DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 - Nettoyeur à vapeur

Aqua Clean DD301 - Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aqua Clean DD301 DIRT DEVIL au format PDF.

📄 178 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 - page 54
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DIRT DEVIL

Modèle : Aqua Clean DD301

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL Aqua Clean DD301
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 0,5 L
Temps de chauffe Environ 30 secondes
Autonomie Jusqu'à 20 minutes
Accessoires inclus Brosse à vapeur, embout pour sols, embout pour tissus
Utilisation Nettoyage des sols, des tissus d'ameublement et des surfaces en général
Maintenance Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe
Informations générales Appareil léger et maniable, idéal pour un nettoyage rapide et efficace

FOIRE AUX QUESTIONS - Aqua Clean DD301 DIRT DEVIL

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau du nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et retirez le réservoir d'eau. Ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la marque indiquée. Refermez le bouchon et remettez le réservoir en place.
Pourquoi mon nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et correctement fixé. Vérifiez également que l'appareil est allumé et que le bouton de vapeur est activé. Si l'appareil est en surchauffe, laissez-le refroidir avant de l'utiliser.
Comment nettoyer les accessoires du DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau chaude savonneuse. Évitez les nettoyants abrasifs. Rincez-les bien et laissez-les sécher complètement avant de les ranger.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL Aqua Clean DD301 ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau propre dans le réservoir. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Comment puis-je détartrer mon nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer votre appareil, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1) et remplissez le réservoir. Faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la solution soit complètement utilisée, puis rincez le réservoir avec de l'eau propre.
Le nettoyeur à vapeur émet une odeur étrange, que faire ?
Une odeur étrange peut être causée par des résidus d'eau ou de saleté dans le réservoir. Nettoyez le réservoir et les accessoires, puis faites fonctionner l'appareil avec de l'eau propre pour éliminer les odeurs.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans le nettoyeur à vapeur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet. Évitez d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée, car cela peut affecter les performances de l'appareil.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez le service client pour des réparations ou un remplacement.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aqua Clean DD301 - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aqua Clean DD301 de la marque DIRT DEVIL.

MODE D'EMPLOI Aqua Clean DD301 DIRT DEVIL

Vue d’ensemble Merci beaucoup ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit. © Royal Appliance International GmbH 1 Touche de vapeur2 Clip de fixation du cordon d'alimentation3 Bouton de déverrouillage du manche4 Enrouleur5 Bouton de déverrouillage de la base6 Ejecteur pour jet de vapeur7 Semelle glissante pour tapis8 Semelle de diffusion de vapeur9 Semelle de diffusion de vapeur, pied de brosse10 Bouton jet de vapeur11 Cordon d'alimentation avec fiche12 Double réservoir, comprend :- Réservoir d'eau- Réservoir du produit de nettoyage13 Manche14 Poignée15 Régulateur de vapeur16 Position Min : Ejection de vapeur pour parquets vitrifiés17 Ejection de vapeur pour carrelages18 Ejection de vapeur pour sols vinyles19 Position Max : Ejection de vapeur pour moquettes et tapis20 Interrupteur marche-arrêt pour éjection de vapeur21 Voyant de disponibilité de vapeur22 Lampe-témoin d'alimentation en courant23 Chiffon de nettoyage en microfibres (2 pièces, 90 % polyester, 10 % polyamide)Non illustrée/Masquée :- Cartouche de filtration d'eau (sous le double réservoir (12))- Mode d'emploiType d'appareil : Appareil d'essuyage à vapeurNom du modèle : Appareil de nettoyage à vapeur universel Aquaclean Numéro du modèle : DD301-0Tension : 220–240 V~, 50 HzPuissance : 1400-1600 WDurée de fonctionnement maximale par remplissage de réservoir: environ 30 minutes (suivant l'utilisation de vapeur)Temps nécessaire pour disposer de suffisamment de vapeur: environ 20 secondesRéservoir d'eau : 0,5 l environRéservoir du produit de nettoyage : 0,3 l environLongueur du cordon : env. 9 mPoids (sans accessoires et avec les réservoirs vides): env. 3,5 kg IPX4 03_DD301_fr.book Seite 52 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1753 Sommaire

1.2 Indications relatives à certains groupes de personnes................................................ 55

1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'appareil ......................... 56

1.4 À propos de l'alimentation électrique........................................................................... 57

1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage.................................................................. 59

