AquaClean M317 - Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AquaClean M317 DIRT DEVIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur DIRT DEVIL AquaClean M317, puissance de 1500 W, pression de vapeur de 3,5 bars, réservoir de 0,3 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des sols durs, des tapis et des surfaces délicates. Temps de chauffe rapide de 30 secondes. |
| Accessoires inclus | Éléments de nettoyage variés : brosse pour sols, brosse pour tissus, accessoires pour joints. |
| Maintenance et réparation | Entretien facile, réservoir d'eau amovible pour un remplissage simple, filtre à eau remplaçable. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, design compact pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AquaClean M317 DIRT DEVIL
Questions des utilisateurs sur AquaClean M317 DIRT DEVIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AquaClean M317 - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AquaClean M317 de la marque DIRT DEVIL.
MODE D'EMPLOI AquaClean M317 DIRT DEVIL
Mode d'emploi Appareil de nettoyage manuel a vapeur

"Aquaclean" est un apparéil de nettoyage manuel à vapeur polyvalent qui vous permettra d'effectuer rapidement et efficacement de nombreuses tâches de nettoyage domestique.
Vous pouvez également vous servir de la vapeur chaude avec le produit de désinfection au cas ou ce dernier a eté fourni à la livraison ou a eté commande ultérieurement.
Matériel fourni à la livraison
1 Poignée
2 Touche de vapeur
3 Sécurité infant
4 Regulateur de produit de désinfection
5 Soupape de sécurité
6 Fermetre du réservoir d'eau
7 Manchon de l'appareil
8 Réservoir d'eau
9 Voyant de disponibilité de vapeur
10 Déverrouillage du réservoir de produit de désinfection
11 Cordon d'alimentation avec fiche
12 Déverrouillage de l'adaptateur pour tuyau flexible de vapeur
13 Adaptateur pour tuyau flexible de vapeur
14 Embout combiné 2 en 1
15 Pochette en coton pour embout combiné 2 en 1
16 Tuyau flexible de vapeur
17 Embout en forme de spatule
18 Buse pour jet
19 Brosse en matière synthetique
20 Brosse métallique
21 Brosse pour emplacements difficilement accessibles
22 Manchon sur le tuyau flexible de vapeur
23 Buse à jet ponctuel
24 Manchon de vapeur sur la buse à jet ponctuel
25Reservoir de remplissage (en option)
26 Bouteille pour produit de désinfection (en option)
27 Réservoir pour produit de désinfection
28 Fermetre du réservoir pour produit de désinfection
29Aiguille de nettoyage (en option)
30 Mode d'emploi
- suivant le modèle et le type de matériel fourni à la livreaison
Caracteristiques techniques Designations
Type d'appareil :Appareil de nettoyage manuel à vapeur
Nom du modele :AquaClean
Modèle :M317 (-0/-1/..-8/-9)
Max. durée de fon-c-tionnement par rem-plissage de réservoir :environ 10 min.(sui-vant le flux de vapeur utilise)
Temps nécessaire pour: environ 3-4 minutes disposer de vapeur
Reservoir d'eau :env. 300 ml
Reservoir pour produit :env. 150 ml de désinfection
Longueur du cordon :env. 5,0 m
Poids (sans accessoires et :env. 1,8 kg avec les réservoirs vides)

: Correspondd aux directives européennes en vigueur

IPX4
: Classe de protection I, IPX4 (protégé contre l'as-persion d'eau)

: Ne convient qu'a un usage domestique

: Avertissement! Vapeur brulante! Danger d'échaudures! ▷Chapitre 2.2
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptual liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
Sommaire
Vue d'ensemble du produit 3
1Vue d'ensemble 52
Matériel fourni à la livraison 52
Caracteristiques techniques 52
Désignations 52
2 Consignes de sécurité 54
2.1 concennant ce mode d'emploi 54
2.2 concerning la vapeur chaude et les pieces de l'appareil soumises a echauffement 54
2.3 concernant certains groupes de personnes 56
2.4 en cas d'emploi d'un produit de désinfection 57
2.5 concernant l'alimentation electrique 59
2.6 concerning les conditions d'utilisation à respecter 60
3 Préparation de l'appareil 62
3.1 Déballage 62
3.2 Montage du tuyau flexible à vapeur 62
3.3 Montage de la buse à jet ponctuel 63
3.4 Montage de la buse spéciale 64
3.5 Remplissage du réservoir d'eau 65
3.6 Remplissage du réservoir pour produit de désinfection 67
3.7 avant de raccorder l'appareil 68
4 Utilisation de l'ordinateil 69
4.1 Nettoyage à la vapeur 69
4.2 Nettoyage à la vapeur avec employ d'un produit de désinfection 70
4.3 Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre 71
4.4 Rafraichissement de meubles rembournés et d'habits 71
4.5 Immediatement après le nettoyage à la vapeur 72
4.6 Rangement 72
5 Elimination des anomalies 73
5.1 Avant de proceder à l'envoi de l'appareil 73
5.2 Pièces de rechange et accessoires 74
5.3 Si I'appareil est defectueux 75
5.4 Elimination 75
5.5 Garantie legale 75

