Bake Pro - Máquina de pan PALSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Bake Pro PALSON en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PALSON Bake Pro - page 6
SKIP

Preguntas frecuentes - Bake Pro PALSON

Preguntas de los usuarios sobre Bake Pro PALSON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bake Pro - PALSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bake Pro de la marca PALSON.

MANUAL DE USUARIO Bake Pro PALSON

Nuestros productos estan desarrollados para alcanzar los mas altos estandares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuova multocina LE CUISINE de PALSON.

CONSEJOS IMPORTANTES

Antes de usar el electrodométrico, deben observarse siempre las siguientes precauiones tíbasicas:

  1. Leer todas las instrucciones.
  2. Antes de uso, comprobar que el voltaje de la toma de corriente de pared corresponda a la indicada en la placacindicadora.
  3. Si el cable de corrente está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios专业技术o autorizzato o por un技术服务czualificado, con tal de evaporar un peligro.
  4. No tocar las superficies calientes.
  5. Para protegerlo contra descargas electricas, no sumergir el cable, los enchufes ni la carcasa en agua u other liquidos.
  6. Desconectarlo de la corriente cuando no se utilise, antes de incorporar o extraer piezas y antes de limparlo.
  7. No相亲 el cable colgando del borde de una mesa o en una superficie caliente.
  8. El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato pueda causar lesiones.
  9. Es preciso extremar la vigilancia cuando se usa el aparato cerca de niños o personas con discapacidades.
  10. No colocarlo sobre quemadores de gas o electricos que estén calientes, nioca de los mismos, o en unorno caliente.
  11. Hay que extremar las precauaciones cuando se traslade un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
  12. No tocar ninguna de las piezas moviles o giratorias de laquina cuando se este realizando la coccion.
  13. No poner en marcha el aparato sin haber introducido antes correctamente los ingredientes en la cubeta.
  14. No golpear nunca la parte superior ni las partes laterales de la cubeta para extraerlo, ellos podra causar desperfectos en el mesmo.
  15. No introducir papel de aluminio niculos materiales metálicos en la multicocina ya que elo podria producir un incendio o un cortocircuito.
  16. No cubir nunca la multicocina con una toalla orialquier otro material, el calor y el vapor han de poder salir libremente. Podria producirse un incendio si se la cubre con un material combustible, o si entra en contacto con el本身就是.
  17. Introducir sempre en primer lugar la clavija del cable en el aparato y bajo enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, apretar boton de PARO/STOP y bajo desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  18. Este aparato tiene una toma de tierra. Asegürese de que la toma de corriente de su domicilio está bien connectada a tierra.
  19. Este aparato debe utilizeso para el uso al que ha sido destinado.
  20. No uso al aire libre.
  21. Este aparato no está destinado para ser uso por personas (incluidos niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalaes esten reducidas o caretzan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervision o instrucciones relatives al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
  22. Conserve estas instrucciones.

Sólo para uso domestico.

PUESTA EN MARCHA

Al enchufar a la corrente la multicocina, se oye un pitido y al poco tiempo aparece en la pantalla "3:00". Observese que los dos+puntos entre el "3" y "00" no parpadean constantemente. Las flechas indican LARGE y MEDIUM. Este es el programa por defecto.

Ajuste del reloj

Puede poner dos pilas AAA de 1'5V (incluidas) en la parte inferior del aparato. De este modo, su multicocina funciona como reloj cuando este desconectado de la toma de corrente. La colocacion de las pilas es optional y depende de sus preferencias.

  1. Antes del primer uso, SACAR el aislante de las pilas situadas en la parte inferior del aparato. Cuando se connecten las pilas, el reloj indicará las 12:00, y para saber distinguir el día o la noche aparece el indicator "AM"y"PM". Para poner el reloj en hora hay que aplter el botón PAUSA dejándolo en modo de esper a y el número que indica las horas parpadeará.
  2. Ajustarlo a la hora correcta apretando el boton TIEMPO. Espere un minimo de 5 segundos para su confirmacion y el numero de parpadear. Cuando el numero liegue a 12, comutarre entre AM y PM.
  3. Apretar el botón PAUSA或其他 vez paraaabstar losminutes, el digito de los minutes parpadeará. Apretar TIEMPO paraaabstar los minutes correspondientes, luigo esperar un minimo de 5segundos para su confirmación, luigo dejaradeparpadear.
  4. Apretar el boton PAUSA una vez más para guardar la hora fijada, y los+puntos del reloj":"parpadearan.