4.1 Sélection du produit de nettoyage............................................................................... 64

4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage ..................................................... 65

5 Nettoyage à la vapeur............................................................... 66

5.1 Avant de commencer le nettoyage à la vapeur ........................................................... 66

5.2 Dérouler rapidement le cordon d'alimentation............................................................. 66

5.3 Nettoyage à la vapeur et réglage de l'éjection de vapeur............................................ 67

7.1 Contrôle / échange de la cartouche de filtration d'eau ................................................ 72

7.2 Nettoyage du boîtier de l'appareil................................................................................ 73 8 Élimination des anomalies....................................................... 74 8.1 Avant de renvoyer l'appareil ........................................................................................ 74

8.2 Liste des accessoires et des pièces de rechange....................................................... 75

  • 8.3 Si l'appareil est défectueux p. 75
  • 8.4 Mise au rebut p. 75
  • 8.5 Garantie Sommaire 03_DD301_fr.book Seite 53 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1754 1 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité p. 75

1.1 À propos du mode d'emploi

Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em- ploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Les consignes importantes pour votre sécurité sont mises particulièrement en évidence. Respectez impérativement ces consignes afin d'éviter tout accident ou d'endommager l'ap- pareil :

Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informonssur les éventuels risques de blessures. ATTENTION: Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet. REMARQUE: Nous vous fournissons des conseils et des informations.

1.2 Indications relatives à certains groupes de per-

sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limi- tées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détail- lées de l'appareil et si elles comprennent les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil- lance. Ne laissez pas l'appareil à la portée des enfants, lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il est entrain de refroidir. Ne pas jouer avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie. Si vous employez un produit de nettoyage en plus de la va- peur d'eau, ce produit doit être conservé hors de portée des enfants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Les personnes souffrant de troubles du toucher, en particu- lier d'une perception réduite des écarts de température, doivent être particulièrement prudentes lors de l'utilisation de cet appareil. 03_DD301_fr.book Seite 55 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1756 1 Consignes de sécurité

1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces

brûlantes de l'appareil AVERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la semelle diffusant la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez la semelle diffusant la vapeur toujours vers le bas et sur la surface à nettoyer. Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n'y ait jamais aucune partie du corps qui se trouve sous la semelle diffusant le jet de vapeur. Ne vous servez pas de l'appareil sans porter de chaussures. Il y a un risque de brûlure. Ne mettez jamais l'appareil sur le côté lorsqu'il est en ser- vice. N'utilisez jamais l'appareil en position horizontale ni au- dessus de la tête. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à une prise de courant. Ne posez jamais l'appareil sans surveillance alors qu'il est en service. Il y a un risque de brûlure. Ne dirigez pas la vapeur vers des appareils électriques ou des équipements qui contiennent des composants élec- triques, des prises de courant, des câbles, etc. ni vers l'inté- rieur de fours. Soyez encore plus prudent s'il y a des prises intégrées au sol ou des installations similaires. Ceci peut en- traîner une électrocution. N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des récipients sous pression ou des réceptacles remplis de substances incon- nues. Il y a un risque d'éclatement et d'explosion. Faites attention à ne pas nettoyer trop longtemps le même endroit. Vous risquez sinon d'endommager la surface que vous nettoyez. Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil. 03_DD301_fr.book Seite 56 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1757 1 Consignes de sécurité

ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée.

1.4 À propos de l'alimentation électrique

L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : Veillez toujours à ce que la semelle diffusant la vapeur re- pose sur le sol à nettoyer lorsqu'elle est utilisée. Ne posez ja- mais l'appareil sur le flanc et ne l'utilisez pas non plus en l'air ! Du liquide pourrait sinon s'écouler dans le moteur et provo- quer un court-circuit ! Ne pas approcher la semelle diffusant de la vapeur du cor- don d'alimentation lorsqu'elle est utilisée. Les cordons d'ali- mentation ne doivent en général pas être exposés à une forte chaleur ou à l'humidité. Il existe sinon un risque que le cordon d'alimentation soit endommagé, ce qui peut provoquer une électrocution. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne ti- rez jamais sur le cordon d'alimentation. Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez de l'endommager. Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le cordon d'ali- mentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. 03_DD301_fr.book Seite 57 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1758 1 Consignes de sécurité Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre prise. Une ten- sion différente pourrait rendre l'appareil définitivement inutili- sable. Branchez l'appareil uniquement à des prises munies de dé- clencheurs de sécurité. Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge élec- trique. Si une rallonge est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil. Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil. Il ne faut pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il est visible- ment endommagé ou s'il a des fuites. Débranchez rapidement la fiche de la prise de courant après usage. Débranchez l'appareil avant de commencer le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. 03_DD301_fr.book Seite 58 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1759 1 Consignes de sécurité