2.1 concernant ce mode d'emploi

Le non respect de ce mode d'emploi peut entrainer des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages resultant du non respect de ce mode d'emploi.
Veuillez tire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Les consignes importantes pour votre sécurité sont particulièrement mises en evidence. Respectez imperativement ces consignes afin d'éviter tout accident ou dommages à l'appareil :
AVERTISSEMENT:
Nous attironsVote attention sur les dangers pouvant mettre en péril vous santé et vous informons sur les évventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous you rendons attentifs aux risques eventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournisseurs des conseils et des informations.
2.2 concernant la vapeur chaude et les pieces de l'appareil soumises à échauffement

AVERTISSEMENT - Risque de brûlure
L'appareil génére de la vapeur chaude à une tempétaire d'environ 110^ . Prenez donc garde à ce qui suit :
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez seulement le jet de vapeur vers la surface à nettoyer. Soyez vous-même attentif à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve sous le jet de vapeur. Il y a un risque de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
branché à une prise de courant. Ne mettez jamais l'appareil sur le côte lorsqu'il est en service. Il y a un risque de brûlure.
Ne dirigez pas la semelle diffusant la vapeur vers des appar兼ils electriques, des prises de courant, des cables, etc. nivers l'intérieur des fours. Il y a un risque d'electrocution.
L'appareil contient de la vapeur sous pression servant au nettoyage. Meme lorsque vous avez déclenché l'appareil, il y reste encore durant environ 30 minutes de la vapeur chaude. Laissez donc s'échapper la vapeur stockée après que vous ayez retire la fiche d'alimentation de l'appareil en appuyant volunteered sur la touche de vapeur.
N'utilisez jamais l'appareil sans que la fermeture du réservoir d'eau ait eté correctement vissee. La soupape de sécurité sert à éviter à ce que la fermeture du réservoir d'eau soit trop rapidement retiree. N'exercez donc pas un mouvement de rotation trop energique lorsque vous ouvre la fermeture du réservoir d'eau.
N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des réceptacles sous pression ou replis de liquides ou de substances inconnues. Il y a un risque d'éclatement et d'explosion!
Prenez garde à ne pas nettoyer trop longtemps à la vapeur le même emplacement. Vous risquez sinon d'endommager la surface que vous nettoyez.
Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil. Dans le cas contraire, l'accroissement de l'humidité de l'air peut, dans les cas les plus défavorables, conduire à la formation de moisissures.

ATTENTION - Surface brûlante : Laissez d'abord se refroidir les emplacements chauds de l'appareil et des accessoires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée. Il y a un risque de brûlures !
2.3 concernant certains groupes de personnes
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d'expérience et de connaissance du produit, si elles sont sous une surveillance adaptée ou si elles ont reçu en toute sécurité, des instructions d'utilisation détaillées de l' apparéil et si elles comprend les risques qui y sont liés.
Il est interdir aux enfants de jouer avec cet apparéil. Verrouillez toujours la sécurité infant après l'utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas etre executés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Ne laisseriez pas l'appareil à la portée des enfants, lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il est entrain de refroidir.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie.
Si vous employez un produit de désinfection en plus de la vapeur d'eau, ce produit doit être conservé hors de portée des enfants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion!
Les personnes souffrant de troubles du toucher, en particulier d'une perception réduite des écarts de température, doivent être particulièrement prudentes lors de l'utilisation de cet apparéil.
2.4 en cas d'emploi d'un produit de désinfection

Utilisez seulement le produit de désinfection fourni à la livraison ou commandé ultérieurement chez nous. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'explosion!
N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant de l'alcool ou des solvants (diluants, essence, acétone) ni de produits fortement acides ou basiques, ni de produits agressifs, ni de cire, polish ou produits à recycler.
Ne mettez enaucun cas des produits de désinfection ni d'autres additifs tels des produits de nettoyage, de l'alcool, des pharmuts ou des produits chimiques dans le réserve d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de I'appareil.