BOTON DE MARCHA / PARO

Para起初 y parar el programa de cocciencia seleccionado.

Para inicir un programa, apretar une vez el boton MARCHA/PARO. Se oira un pitido corto y los dos punto de la hora empezaran a parpaear y se iluminara el indicator. Una vez haya comenzado un programa, todos losculos botones queand desactivados excepto el boton MARCHA/PARO y el boton PAUSA.

Para detener el programa, aplar el boton MARCHA/PARO durante 3 segundos aproximamente hasta que un pitido confirma que se ha detenido el programa. esta func i yudar a evitar erruaciones no intencionadas del functiamento del programa.

Se utilizes para fazer losDistinctos programas. Cada vez que se aprieta (acompañado de un pitido corte) el programa cambiará. Apriete el botón deforma discontinua y los 12 programas aparecerán ciclicamente en la pantallaLCD. Seleectione el programa que desee.A continuación se explican las functions de los 12 programas.

  1. BÁSICO (3:00 y 2:55): amasar, subir la masa y cocer pan normal. Puedeañadir ingredientes para darle más sabor.
  2. INTEGRAL (3:40 y 3:32): amasar, subir la masa y cocer pan integral. Este programa tiene un tiempo de precalentimiento más largo para que el trigo pueda absorber el agua yacular de volumen. No se aconseja utilizing la función de puesta en marcha diferida porque el的结果ido pueda no ser satisfactorio.
  3. FRANCES (3:50 y 3:40): amasar, subir la mata y cocer pan con un tiempo de subida de mata más largo. El pan cocido en este menu generalmente tendrá una corteza más crujierte y una textura más ligera.
  4. RAPIDO (2:10): amasar, subir la masa y cocer. Este programa se utilizes para cocer pan blanco en poco tiempo. El pan cocido de estaforma generalmente no sube muchy y resulta poco poroso.
  5. DULCE (2:50 y 2:45): amasar, subir la masa y cocer pan dulce. Este programa se usa para cocer classes de pan dulces. Su corteza resulta mejor tostada que con la regulacion normal. también peut añadir ingredientes para darle más sabor.
  6. PASTEL (1:50): amasar, partir la mata y cocer toda类产品.
  7. MERMELADA (1:20): utilise esta regulacion para hacer mermeladas a partir de frutas frescas. Nunca use cantidades superiores a las que se indicate en las recetas. El contenido nooulda subir mas que el borde de la cubeta en la camarara de cocciudad. Si this occurre, apague inmediatamente el aparato. Despues saque la cubeta con mucho cuidado, déjelo enfiar y limpielo muy bien.
  8. MASA (1:30): con esta regulación solo se hace la masa, no se cuece el pan. Después se sacá la massa y se forman los panecillos, la pizza, etc.Esta regulación permite hacerrialquier tipo de massa. El peso total de los ingredientes nodeferá exceder 1 kg.
  9. ULTRA RÁPIDO (0:59): amasar, subir la masa y cocer en menos tiempo. Generalmente el pan es de時間 más(PC) y mas tosco que el elaborado con el programa Rápido.
  10. HORNEADO (0:10): solo cocer, no amasar ni subir la masa. Internacional se utilizes para augmentar el tiempo de coccción en la programación seleccionada.
  11. SIN GLUTEN (2:50): amasar, subir la masa y cocer pan sin gluten. Internacionalmente, para darle mas sabor. Utilizar harina de arroz para elaborar el pan, en lugar de harina para pan.
  12. CASERO (3:00): puede autoprogramarlo. Este programa permitte al usuarioajsurar el tiempo para cada fase de amasar, subir la眼看, cocer,ostenimiento en caliente,paraconseguir un pan a su gusto.El margen de tiempoajustablede cadaprograma es elsiguiente:
  1. Apretar una vez el botón CICLO, aparecerá KNEAD1 en la pantalla LCD, luego aplter el botón TIEMPO paraaabstar los Minutes, y aplter el botón CICLO para confirmar la duración de esta fase.
  2. Apretar CICLO para起初ar la fase seguiente, aparecerá RISE1 en la pantalla LCD, bajo apretar el botón TIEMPO paraaabstar los minutes,los digitos pasado y se sucederán rápidamente si se mantiene apretado el botón TIEMPO.Luego apretar CICLO para confirmar.
  3. Ajustar las fases siguientes del mesmo modo. Al acabar deaabdar todas las fases,ajrear el boton Marcha/paro para salir de la func iOn de ajuste.
  4. Apretar a continuación el botón Marcha/paro para activar el funciona.