1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage. Rangez les produits de nettoyage hors de portée des en- fants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Ne nettoyez aucune surface appelée à être en contact avec des produits alimentaires avec l'appareil de nettoyage à vapeur ni avec le produit de nettoyage. Respectez les instructions d'emploi spécifiées sur l'embal- lage du produit de nettoyage. Employez uniquement des produits de nettoyage non combustibles ni explosifs, sous peine d'un risque d'incendie et d'explosion. Le produit de nettoyage employé doit être expressément recommandé pour une utilisation avec un nettoyeur vapeur. N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant de l'alco- ol ou des solvants (diluants, essence, acétone), ni de produits fortement acides ou basiques, ni de produits agressifs, ni de cire, polish ou produits à récurer. Si vous avez des questions, consultez votre revendeur spécialisé ou le fabricant du produit de nettoyage. Si vous avez le moindre doute, abandonnez l'emploi du produit de nettoyage pour nettoyer avec la seule vapeur d'eau. 03_DD301_fr.book Seite 59 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1760 1 Consignes de sécurité

1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina-

tion Cet appareil est strictement réservé à un usage do- mestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. Utilisez l'appareil de nettoyage à vapeur uniquement dans le cadre domestique pour le nettoyage des sols durs et plats normalement sales (p. ex. le carrelage, les sols en pierre, les linoléums, et d'autres surfaces lisses vitrifiées) qui supportent une température élevée, la pression et l'humidité de la vapeur chaude. Si vous utilisez la semelle de diffusion de vapeur/ le pied de brosse avec sa brosse combinée, pour enlever p. ex. des sale- tés tenaces, les sols et les surfaces doivent être en plus résis- tants aux rayures ! En cas d'utilisation d'une semelle glissante pour tapis, l'appareil de nettoyage à vapeur permet aussi de nettoyer des tapis à poils ras, des tapis d'escaliers, etc. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier : Le nettoyage de : - personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps. - surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé. La vapeur chaude peut dissoudre ces substances et les libérer dans l'atmosphère. - textiles, du cuir, de meubles, de murs, de vitres, de sols en bois ou de parquets non vitrifiés, vernis, huilés ou ci- rés, ainsi que de surfaces en matière synthétique souple ou brillante. Ces derniers pourraient s'abîmer. 03_DD301_fr.book Seite 60 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1761 1 Consignes de sécurité

Cette interdiction s'applique en outre : Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substances explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues. - pour servir d'humidificateur, voire même de chauffage. - s'il n'est pas complètement monté ou s'il est équipé d'autres accessoires que ceux mentionnés dans ce mode d'emploi. - sur des surfaces en contact avec des produits alimen- taires. - si le réservoir d'eau est vide ou sans que ce réservoir ait été mis en place. - en position horizontale ou même au-dessus de la tête. - sans un chiffon propre. - à l'extérieur. Le remplissage du réservoir d'eau avec d'autres liquides que de l'eau froide. La présence d'additifs dans le réservoir d'eau, comme par exemple du produit de nettoyage, rend l'uti- lisation de l'appareil peu sûre. Remplissage du réservoir du produit de nettoyage avec d'autres liquides qu'un produit de nettoyage doux. D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. 03_DD301_fr.book Seite 61 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1762 2 Montage 2Montage

1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présenteaucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture ZPage 52, « Vue d’ensemble ».

1. Faites glisser la tubulure dans la base (Ill. 2), jusqu'à ceque le bouton de déverrouillage s'enclenche visible-ment et de manière audible.2. Enfoncez fortement le manche dans le trou du loge-ment (Ill. 3), jusqu'à ce que le bouton de déverrouillages'enclenche visiblement et de manière audible. ATTENTION: Expédiez l'appareil uniquement dans son emballaged'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à ceteffet soigneusement l'emballage. Jetez en revanche lesemballages dont vous n'avez plus besoin conformémentaux réglementations nationales et locales en vigueur. REMARQUE: Si vous constatez des défauts ou des dommages dus autransport, contactez immédiatement votre revendeur. REMARQUE: Si vous voulez enlever le manche, appuyez fortementsur le bouton de déverrouillage, tout en sortant lemanche de l'appareil par le haut. click!

