoir d'eau, ZChapitre 3, « Remplissage

du réservoir d'eau ». 3. Contrôlez la couleur de la cartouche. Si l'intérieur de lacartouche s'est fortement coloré par rapport à l'état aumoment de la livraison (Ill. 35/B), il faut changer la car-touche.4. Si la cartouche de filtration d'eau doit être changée, re-tirez-la énergiquement hors de sa console (Ill. 36).5. Remplacez la cartouche de filtration d'eau par uneneuve (numéro de référence : ZChapitre 9.2,« Contrôle / Changement de la cartouche de filtrationd'eau »). 6. Mettez en place la cartouche neuve dans sa console enappuyant énergiquement dessus (Ill. 37).

7. Remettez en place le réservoir d'eau, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ».8. Contrôlez s'il est bien en place et bien fixé. REMARQUE: Prenez contact avec le service après vente Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 202, « International Service »). REMARQUE: Les cartouches de filtration d'eau usagées peuvent êtrejetées avec les déchets ménagers.

9.3 Liste des accessoires

et des pièces de rechange

Vous pouvez obtenir les pièces de rechange et les acces- soires auprès de : ZPage 202, « International Service »

9.5 Si l'appareil est défec-

tueux N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon d'alimentation de cet ap- pareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des com- pétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger. Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le cor- don d'alimentation est défectueux dans un magasin spécia- lisé ou au service après-vente de Dirt Devil, ZPage 202, « International Service ».

Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations na- tionales en vigueur en matière de protection de l'environne- ment. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplace- ments locaux servant à la restitution d'appareils usagés. La cartouche de filtration d'eau a été fabriquée avec des matériaux écologiques et peut être jetée à la poubelle.

Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appa- reil dans l'Union européenne, le standard minimum appli- cable pour la garantie légale est la directive européenne 1999/44/CE transposée dans le droit national du pays res- pectif. N° de réf. Contenu 0302001 Cartouche de filtration d'eau 0301002 Lot de chiffons de nettoyage (comprend 2 chiffons en microfibres) 0301003 Lot de chiffons à franges (comprend 2 chiffons en microfibres à franges) 0301004 Semelle glissante pour tapis 0302005 Embout combiné 2 en 1 avec pochette de coton 0302006 Lot de 6 brosses 03_DD302_fr.book Seite 87 Freitag, 17. April 2015 1:45 0188 Overzicht

**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli ope-ratori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuel-lement en vigueur.

  • € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute. The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign telephone company. *0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle- mand; Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.