Nota: el ajuste se pueda memorizar y estará disponible para elsignificante uso.

BOTON TOSTADO

Con el botón puede selectionar un tostado LIGHT, MEDIUM o DARK (claro, medio, oscuro) para la corteza. Apretar este botón para selectionar el tostado que dese.

BOTON TAMANO

Apretar este botón para selecciónar el TAMANO de pan. Tenga en cuenta que el tiempo total de la operación pueda variar con un時間distinctodean.

BOTON TIEMPO

Si no quiere que el aparato empiece a functionar inmediamente能把 utilizez this botn para ajustar la puesta en marcha diferida.

  1. En primer lugar fjjar la hora actual y el programa de funciona, cuando apriete TIEMPO una vez, la hora que aparecerá en la pantalla sera: hora actual + tiempo de funciona total del programa seleccionado + 10 horas, y aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
  2. Apretar TIEMPO repetidamente paraaabstar la hora de finalizacion.Los intervalos de tiempo seran de 10 minutos.Ira mas rapiod si mantiene apretado el boton TIEMPO.
  3. Apretar el botón MARCHA/PARO para activar el funciona y la pantalla LCD做不到la hora en que finalizará el proceso, y en la pantalla LCD también aparecerá el mensaje "SET READY TIME".
  4. Puede volver a visualizar la hora actual apretando el botón TIEMPO.
  5. Si desea cancelar el ajuste, apriete el boton MARCHA/PARO durante 3 segundos, se oira un zumbido. Se cancelar el programa fijado.

Ejemplo: la hora actual son las 8:00, la duracion del programa es de 3 horas y usted desea comer a las PM 2:00.

  1. Apretar el boton TIEMPO, aparecerá 11:10.
  2. Apriete de nuevo el botón TIEMPO y ajuste la hora a las PM 2:00,arlo significía que el aparato se pondrá en marcha a las AM 11:00.
  3. Apretar el botón MARCHA/PARO para iniciar el funcionaimiento. En el visualizador aparecería "PM2:00", el número del visualizador quedará fijo, y alsame tiempo aparecería en la pantalla 'SET READY TIME".
  4. Cuando la hora actual sea 11:00, el aparato empezará a trabajo, en el visualizador empezará a correr el tiempo de programa y se iluminará el indicator.
  5. Si ajusta el programa a las AM 7:00, y desea comer a las PM 4:00, en el visualizador aparecerá PM 4:00 SAME DAY.
  6. Si ajusta el programa a las PM 9:00, y desea comer a las AM 7:00, en el visualizador aparecerá AM 7:00 NEXT DAY.

BOTON PAUSA

Unas hay a comenzado el procedimio, pae apretar el boton PAUSA durante 1,5 seg. para interrupirlo en qualquier momento (excepto el programa de conservacion en caliente), el functionamento se detendra pero se memorizarare el ajuste, y el tiempo restante parpadearare en la pantalla LCD. Apriete de nuevo el boton PAUSA durante 1,5 seg., el programa continua.

Note: Para cocciones con puesta en marcha diferida, no utilizear ingredientes fácilmente perecederos, como huevos, leche fresca, fruta, cebollas, etc.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE

La multicocina peut conservar caliente el alimento automatically durante 60 minutes afterwards de la coccion. Si desea sacar el alimento, desconecte el programa mediante el boton MARCHA/PARO.

MEMORIA

Si se hubiera errumpido el suministro de corriente, maximo 10 horas, durante el transcuro del programa, este proseguirá automatistically, excepte no se accione el boton MARCHA/PARO. Si el suministro faltase durante un periodo superior a 10 horas no se pueda conservar la memoria y deben reiniciarse la multocicina.

ENTORNO

Aconsejamos que la temperatura de la habitacion este entre los 15^ y los 34^ .

VISUALIZADOR AVISADOR

  1. Si en el visualizador aparece "H:HH" après de haber comenzado el programa, la temperatura inferior es demasiada alta. Entones es preciso parar el programa. Abra la tapa ycede que laquina se enfiree entre 10 y 20 instantos.
  2. Si en el visualizador aparece "E:E0" o "E:E1" après de haber apretado MARCHA/PARO, el sensor de temperatura está desconnectado. Un service专业技术o autorizo deben examinar el sensor.