03_DD301_fr.book Seite 62 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1763 3 Remplissage du réservoir d'eau

3 Remplissage du réservoir d'eau

1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re-

dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base, qu'il s'enclenche nettement et qu'il reste debout tout seul.

2. Tenez bien l'appareil par le manche.

3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage („ “) du

double réservoir, et enlevez-le simultanément de son support (Ill. 4).

4. Dévissez complètement le bouchon du réservoir d'eau

O“) du double réservoir (Ill. 5) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

5. Remplissez le réservoir d'eau („H

O“) avec de l'eau propre froide jusqu'à la marque MAX (Ill. 6).

6. Revissez complètement le bouchon sur le réservoir

d'eau en le tournant complètement dans le sens des ai- guilles d'une montre (Ill. 5).

7. Repousser fortement le double réservoir sur son sup-

8. Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.

ATTENTION: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Vous risquez sinon de faire fonctionner l'appareil à sec et de l'endommager.

Risque de blessures ! Ne mettez jamais d'additifs, tels que produit de nettoyage, alcool, substances odorifé- rantes ou produits chimiques dans le réservoir d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. REMARQUE: Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau. Pensez que le tuyau sur le couvercle prend aussi un peu de place après avoir vissé le couvercle.

03_DD301_fr.book Seite 63 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1764 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

4.1 Sélection du produit de nettoyage

Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs. Le produit de nettoyage doit être expressément re- commandé pour une utilisation avec un nettoyeur vapeur. D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant de l'alcool ou des solvants (diluants, essence, acétone), ni de produits fortement acides ou basiques, ni de pro- duits agressifs, ni de cire, polish ou produits à récurer. Respectez les instructions d'emploi spécifiées sur l'emballage du produit de nettoyage. Si vous avez des questions, consultez votre revendeur spécialisé ou le fa- bricant du produit de nettoyage. Si vous avez le moindre doute, abandonnez l'emploi du produit de nettoyage pour nettoyer avec la seule va- peur d'eau. ATTENTION: Le produit de nettoyage ne doit pas mousser. La mousse amène de l'air dans les canaux de vapeur et dans la pompe. La puissance de la pompe et, par conséquent, la quantité de vapeur disponible en sont donc réduites. 03_DD301_fr.book Seite 64 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1765 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage

4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage

1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re-dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen-diculaire à la base, qu'il s'enclenche nettement et qu'ilreste debout tout seul.2. Tenez bien l'appareil par le manche.3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage („ “) dudouble réservoir, et enlevez-le simultanément de sonsupport (Ill. 7).4. Tournez le bouchon du réservoir dans le sens inversedes aiguilles d'une montre pour l'enlever complètementdu réservoir du produit de nettoyage („ “) du doubleréservoir (Ill. 8).5. Ajoutez avec précaution le produit de nettoyage pur jus-qu'à la marque MAX du réservoir de produit de net-toyage. 6. Revisser complètement le bouchon sur le réservoir duproduit de nettoyage (Ill. 8).7. Repousser fortement le double réservoir sur son sup-port (Ill. 9).

Danger pour la santé de vos enfants ! Assurez-vousgénéralement que le produit de nettoyage soit hors deportée des enfants, en particulier après avoir rempli leréservoir du produit de nettoyage et aussi avant de pro-céder à un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Au cas où il n'y a plus de produit de nettoyage, laissezsimplement vide le réservoir pour produit de nettoyagedu double réservoir. ATTENTION: Respectez les instructions d'emploi spécifiées surl'emballage du produit de nettoyage. Si vous avez desquestions, consultez votre revendeur spécialisé ou lefabricant du produit de nettoyage.

03_DD301_fr.book Seite 65 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1766 5 Nettoyage à la vapeur 5 Nettoyage à la vapeur

5.1 Avant de commencer

le nettoyage à la vapeur

5.2 Dérouler rapidement le

cordon d'alimentation

1. Tournez le dispositif supérieur d'enroulement de 180°

vers le bas, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Ill. 10).

2. Retirez l'ensemble des boucles du cordon des disposi-

tifs supérieur et inférieur d'enroulement du câble.