Conservez le produit de désinfection hors de portée des enfants. Il y a risque d'empoisonnement en cas d'ingestion!
Tenez-le en particulier éloigné des yeux et des muqueuses.
■ Versez-le prudemment dans le réservoir pour produit de désinfection. Utilisez le écipient de replissage si celui-ci a été fourni à la livraison. Portez des gants lors du replissage si vous peu est sensible.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit de désinfection.
Respectez aussi les consignes placées sur la bouteille du produit de désinfection.
Ne nettoyez aucune surface appelée à être en contact avec des produits alimentaires avec l'appareil ou avec le produit de désinfection.
Comportement en cas d'urgence, c'est-à-dire après une manipulation incorrecte du produit de désinfection :
Au cas où le produit est entre en contact avec les yeux :
- Au cas où vous portez des verres de contact, retirez-les immédiatement. Rincez immédiatement les yeux durant au moins 10 minutes avec beaucoup d'eau propre.
- Consultez unmedicine si une irritation des yeux persiste.
En cas d'ingestion du produit :
- Rincez d'abord la bouche avec suffisamment d'eau.
- Diluez le produit contenu dans l'estomac avec beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissement!
- Par prudence, allez consulter un médecin.
Au cas où vous avez inhalé des vapeurs :
- Allez en plein air.
- En cas de respiration difficile, consultez immédiatement un médecin!
Au cas où le produit est entre en contact avec la peau ou les vêtements :
- Lavez immédiatement les emplacements concernés de la peau avec de l'eau.
- Enlevez immédiatement les pieces de vêtements souillées et lavez-les avant de les réutiliser.
2.5 concernant l'alimentation électrique

L'appareil est charge et entrainé par du courant électrique, entrainant ainsi par principe des risques d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous :
Ne pasapprocher le jet de vapeur du cordon d'alimentation. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. Les cordons d'alimentation ne doivent en général pas etre exposés à une forte chaleur ou à l'humidité.
Remplissez le réservoir d'eau uniquement après la fin du nettoyage et après avoir retire la prise. Remplissez le réservoir d'eau exclusivement au moyen du écipient de replissage. N'exposez pas les autres pieces de l'appareil à l'humidité.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Il ne faut pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il est visiblement endommagé ou s'il a des fuites.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas pié, coince, écrasé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas non plus risquer de faire trèbucher lesgens.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est juste indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant avant même de finir d'utiliser l'ordinateil.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne ti-rez jamais sur le cordon, car il pourrait s'endommager.
- Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil.
Assurez-vous que le cordon est terminé de la prise avant de nettoyer ou d'entrenir l'ordinateil.
2.6 concernant les conditions d'utilisation à respecter

Cet apparéil convient exclusivement à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
N'employez l'appareil de nettoyage à vapeur seulement dans le cadre domestique et pour le nettoyage de surfaces lisses normalement sales qui résistant à des températures élevées, à la pression et à l'humidité générees par la vapeur chaude. Observetz plusieurs les indications de nettoyage des fabricants.
En cas d'utilisation prudente et après une certaine expérience, l'appareil de nettoyage à vapeur peut aussi être utilisé pour rafraîchir des meubles rembournrés, des rideaux, des vêtements, etc. Il est cependant impératif que les matériaux qui les composent et les pigments des couleurs supportent un nettoyage à la vapeur (environ 110^ ). Observez à cet égard aussi les indications de nettoyage des fabricants.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximé d'explosifs, de matières très inflam-mables ou de réservoirs sous pression. Il existe un risque d'incendie, d'éclatement et d'explosion!
Le replissage du réservoir d'eau avec d'autres liquides que de l'eau froide. La présence d'additifs dans le réservoir d'eau, comme par exemple du produit de désinfection, rend l'utilisation de l'appareil peu sure. Le replissage du réservoir pour produit de désinfection avec d'autres liquides que ceux fournis à la livraison ou que ceux qui ont été commandés ultérieurement chez nous. D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil.
Une utilisation en tant qu'humidificateur, voire même comme chauffage.
Le fonctionnement avec le réservoir d'eau vide ou sans que le couvercle du réservoir d'eau ait eté mis en place.
L'introduction d'objects dans les ouvertures de l'appareil.
Des réparations ou des transformations effectuees par vous-meme.
L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
Le nettoyage de :
- personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps.
- surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé. La vapeur chaude peut dissoudre ces substances.
- surfaces entrant en contact avec des produits alimentaires.
- textiles en acrylique, en crylor, en velours, en lin ou du cuir, de meubles, de sols en bois ou de parquets non vitrifiés, vernis, huilés ou cirés ainsi que de surfaces en matière synthétiqueSouple ou brillante. Ces derniers pourraient s'abimer.
3.1 Déballage
- Deballez l'appareil et les accessoires.
- Vérifiez si le contenu est bien complat et ne presente aucuns dommages (III. 1).
REMARQUE:
Si vous constatiez des defaults ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
ATTENTION:
Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conserve à cet effet soigneusement l'emballage. Jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur dans votre pays.
3.2 Montage du tuyau flexible à vapeur