AL UTILIZARLO POR PRIMERA VZ

  1. Compruebe que todas las piezas y accesos estén completeness no esten deteriorados.
  2. Limpie todas las piezas conforme a lo indicado en la ultima seccion "Limpieza y Mantenimiento".
  3. Antes de utiliser el aparato por primera vez, engrase la cubeta con aceite, mantequilla o margarina ycede cocer durante aproximamente 10 horas con la cubeta vacia (seleccione el programa de horneado).
  4. Vuelva a limpiar.
  5. Encaje las palas amadas sobre los ejes motrices en la cubeta.

Durante la fabricacion del aparato fue requisite enegrasar的一些 piezas. Esto peut ser original que salga un poco de humano del aparato, lo que es normal.

CÓMO HACER PAN

  1. Colque la cubeta en su lugar correspondiente, y bajo apriete hacía abajo hasta que quede ajustada en la posición correcta. Fije las palas amasadoras a las varillas conductoras. Gire las amasadoras en el sentido de las agujas del reloj hasta que queden susjetas en su situó. Se recomienda renlarlos agujeros con margarina resistente al calor antes de colocar las amasadoras, elo evita que la masa se quede atascada bajo de las amasadoras y de este modo se pueda分开 fácilmente del pan.
  2. Colque los ingredientes en la cubeta. Siga el order indico en la receta. Generalmente debe introducirse en primer lugar el agua o el liquido, bajo añadir azúcar, sal y harina,poneriami le lavadura o levadura en polvo comoultimate ingrediente.En caso de una masa pesada con gran cantidad de grano de centeno o de elementos integrales, aconsejamos invertir el orden de los ingredientes, es decir,poner en primer lugar la levadura seca y la harina y finalmente el liquido para Obtener un mayor resultado de amaso.
  3. Con un dedo haga unabble hendidura en un lado de la harina. Añada levadura en la hendidura, asegürese de que no ente en contacto con los ingredientes liquidos ni con la sal.
  4. Cierre la tapa con cuidado y connecte el cable a la toma de corriente. Connecte siempre el cable primo al aparato y bajo enchufelo a la toma de corriente.
  5. Apriete el botón de Menu hasta selección ar programa que desee.
  6. Apriete el botón TOSTADO para selección ar color de corteza que desee.
  7. Apriete el botón TAMANO para selecciónar el時間 desedo (800 gr o 1000 gr).
  8. Fije el tiempo de puesta en marcha diferida adelto boton TIEMPO. Puede saltarse este paso si desea que la multocina empiece a funcionar inmediamente.
  9. Apriete el botón MARCHA/PARO para empezar a trabajo. El indicator está encendido durante todo el tiempo de funciona.
  10. En los programas BÁSICO, FRANCÉS, INTEGRAL, DULCE, SIN GLUTEN, sonar un pitido largo durante el funciona. De este modo le &, que de-, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, que de, that is normal.
  11. Una vez acabado el proceso sonarán 10 pitidos. Apriete el botón MARCHA/PARO durante 3 a 5segundos aproximadamente para detener el proceso y sacar el pan. Abra la tapa y utilizing manoplas para el hora, agarre firmamente las asas de la cubeta y tire suavamente de la cubeta hacía arriba y hacía fuera de laquina.

Atencion: la cubeta para el pan y el pan pueda estar muy calientes! Manipulelos siempre con cuidado.

  1. Deje enfiar el pan antes de sacarlo. Luego utilise una espátula antiadherente para Separar con cuidado la cubeta los lados del pan.
  2. De la vuelta a la cubeta para el pan sobre una rejilla metálica enfiadora o una superficie de cocina limpia y sacúdalo con cuidado hasta que el pan caiga sobre la rejilla.
  3. Con cuidado, saque el pan de la cubeta y déjelo enfiar uno 20 horas antes de cortarlo.
  4. Si al acabar la operation usted no está presente o si no aprieta el botón MARCHA/PARO, el pan se mantendra caliente automatistically durante 1 hora y bajo el aparato se desconectará.

Not: Puede oocrir que las palas amadas queden metidas en el pan. Espere hata que se enfrie el pan.

LIMPIZA Y MANTENIMIENTO

Desconectar laquina de la corriente ydefer que se enfré ante de limpiarla.