3. Fixez le cordon (Ill. 1/2) au clip de fixation pour ne pas

rouler dessus pendant l'utilisation.

Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'ali- mentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. ATTENTION: Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériau à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. Observez toujours les indications de nettoyage des fabricants. Le nettoyage à la vapeur ne convient en aucun cas au nettoyage de sols en bois non vitrifiés, de matières synthétiques molles ou d'ameublement. Ne traitez les sols en bois vitrifiés que légèrement à la vapeur, (régula- teur de vapeur [Ill. 1/15] en position Min, [Ill. 1/16]) sans jamais rester trop longtemps au même endroit. Les surfaces vitrées froides peuvent casser sous l'action rapide de la chaleur. ATTENTION: Utilisez l'appareil seulement avec un réservoir plein. Même si l'appareil dispose d'une protection anti-surchauffe, une utilisation avec le réservoir d'eau vide réduirait la durée de vie de l'appareil. REMARQUE: L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de sur- chauffe, elle se déclenche automatiquement (p. ex. si le réservoir d'eau est vide). Si cela se pro- duit, retirez la fiche et remplissez le réservoir d'eau ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». Attendez environ 45 minutes. Une fois l'appareil de nettoyage à vapeur refroidi, vous pouvez à nouveau le remettre en marche. REMARQUE: Avant le nettoyage de sols à la vapeur, il est recommandé d'enlever les plus fortes salissures avec un aspirateur ou un balai. REMARQUE: Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil.

Risque d'électrocution ! Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation. Il y a sinon un risque de suresti- mer le rayon d'action, avec une sollicitation excessive du cordon d'alimentation qui pourrait éventuellement être endommagé.

5.3 Nettoyage à la vapeur

et réglage de l'éjection de vapeur

1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ».

2. S'il faut ajouter du produit de nettoyage à la vapeur, contrôlez en plus si le réservoir de produit

de nettoyage est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, ZChapitre 4, « En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ».

3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation (ZChapitre 5.2, « Dérouler rapidement le cor-

don d'alimentation ») et fixez-le au clip de fixation du cordon (Ill. 1/2). 4. Placez un chiffon de nettoyage propre sur le sol, avecle côté clair vers le haut.5. Placez maintenant la base exactement sur le chiffon denettoyage. Le chiffon est ainsi fixé à l'appareil.6. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'uncontact de protection.7. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt de l'éjection de va-peur (Ill. 11) en position „ON“.- L'appareil est maintenant en train de chauffer. Lalampe-témoin de mise sous tension („ “) s'allume. 8. Attendez env. 20 secondes.- Le voyant de disponibilité de vapeur („ “) s'allume. 9. Sélectionnez une position du régulateur de vapeuradaptée au sol nettoyé (Ill. 12) :- : pour sols en bois vitrifiés et stratifiés- : pour les carrelages- : pour les revêtements en PVC ou vinyles- : pour tapis et carpettes à poils courts

Danger d'échaudures ! Ne mettez jamais l'appareil sur lecôté lorsqu'il est en service. Une utilisation en positionhorizontale ou même au-dessus de la tête est interdite. ATTENTION: N'utilisez l'appareil que si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celledes prises d'alimentation. En raison de la puissance absorbée élevée de l'appareil, n'utilisez quedes prises de courant avec contact de protection, et n'utilisez pas de rallonge ni de prises mul-tiples.

REMARQUE: Il est recommandé de commencer au niveau le plus bas („ “), et d'augmenter lentement l'éjec-tion de vapeur avec le régulateur suivant les besoins. 03_DD301_fr.book Seite 67 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1768 5 Nettoyage à la vapeur

10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 13/flèche) de la

poignée, et maintenez-la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée.

11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur

vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur. Si vous utilisez un produit de nettoyage, passez plusieurs fois au même endroit (au moins 3 fois) afin qu'un film continu de produit de nettoyage puisse se former.

5.4 Utilisation du jet de

vapeur Appuyez sur le bouton du jet de vapeur (Ill. 14/flèche), pour enlever les saletés desséchées avec un jet de vapeur concentré. Ensuite, de la vapeur concentrée est éjectée de l'éjecteur à l'avant sur la semelle de diffusion de vapeur (Ill. 14/ ).