- Insérez l'adaptateur du tuyau flexible de vapeur sur le manchon de l'appareil de telle manière que la petite flèche placée sur l'adaptateur fasse face au „l“ place sur le manchon de l'appareil (III. 2).
- Bloquez le tuyau flexible de vapeur en appuyant sur celui-ci et en le tournant simultanement de 90^ en direction de la flèche (III. 3).
La petite flèche sur l'adaptateur doit maintainant se trouver en face du "Il" sur le manchon de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Danger de brûlures ! L'extémité du tuyau flexible de vapeur devient très chaude en cours d'utilisation. N'utilisez jamais l'appareil sans avoir placé autres embouts sur le tuyau flexible de vapeur.
- Emboitez maintainant la buse à jet ponctuel sur le tuyau flexible de vapeur (Chapitre 3.3, "Montage de la buse à jet ponctuel").
REMARQUE:
Le tuyau flexible de vapeur ainsi monté peut a nouveau etre retire en exerçant une pression et en le tournant simultanement dans la direction opposée.
3 Préparation de l'appareil
3.3 Montage de la buse à jet ponctuel




La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur énergique et cible d'emplacements difficilement accessibles tels que les joints, les stores à lamelles, les WC, la robinetterie, etc.
REMARQUE:
Pour-disposer d'un plus grand rayon d'action, il est recommandé de placer la buse à jet ponctuel sur le manchon pour accessoires du tuyau flexible de vapeur (III.5 et III.6).
Au cas où vous préférez utiliser l'appareil de nettoyage manuel de vapeur d'une seule main, il est recommandé de placer directement la buse à jet ponctuel sur le manchon pour accessoires (III. 7 et III. 8).
- Si désiré, placez le tuyau flexible de vapeur selon les instructions, ▷ Chapitre 3.2, "Montage du tuyau flexible à vapeur".
- Insérez maintainant la buse à jet ponctuel dans le manchon du tuyau flexible de vapeur (III. 5) ou sur l'appareil (III. 7).
- Bloquez la buse à jet ponctuel en appuyant et en la tournant simultanément de 90^ en direction de la flèche (III. 6, III. 8).
REMARQUE:
La buse à jet ponctuel ainsi montée peut à nouveau être retiree en exerçant une pression et en la tournant simultanement dans la direction opposee.

3.4 Montage de la buse spéciale
REMARQUE:
Toutes les buses spéciales sont uniquement placées sur la buse à jet ponctuel préalablement montée. Toutes les buses spéciales se mettent en place de la même façon.



- Placez la buse à jet ponctuel selon les instructions, ▷Chapitre 3.3, "Montage de la buse à jet ponctuel".
- Au cas où l'efficacité de nettoyage du seul jet de vapeur n'est pas adaptée à la tâche de nettoyage à effectuer, utilisez une buse spéciale :
Larosse métallique (III. 9/A) sert à enlever les salissures particulièrement tenaces sur des surfaces ne risquant aucunement d'être endommagées.
La brosse en matière synthétique (III. 9/ B) sert à enlever les salissures particulièrement tenaces sur des surfaces ne risquant aucunement d'être rayées.
La Brosse pour emplacements difficilement accessibles (III. 9/C) est d'abord destinée à enlever des salissures dans des interstices et des fentes.
La buse pour jet (III. 10/A) est recom-mandée lorsque le jet de vapeur doit etre tres concentré comme c'est le cas avec la buse a jet ponctuel.
L'embout en forme de spatule (III. 10/B) sert à racler les salissures sur des surfaces lisses ne risquant aucunement d'être rayées.
L'embout combiné 2 en 1 (III. 11/A) sert à l'enlèvement de salissures sur des surfaces de verre préalablement humectées avec de la vapeur. Veuillez à cet égard respecter les consignes figurant au △Chapitre 4.3, "Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre".
L'embout combiné 2 en 1 (III. 11/B) muni d'unePOCHETE en coton sert au nettoyage à la vapeur de meubles rembournrés et d'habits. Veuillez à cet égard respecter les consignes figurant au ▷ Chapitre 4.4, "Rafraîchissement de meubles rembournrés et d'habits".
3. Insérez toute buse spéciale en la plaçant sur la buse à jet ponctuel.
4. Bloquez toute buse spéciale en la tournant de 90^ en direction de la flèche.
REMARQUE:
Un mouvement rotatif dans la direction opposée permet de desserrer toute buse spéciale.
3.5 Remplissage du réservoir d'eau

AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution! Ne remplissez jamais un apparéil qui est encore branché au secteur. Ne plongez jamais l' apparéil dans de l'eau afin de le replir. Remplissez toujours prudemment le réservoir d'eau et exclusivement au moyen d'un recipient de remplissage.

AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! Ne mettez enaucun cas des produits de désinfection ou d'autres additifs tels que des produits de nettoyage, de l'alcool, des substances odoriférantes ou des produits chimiques dans le réservoir d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de I'appareil. Au cas ou le réservoir de replissage que vous souhaitez utiliser pour replir le réservoir d'eau a ete en contact avec le produit de désinfection, rincez le réservoir de replissage avant de l'utiliser pour replir le réservoir d'eau.


- Si l'appareil était en service peu de temps aparavant :

AVERTISSEMENT:
Danger d'échaudures! Le réservoir d'eau est sous pression dés que l'appareil est en service. De la vapeur sous pression peut encore s'échapper même après avoir retire la fiche d'alimentation de l'appareil:
a Debranchez d'abord la fiche de la prise de courant avant meme de finir d'utiliser l'appareil.
b Laissez s'échapper la vapeur résiduelle en maintainant volontairement appuyé le bouton de vapeur.
c Laissez l'appareil se refroidir jusqu'à ce que la tige rouge du couvercle du réservoir d'eau se soit déplacée vers le bas. Cela peut durer jusqu'à 30 minutes. C'est seulement ensuite que le couvercle du réservoir d'eau peut être ouvert.
- Retirez le bouchon de fermeture du réservoir d'eau dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour le retarder du réservoir d'eau (III. 12).
REMARQUE:
Si le couvercle ne pouvait pas etre ouvert au terme des etapes 1.a-1.c, appuyez sur la tige rouge du couvercle du réservoir d'eau afin qu'elle s'abaisse. C'est seulement ensuite que vous pouvez devisser le couvercle du réservoir d'eau et que vous pouvez le replir comme decrit ci-apres.

AVERTISSEMENT:
Danger de brûlures! Si l'appareil était en service peu avant, le couvercle du réservoir d'eau et les pieces de l'appareil places à proximate peuvent encore être chaudes. Remplissez toujours prudemment le réservoir d'eau et exclusivement au moyen d'un recipient de replissage.
- Remplissez le recipient de replissage fourni à la livraison avec de l'eau du robinet froide et propre jusqu'à la marque "MAX".
3 Préparation de l'appareil


- Versez le contenu du écipient de replissage dans le réservoir d'eau (III. 14).
REMARQUE:
Le réservoir d'eau contient environ 300 ml d'eau. Ne remplissez pas trop le réservoir. Tenez compte de l'eau se trouvant encore dans le réservoir. S'il y a encore de l'eau dans le réservoir, le réservoir doit être alors certainement suffisamment plein. Versez l'eau lentement et avec prudence.
-
Remettez en place le couvercle du réservoir d'eau et tournez-le fermement dans lesens des aiguilles d'une montre (III. 15).
-
Vérifiez à ce qu'il soit bien en place.
3.6 Remplissage du réservoir pour produit de désinfection
AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé! Assurez-vous que le produit de désinfection soit hors de portée des enfants, en particulier immédiatement avoir rempli le réservoir pour produit de désinfection et également avant le nettoyage à la vapeur. Respectez aussi les consignes placées sur la bouteille du produit de désinfection.



AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé! Utilisez seulement le produit de désinfection fourni à la livraison ou commandé ultérieurement chez nous. L'appareil a été conçu et testé pour fonctionner avec ce produit de désinfection. Ne mélangez pas ce produit de désinfection avec d'autres produits. D'autres produits pouraient comprometter la sécurité.
REMARQUE:
Au cas où il n'y a plus de produit de désinfection original, laissez simplement vide le réservoir pour produit de désinfection. Vous pouvez cependant nettoyer tout-à-fait normalement avec l'appareil de nettoyage à vapeur. Placez dans ce cas le régulateur pour produit de nettoyage sur "OFF" (III. 22).
- Assurez-vous que le cordon est terminé de la prise.
- Saisissez ensuite comme illustré l'appareil et le réservoir du produit de désinfection (III. 16), appuyez sur les touches de déverrouillage et séparez énergiquement le réservoir de l'appareil.
- Retirez maintainant en le devissant le couvercle du réservoir du produit de désinfection (III. 17).
- Versez avec prudence et sans le diluer le produit de désinfection dans un recipient de replissage.
- Versez avec prudence le produit de désinfection au moyen du réseau de replissage dans le réservoir du produit de désinfection (III. 18).
REMARQUE:
Ne remplissez pas trop le réservoir. Il ne peut contenir que 150 ml. Contrôlez多年来 le niveau de replissage à travers la paroi extérieure transparente et prenez garde à ce que le niveau de replissage ne dépasse pas l'indication "MAX" (III. 18).
- Remettez en place le couvercle du réservoir et tournez-le fermement (III. 17).
- Verifiez à ce qu'il soit bien en place.
3.7 avant de raccorder l'appareil

AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un apparéil qui est endommagé.