  1. Cubeta: Frotar la parte interior y exterior con un paño humedo. No usar agentes cortantes ni abrasivos a fin de proteger el revestimiento antiadherente. Debe seccarse Completely la cubeta antes de colocarla.
  2. Palas amadas: Si es dificil sacar las palas amadas de los ejes, llenor el contender con agua caliente ydeerlo durante unos 30 minutes. Podra sacarse fácilmente las palas para limiarlas. Limpiar también las palas con cuidado con un pano de algodon humedo. Tenga en cuesta que tanto la cubeta como las palas amadas可以更好vase en el lavavajillas.
  3. Carcasa: limpiar suavamente la superficie exterior de la carca sa con un paño humedo. No usar limpiadores abrasivos para limpiarla porque ello estropearia su superficie pulida. No sumergir nunca la carca sa en agua para limpiarla.
  4. Antes de guardar la multicocina, aseguresse de que este complemente fria, limpia y seca, y que la tapa este cerrada.
  5. No lave el vaso medidor, la cachara de medicacion ni el amasador en el lavaplatos.
  6. No deje la cubeta多么 tiempo en agua para remojar eventualmente cortezas pegadas, porque eseoulda influenci ar negativamente en la capacité funcional del eje motriz.

RECETAS

En las recetas abajo indicadas, el método utilisé es siempre igual:

  1. Medir los ingredientes y ponerlos en la cubeta.
  2. Emplear agua tibia entre 21-28 °C
  3. Introducir la cubeta correctamente en el aparato y cerrar la tapa.
  4. SeLECTIONAR el programa deseado.

  5. Oprimir el botón MARCHA/PARO.

  6. Cuando el programa finalice, sacar del aparato la cubeta utilizingo un trapo.
  7. Sacar los alimentos de la cubeta.

Si eventualmente es necesario modifier la receta, al final de la misma se dará esta información.

Pan blanco Pequeño Grande

Agua 3/4 vaso medidor 1-1/8 vaso medidor
Leche desnatada en polvo 2 cucarada 2-1/2 cucarada
Aceite de girasol 2 cucarada 2-1/2 cucarada
Azúcar 1-1/4 cucarada 2-1/4 cucarada
Sal 1 cucaradita 1-1/4 cucaradita
Harina de trigo2 vaso medidor3 vaso medidor
Levadura seca1 cucaradita 1-1/4 cucaradita
Selección del programa1 regulación.baidu1 regulación.baidu
Pan integralPequeño Grande
Agua 3/4 vaso medidor 1-1/8 vaso medidor
Leche desnatada en polvo 1 cucarada 1-1/2 cucarada
Aceite de girasol 1-1/2 cucarada 2 cucarada
Azúcar oscuro2 cucarada 2-1/2 cucarada
Sal 1 cucaradita 1-1/4 cucaradita
Harina integral2 vaso medidor3 vaso medidor
Levadura seca1 cucaradita 1-1/4 cucaradita
Tableta de vitamina C (machacada)1x100 mg
Selección del programa2 Pan integral2 Pan integral
Pan de chocolateGrande
Agua1-1/4 vaso medidor
Huevo (batido)1⁄2
Leche desnatada en polvo1 cucharada
Aceite girasol1 cucharada
Azúcar1⁄2 vaso medidor
Sal1⁄2 cucharadita
Nueces (picadas)1⁄4 vaso medidor
Harina de trigo para pan 5502-1/8 vaso medidor
Chocolate en polvo1⁄2 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita
Selección del programa5 Dulce
Masa de pizzaGrande
Agua1 vaso medidor
Mantequilla (derretida)1 cucharada
Azúcar2 cucharada
Sal1 cucharadita
Harina de trigo para pan tipo 5502-3/4 vaso medidor
Levadura seca1 cucharadita
Selección del programa8 Masa

Procedimiento

  1. Calendar el hora.

  2. Moldear la masa dandole una forma redonda y llana. Poner la masa en una bandeja y aceitarla un poco.

  3. Cubrir durante 15 Minutes y dejar fermentar.
  4. Cubrir a gusto.
  5. Cocer la mesa aprox. 200^ hasta que quede color marron claro.

Mermelada de naranja Grande

Jugo de naranja 3 naranjas medias
Cáscara de naranja, pallada 2
Azúcar para confitar 1 vaso medidor
Agua 1 cucharada
Pectina, si es NEEDario 2 cucharadita
Selección del programa 7 Mermelada

Observaciones

  1. Antes de llenarse los botes de mermelada, calentarlos un poco.
  2. Aprovechar el tiempo extra de cocción, si Neededo, après de gelatinizarse la mermelada y según el時間 de las naranjas.
  3. Sacar el amasador con una pinza, antes de echar la mermelada en los botes.
  4. NoAbrir la tapa,maintras se estarevolviendo la masa.