Risque de chute ! Observez la plus grande prudence lors du nettoyage de sols lisses ainsi que de sols dénivelés / d'escaliers ! Pour le nettoyage des sols lisses, ne produisez que peu de vapeur, car il pourrait sinon se former un film humide sur le sol. S'il y a moins de vapeur, les sols sèchent plus rapidement et cela diminue le risque de glisser. ATTENTION: Ne laissez jamais l'appareil en position latérale alors qu'il est en service. Déplacez-le continuellement. Sinon, il y a un grand risque d'endommager le sol nettoyé. REMARQUE: Au cas où le voyant de disponibilité de vapeur s'éteint, vous pouvez continuer à travailler. C'est seulement lorsque la vapeur produite n'est plus suffisante qu'il faut relâcher la touche de vapeur (Ill. 1/1) et attendre jusqu'à ce que le voyant de disponibilité de vapeur (Ill. 1/21) s'allume à nouveau.

Danger d'échaudures ! Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez tou- jours la vapeur vers le bas et sur la surface à nettoyer. Soyez vous-mêmes attentif à ce qu'il n'y ait jamais aucune partie du corps qui se trouve sous la vapeur éjectée. Ne vous servez pas de l'appareil sans porter de chaussures.

5.5 Rafraîchissement de

tapis 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 15/1) sous lasemelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net-toyage. Il ne vous sera sinon pas possible de maintenircontinuellement des mouvements efficaces de va-et-vient sur ce type de revêtement.2. Tournez le régulateur de vapeur en position „ “(Ill. 15/2).

3. Utilisez si nécessaire le bouton du jet de vapeur (Ill. 15/3).

4. Procédez comme décrit sous ZChapitre 5.3,

« Nettoyage à la vapeur et réglage de l'éjection devapeur ».

5.6 Enlever les saletés per-

sistantes 1. Enlevez la semelle de diffusion de vapeur (Ill. 16/1) dupied de brosse (Ill. 16/2). La brosse combinée est main-tenant dégagée.2. Contrôlez si le réservoir pour produit de nettoyage est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, ZChapitre 4, « En cas d'emploi d'un produit de nettoyage ».

3. Tournez le régulateur de vapeur en position „ “(Ill. 15/2).

4. Utilisez si nécessaire le bouton du jet de vapeur (Ill. 16/3).

5. Procédez comme décrit sous ZChapitre 5.3,

« Nettoyage à la vapeur et réglage de l'éjection devapeur ». ATTENTION: Observez toujours les indications de nettoyage du fabri-cant du tapis. Vérifiez encore avant le début du nettoyagesi le tapis à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. REMARQUE: Votre appareil de nettoyage à vapeur ne sert pas à net-toyer en profondeur les moquettes et les tapis. L'ajoutd'un produit de nettoyage ne sert non plus à rien dans cecas. Pour l'élimination des taches incrustées, nous vousconseillons avant d'utiliser l'appareil de nettoyage àvapeur, de dissoudre avant les salissures avec un pro-duit de nettoyage courant pour autant que le revêtementdu sol le permette.

ATTENTION: Les sols susceptibles d'être nettoyés à la vapeur ne sup-portent pas tous le brossage énergique de la couronnede brosse. Si vous avez un doute, prenez contact avec lefabriquant de votre revêtement de sol. Faites d'abord unessai à un emplacement peu visible, afin de savoir si lesol résiste à ce traitement.

03_DD301_fr.book Seite 69 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1770 6 Après utilisation 6 Après utilisation

6.1 Mettre l'appareil en

position de repos 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re-dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen-diculaire à la base (Ill. 17), qu'il s'enclenche nettementet qu'il reste debout tout seul.

2. Enroulez le cordon d'alimentation, ZChapitre 6.2,

« Enroulement du cordon d'alimentation ».

6.2 Enroulement du cor-

don d'alimentation 1. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis-positif supérieur d'enroulement du câble de 180° jus-qu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.2. Enroulez maintenant le cordon comme illustré autourdes dispositifs d'enroulement inférieur et supérieur(Ill. 18).3. Retirez maintenant le chiffon de nettoyage et faites-lesécher ou lavez-le en cas de besoin, ZChapitre 6.3,« Entretien des chiffons de nettoyage ».