ATTENTION:
Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériel à netoyer supporte un nettoyage à la vapeur. Observe toujours les indications de nettoyage des fabricants de matérielaux. L'appareil de nettoyage à vapeur ne convient enaucun cas au nettoyage de sols en bois non vitriés, de matières synthétiques molles ou d'ameblement de grande valeur. Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Ne nettoyez pas les fenêtres et les vitres lorsqu'il fait froid!

ATTENTION:
Assurez-vous, avant le branchement de l'appareil au réseau d'alimentation, que la tension electrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. N'utilise que des prises avec un contact de protection. Evitez autant que possible d'utiliser une rallonge electrique. Si une rallonge est juste indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit concue pour la puissance absorbée par l'appareil.

ATTENTION:
Utilisez l'appareil seulement avec un réserve plein. Meme si l'appareil dispose d'une protection anti-surchauffe, une utilisation avec le réserve d'eau vide réduirait la durée de vie de l'appareil.
REMARQUE:
L'appareil de nettoyage à vapeur est équiné d'une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, elle se déclenché automatique (par exemple si le réservoir d'eau est vide). Si cela se produit, retirez la fiche et replisssez le réservoir d'eau Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau". Attendez environ 45 minutes. Une fois l'appareil de nettoyage à vapeur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
REMARQUE:
Ayez sous la main un chiffon en coton ou en micro-fibres pour pouvoir effectuer un essuyage. Cela peut servir à recueiller l'humidité et les salissures dissoutes.
REMARQUE:
Assurez-vous qu'il y ait une ventilation suffisante au cours du nettoyage. Dans le cas contraire, l'accroissement de l'humidité de l'air peut, dans les cas les plus défavorables, conduire à la formation de moisissures. Utilisez de préférence l'appareil de nettoyage à vapeur alors que la température extérieure est élevé, car l'air peut alors absorber davantage d'humidité sans que se forme de la condensation.
4.1 Nettoyage à la vapeur

AVERTISSEMENT:
Danger de échaudures en cours d'utilisation de l'appareil!
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes.
Dirigez toujours le jet de vapeur vers la surface à nettoyer. Soyez vous-memes attention à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve sous le jet de vapeur.
Ne vérifie jamais avec votre main si de la vapeur est déjà en train de sortir!
Ne posez jamais l'appareil létairelement alors qu'il est en service.




- Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, replisssez-le (Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau").
-
Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de protection (III. 19/A).
-
Levoyant de disponibilité de vapeur s'allume en rouge (III. 19/B). L'appareil est maintainant en train de chauffer.
- Attendez environ 3-4 minutes (III. 19/C) jusqu'à ce que la tige du couvercle du réservoir d'eau se déplace vers le haut (III. 19/D) et que levoyant de disponibilité de vapeur devienne vert (III. 19/E). L'appeil est maintainant pré à l'emploi.
REMARQUE:
Le temps nécessaire pour que l'appareil soit pret à produit de la vapeur varie en fonction de la température de l'eau et de la quantité d'eau se trouvant dans le réservoir.
- Deverrouille la sécurité infant (III. 19/F) en la coulissant vers le bas.
-
Vous pouvez maintainant actionner la touche de vapeur (III. 19/G).
-
Quelques gouttes d'eau sortent tout d'abord. Collectez celles-ci si vous youlez evitez des petites flaques d'eau.
- Un jet de vapeur se forme peu de temps après (III. 19/H).
-L'éjection de vapeur s'arrête des que vous relâchez la touche de vapeur.

ATTENTION:
N'utilisez pas l'appareil trop longtemps au même emplacement. Déplacez-le continulement d'avant en arrrière afin de dissoudre les salissures sur une certaine surface. Il existe sinon un danger accru de dommages pour le sol en train d'être nettoyé.
REMARQUE:
Lorsque levoyant de disponibilité de vapeur passés du vert au rouge, vous pouvez continuer à travailler. C'est seulement lorsque la vapeur produit n'est plus suffisante qu'il faut relâcher la touche de vapeur et attendre jusqu'à ce que l'appareil se remette sous pression et puisse produit de la vapeur.
AVERTISSEMENT:
Danger d'échaudures en cours d'utilisation de l'appareil !
Lors des interruptions d'utilisation, par exemple lors du changement des embouts, retirez la fiche de la prise.
Attendez cependant au moins 10 minutes avant de retirer les embouts qui ont ete montes.
REMARQUE:
Vous pouvez aussi adapter l'intensité de la vapeur et l'effet de nettoyage en fonction de la distance entre l'appareil et la surface à nettoyer.
4.2 Nettoyage à la vapeur avecemploi d'un produit de désinfection