Risque de blessures ! Pour prévenir tout danger, respec-tez dans l'ordre indiqué les points suivants à la fin du pro-cessus de nettoyage :1. Couper l'interrupteur marche-arrêt pour éjection devapeur (position „OFF“).2. Retirer la fiche.3. Utiliser complètement les réserves de vapeur.4. Placer l'appareil en position de repos.5. Laisser l'appareil se refroidir durant 5 minutes.6. Enrouler le cordon d'alimentation.7. Enlever le chiffon de nettoyage.8. Sécher ou au besoin laver le chiffon de nettoyage. 90°

Risque de trébucher ! Enroulez le cordon d'alimentationdès que vous avez terminé de nettoyer. Des personnesrisquent sinon de trébucher sur le câble.

6.3 Entretien des chiffons

de nettoyage Entretenez comme suit les chiffons de nettoyage : Lavage normal à 60 degrés maxi. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser. Ne pas laver chimiquement.

6.4 Transport de l'appareil

Avant un long entreposage, il faut avant vider les réser-voirs et les laisser sécher complètement.

6.5 Entreposage de l'appa-

reil Rangez toujours l'appareil à un emplacement frais etsec et hors de portée des enfants. Assurez-vous en outreque l'appareil ne soit jamais exposé au froid voire même au gel. Avant un long entreposage, il faut préalablement viderle réservoir d'eau et le laisser complètement sécher.

Danger d'échaudures ! L'appareil est toujours opération-nel après avoir été éteint. Même si vous avez retiré lafiche de la prise de courant, il reste encore un certaintemps de la vapeur chaude à l'intérieur. ATTENTION: Dès que l'appareil est refroidi, retirez le chiffon de net-toyage de la semelle de diffusion de vapeur. Sous peinede formation de germes et de moisissures. ATTENTION: Lavez le chiffon utilisé de préférence après chaque utili-sation. Veuillez à cet égard respecter les instructionsd'entretien ci-dessous. ATTENTION: Ne portez l'appareil que par sa poignée (Ill. 1/14). ATTENTION: Ne rangez jamais l'appareil avec un chiffon de nettoyagehumide. La surface risquerait sinon d'être endommagée. 03_DD301_fr.book Seite 71 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1772 7Entretien 7Entretien

7.1 Contrôle / échange de

la cartouche de filtra- tion d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient toujours defaibles quantités de calcaire. C'est pour cette raison quenous avons intégré une cartouche de filtration d'eau danslaquelle les particules de calcaire se déposent avant quel'eau ne traverse l'appareil. Contrôlez la cartouche de filtration d'eau (Ill. 19) chaque fois que vous remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». À la livraison, le matériau du filtre placé à l'intérieur dela cartouche a une couleur très claire (Ill. 19/A). Si vousconstatez au cours d'un contrôle que le matériau placé àl'intérieur de la cartouche s'est fortement coloré par rapportà l'état d'origine (Ill. 19/B) ou alors que moins de vapeursort, changez la cartouche comme décrit ci-dessous :1. Éteignez l'appareil, mettez-le en position de repos et re-tirez la fiche de la prise, ZChapitre 6, « Aprèsutilisation ».

2. Retirez le double réservoir, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ». 3. Contrôlez la couleur de la cartouche. Si l'intérieur de lacartouche s'est fortement coloré par rapport à l'état aumoment de la livraison (Ill. 19/B), il faut changer la car-touche.4. Si la cartouche de filtration d'eau doit être changée, re-tirez-la énergiquement hors de sa console (Ill. 20).5. Remplacez la cartouche de filtration d'eau par uneneuve (numéro de référence : ZChapitre 8.2, « Listedes accessoires et des pièces de rechange »). 6. Mettez en place la cartouche neuve dans sa console enappuyant énergiquement dessus (Ill. 21).

7. Remettez le double réservoir en place ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ».8. Contrôlez s'il est bien en place et bien fixé. REMARQUE: Les cartouches de filtration d'eau usagées peuvent êtrejetées avec les déchets ménagers.

7.2 Nettoyage du boîtier de

l'appareil Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère-ment humide.

Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei-gnez-le et débranchez-le, ZChapitre 6, « Aprèsutilisation ». ATTENTION: N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, desdétergents ou de l'alcool, car cela peut endommager leboîtier. 03_DD301_fr.book Seite 73 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1774 8 Élimination des anomalies 8 Élimination d es anomalies

8.1 Avant de renvoyer l'appareil

Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt Devil ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.

Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil, mettez-le en position de repos et retirez la fiche de la prise, ZChapitre 6, « Après utilisation ». Problème Cause possible Solution L'appareil ne s'enclenche pas ou s'ar- rête soudai- nement de produire de la vapeur. Le double réservoir n'est pas monté correctement. Remontez le double réservoir, ZChapitre 3, « Remplissage du réservoir d'eau ». Le réservoir d'eau est vide. 1. Éteignez l'appareil, ZChapitre 6, « Après utilisation ».

2. Remplissez le réservoir d'eau, ZChapitre 3,

« Remplissage du réservoir d'eau ».

3. Au cas où la protection en cas de surchauffe s'est

déclenchée, attendez environ 45 minutes avant de brancher à nouveau l'appareil. La protection en cas de surchauffe s'est déclen- chée car le réservoir d'eau est vide. La pompe de l'appareil marche de manière au- dible, mais l'appareil ne produit pas de vapeur. La cartouche du filtre d'eau est trop sèche.

1. Retirez la cartouche du filtre d'eau.

2. Posez-la quelques minutes dans l'eau.

3. Remettez ensuite en place la cartouche du filtre

d'eau, ZChapitre 7.1, « Contrôle / échange de la cartouche de filtration d'eau ». Présence d'air dans la pompe.

1. Retirez la cartouche du filtre d'eau.

2. Appuyez sur la touche de vapeur en laissant l'ap-

pareil marcher durant quelques secondes.

3. Remettez ensuite en place la cartouche du filtre

d'eau, ZChapitre 7.1, « Contrôle / échange de la cartouche de filtration d'eau ». Le résultat du nettoyage n'est pas sa- tisfaisant malgré le fait que l'appareil fonctionne impeccable- ment. Le sol n'a pas été aspiré ou balayé comme recomman- dé avant d'être nettoyé. Assurez-vous, avant tout nettoyage d'un sol avec l'ap- pareil de nettoyage à vapeur, que toutes les salis- sures non incrustées aient été retirées. En cas de salissures te- naces. Utilisez la semelle de diffusion de vapeur/ le pied de brosse avec la brosse combinée, ZChapitre 5.6, « Enlever les saletés persistantes ». Le chiffon de nettoyage est sale.

1. Éteignez l'appareil, ZChapitre 6, « Après

2. Attendez environ 5 minutes. Vous pouvez mainte-

nant retirer le chiffon de nettoyage et le remplacer par un neuf, ZChapitre 8.2, « Liste des acces- soires et des pièces de rechange ». Au cas où la cartouche de filtration d'eau est usagée. Remplacez la cartouche de filtration d'eau, ZChapitre 7.1, « Contrôle / échange de la cartouche de filtration d'eau ». 03_DD301_fr.book Seite 74 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1775 8 Élimination des anomalies

8.2 Liste des accessoires

et des pièces de rechange Vous pouvez obtenir les pièces de rechange et les acces-soires auprès de : ZPage 174, « International Service »

8.3 Si l'appareil est défec-

tueux N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordond'alimentation abîmé. Si le cordon d'alimentation de cet ap-pareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,son service après-vente ou toute personne ayant des com-pétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.Amenez un appareil défectueux ou un appareil dont le cor-don d'alimentation est défectueux dans un magasin spécia- lisé ou au service après-vente de Dirt Devil, ZPage 174, « International Service ».

Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations na-tionales en vigueur en matière de protection de l'environne-ment. Les déchets électriques ne doivent pas être jetésavec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplace-ments locaux servant à la restitution d'appareils usagés. La cartouche de filtration d'eau a été fabriquée avec desmatériaux écologiques et peut être jetée à la poubelle.

Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appa-reil dans l'Union européenne, le standard minimum appli-cable pour la garantie légale est la directive européenne1999/44/CE transposée dans le droit national du pays res-pectif. REMARQUE: Prenez contact avec le service après vente Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 174, « International Service »). N° de réf. Contenu0301001 Cartouche de filtration d'eau0301002 Lot de chiffons de nettoyage (comprend 2 chiffons en microfibres)0301003 Lot de chiffons à franges (comprend 2 chiffons en microfibres à franges)0301004 Semelle glissante pour tapis 03_DD301_fr.book Seite 75 Donnerstag, 16. April 2015 5:35 1776 Overzicht

2. Sumérjalo un par de minutos en agua.

**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli ope-ratori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. **Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuel-lement en vigueur.

  • € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute. The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign telephone company. *0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle- mand; Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.