- Contrôlez si le réservoir pour produit de désinfection est plein. Si ce n'est pas le cas, replisssez-le (Chapitre 3.6, "Remplissage du réservoir pour produit de désinfection").
-
Tournez le régulateur du produit de désinfection place sur la poignée en fonction de la quantité de produit de désinfection que doit containir le jet de vapeur :
-
pour avoir beaucoup de produit de désinfection dans le jet de vapeur :mettre en position "max"(III.20).
- pour avoir peu de produit de désinfection dans le jet de vapeur:mettre en position "min" (III. 21).
REMARQUE:
Assurez-vous que le régulateur s'enclenche bien dans une position donnée. Les positions hors des trois positions indiquées doivent être évitées car elles ne permettent pas un fonctionnement impeccable.
- Branchez la fiche dans une prise munie d'un contact de protection, puis referez-vous à ce qui est mentionné sous ▷Chapitre 4.1, "Nettoyage à la vapeur".
REMARQUE:
Le produit de désinfection sera mélange au jet de vapeur jusqu'à ce que le réservoir du produit de désinfection soit vide ou jusqu'à ce que le régulateur d'ajout du produit de désinfection soit place en position "off" (III. 22).
4.3 Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre


ATTENTION:
Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Rechauffez toujours préalablement les surfaces en verre. Ne nettoyez pas les fenêtes et les vitres lorsqu'il fait froid!
- Rechauffez les surfaces en verre devant être nettoyées en leur projetant de la vapeur depuis une distance d'environ 30 cm (III.23).
- Avec un certain temps, réduisez la distance à env. 20 cm et nettoyez uniformément la surface de verre à la vapeur.
- Arrêtez l'éjection de vapeur en relâchant la touche de vapeur.
- Nettoyez les surfaces de verre avec la bande de caoutchouc de la raclette de l'embout combiné 2 en 1 et en suivant des traces paralleles (III. 24).
- Essuyez la bande de caoutchouc et le bord inférieur de la vitre après chaque passage de la raclette.
4.4 Rafraîchissement de meubles rembournrés et d'habits


AVENTISSEMENT:
Danger d'échaudures! Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des pieces de vétement sur trouvant encore sur des personnes ou des animaux!
ATTENTION:
Avant de ra fraîchir des vêtements et des meubles rembours, assurez-vous que les matériaux et les couleurs supportent un nettoyage à la vapeur. Observe toujours les indications de nettoyage des fabricants.
REMARQUE:
Nous recommendons, lors du rafraîchissement de meubles rembournés et de vêtements, de placer en général la pochette de coton (III. 25), car il se formera ainsi plus difficilement des gouttes de condensation qui pouraient avoir une incidence négative sur le résultat du nettoyage.
4.5 Immédiatement après le nettoyage à la vapeur




- Debranchez d'abord la fiche de la prise de courant avant même de finir d'utiliser l'appareil (III. 27/A).
- Laissez s'échapper la pression résiduelle en maintainant appuyée la touche de vapeur (III. 27/B) jusqu'à ce que plus aucune vapeur ne s'échappe (III. 27/C,D). Verrouillez la sécurité infant (III. 27/E).
- Laissez se refroidir l'appareil (III. 27/G) jusqu'à ce que la tige rouge du couvercle du réservoir d'eau se soit déplacée vers le bas (III. 27/F,H). Cela peut durer jusqu'à 30 minutes.
REMARQUE:
Au cas où la tige rouge du couvercle du réservoir d'eau ne s'abaissait pas comme décrit ici, procédez selon les indication du ▷Chapitre 5 point 2 ci-dessous.
- Retirez l'accessoire emboité sur l'appareil des qu'il s'est refroidi afin que cet accessoire puisse(APs)aux secher.
ATTENTION:
De I'eau de condensation peut sinon s'accumuler et couler par la suite.
- Au cas où vous avez travaillé avec la housse de coton, retirez celle-ci et laissez-la secher ou nettoyez-la directement.
ATTENTION:
Observe les indications du fabricant sur l'étiquette de la pochette de coton.
- Enroulez le cordon et laisses-le de maniere sure a coté de l'appareil.
4.6 Rangement
ATTENTION:
Rangez l'appareil et ses accessoires seulement quand il est entiement sec.
REMARQUE:
Au cas où le produit de désinfection n'a pas ete entierement utilise durant le nettoyage, la quantite residuelle de celui-ci peut rester dans le reservoir.
Si vous souhaitez ranger l'appareil pour une période prolongée, videz le réservoir d'eau et sechez-le complètement.
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
5.1 Avant de procesder à l'envoi de l'appareil
Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
| Problème Cause | possible / solutions |
| Il n'est pas possible d'ap-puyer sur la touche de va-peur (III. 1/2) | La sécurité enfant (III. 1/3) n'est pas déverrouillée.Déverrouillez la sécurité enfant en la coulissant vers le bas. |
| Le voyageant de disponibilité de vapeur s'allume (III. 1/8) et même après avoir appuyé la touche de va-peur durant > 3 minutes (III. 1/2), aucune vapeur n'est éjectée. | La protection en cas de surchauffe s'est déclenchée car le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau (▷Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau"). |
| Le réservoir d'eau et/ou les éléments chauffants sont entartrés.Détartrez l'appareil comme suit :1. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre puis ajoutez un produit détartrant biodégradable (disponible dans le commerce). Rétérez-vous aux indications du fabricant en ce qui concerne l'utilisation et le dosage du produit.2. Dirigez la buse mise en place vers un récipient résistant à la chaleur et qui puisse retenir la vapeur.3. Branchez l'appareil à une prise de courant.4. Attendez jusqu'à ce que l'appareil soit prét à générer de la vapeur et laissez la solution de détartrage traverser l'appareil durant environ 5 minutes.5. Attendez ensuite encore 5 minutes en maintainant l'appareil branche.6. Répétez cette procédure 3 fois et éliminez le reste de la solution. | |
| Le couvercle dur réservoir ne peut pas être ouvert après que vous ayez retiré la prise, que vous ayez volontairément laisser s'échapper toute la vapeur en réserve et que l'appareil ait ensuite pu se refroidir durant au moins 30 minutes. | La pression dans le réservoir d'eau est encore trop importante ou la soupape de sécurité intégrée au couvercle du réservoir est bloquée.1. Appuyez encore sur la touche de vapeur afin de laisser s'échapper la vapeur résiduelle qui serait encore présente.2. Si cela ne avait pas suffire, appuyez sur la tige rouge placée sur le couvercle du réservoir d'eau avec un objet pointu (par exemple un crayon), ce qui permet alors d'ouvrir le couvercle du réservoir d'eau. |
| Il sort comparativement moins de vapeur qu'aupa-ravant. | Les conduits de vapeur sont entartrés.Détartrez l'appareil (voir ci-dessus). |
| Les buses sont encrassées par des dépôts de calcaire.Nettoyez les buses, par exemple en utilisant l'ai-guille de nettoyage (III. 1/28, en option). |
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas.Remédier vous-même à une anomalie au moyen de ce tableau, prenez contact avec nous, > Page 174, "International Service".
5.2 Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION:
Utilisez seulement les pieces de rechange originales fournies à la livraison ou que vous avez commandées.
Voussoupiezcommanderulterieurementlespiecede rechangeetlesaccessoires.
Numero d'article Description
| 0317001 Jeu de brosses se composant de 6 objets :1 Brosse en matière synthétique, 1 brossé métallique, 1 Brosse pour emplacements difficilement accessibles, 1 buse pour jet,1 embout en forme de spatule, 1 aiguille de nettoyage | |
| 0319002 Jeu de produit de désinfection de trois éléments | |
| 0317003 Embout combiné 2 | en 1 avecPOCHETTE DE COTON |
Ceux-ci peuvent etre obtenus sous www.dirtdevil.de
ou auprès des entreprises suivantes : Page 174, "International Service"
5.3 Si l'appareil est defectueux

AVERTISSEMENT:
Risque de blessures! N'utilise jamais un apparéil défectieux ou ayant un cordon d'alimentation abîné!
Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, faites-le remplaçer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou auprès du service après-vente Dirt Devil (Page 174, "International Service").
5.4 Élimination

Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils usages.
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement.
5.5 Garantie légale
Les régles de garantie légale suivant la directive française 1999/44/CE sont applicables.
Pour les pays hors de la CE, les exigences minimum de garantie legale en vigueur dans le pays respectif sont applicables.

Hartelijk dank!
Nombre de modele : AquaClean
Modelo:M317(-0/-1/../-8/-9)
Tension: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Potencia:1000-1200W
1 Vista d'insieme 124
4.5 Immediamente après la pulizia a vapore




**Les coûts des appels depuis 'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
Central Europe
BE

be@dirtdevil-service.eu

0032-2-8085065**
NL

nl@dirtdevil-service.eu

0031 - 20 - 80 85 408**
LU

lu@dirtdevil-service.eu

00352-2-0880506**
NL
BE
LU
**Les coûts des appels depuis 'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuelsment en vigueur.
IT

it@dirtdevil-service.eu

0039-06-948016 18^**

CH
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;
Les coûts des appel depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.