Pan sin gluten Grande

Agua (templada) 400 ml
Aceite de oliva 3 cucarada
Sal 3 pellizcos
Azúcar 1 cucaradita
Harina sin gluten Proceli. 350 gr.
Levadura química Maizena o Schär. 10 gr.
Selección del programa11 Sin gluten

Paella marinera (para 4 personas) Unidades

Arroz2 vaso medidor
Mejjilones8
Cigalias4
Gambas8
Guisantes100 gr.
Judías Verdes100 gr.
Pimiento rojo1
Concentrado de tomate100 gr.
Ajos2 dientes
Caldo de pescado2 vaso medidor
ColoranteAl gusto
Aceite1 cucharada
SalAl gusto
Selección del programa10
Duración1 hora
PalasNo

Procedimiento:

Introducir todos los ingredientes en la cubeta excepto el arroz y el caldo. SeLECTIONAR el programa 10, indicar el tiempo de horneado y pulsar Marcha/Paro. A los 30 Minutes, anadir el arroz y el caldo y estar que finalice el programa. Si le gusta el arroz mas pasado, anadir unos horas mas en el本身就是 programa una vez finalizzato.

Macarrones con tomate sin agua (para 4 personas) Unidades

Macarrones 250 gr.
Tomate natural triturado 1 kg.
Chorizo 100 gr.
Bacon 100 gr.
Aceite 2 cucharadas
Cebolla 1
Sal Al gusto
Selección del programa 10
Duración 1 hora
Palas No

Procedimiento:

Cortar el chorizo, el bacon y la cebolla en trocitos pequeños e introducir en la cubeta junto con los macarrones. Sazonar al gusto yañadir el aceite. Añadir el tomate triturado al final, cubriendo los macarrones. Seleectionar el programa 10 para 1 hora de duración y pulsar el botón Marcha/Paro. Los macarrones no necesitan agua, bastardar con el tomate para que queden listos para servir.

Lentejas estofadas (para 4 personas) Unidades

Lentejas 250 gr.
Agua1 litro y medio
Chorizos2
Morcilla 1
Zanahoria1
Patata1
Cebolla 1/2
Sal Al gusto
Selección del programa 10
Duración 1 hora
Palas No

Procedimento:

Pelar las zanahorias e introducirlas en la cubeta jusqu con la cebolla rallada y la patata cortada en gajos. Añadir el resto de los ingredientes y sazonar al gusto. Seleectionar el programa 10, introduir el tiempo y pulsar el boton Marcha/Paro.

Croquetas de jamónUnidades
Mantequilla1 cucharada
Cebolla muy picada1/4
Aceite 70 ml.
Harina7 cucharadas
Leche1 litro
Jamón serranoAl gusto
Sal Al gusto
Selección del programa 7
Duración 1 hora y 20 horas
Palas Si

Procedimento:

Colocar las palas de amasar. Introducir en la cubeta el aceite, la mantequilla y la cebolla, seleccionar el programa 7. Pulsar el boton Marcha/Paro y estaracionando durante 30 minuto aproximamente o hasta que la cebolla este pochada. A continuacion, adir la sal, la leche, y espolvorear la harina para que no se hagan grumos. Finalmente, adir el jamon bien picado y dejar que acabe el programa. Dar forma a las croquetas y freirlas en una sarten con aceite.

Rape a la marinera (para 4 personas) Unidades

Rape 4 rodajas
Almejas 200 gr.
Cebolla 1
Pimiento rojo 1/2
Gambas 200 gr.
Vino blanco 1/2 vaso
Aceite 2 cucharadas
Sal Al gusto
Selección del programa 10
Duración 50 horas
Palas No

Procedimiento:

Introducir la cebolla bien picada y el pimiento en rodajas. Sazonar las rodajas de rape e introducir en la cubeta junto con las gambas y las almejas. Añadir un chorrito de vino blanco y el aceite. Seleectionar el programa 10 para 50 minuto de duración y pulsar Marcha/Paro.

Natillas (para 4 personas) Unidades

Leche 1 litro
Canela 1 rama
Corteza limón1
Azúcar5 cucharadas
Natillas en polvo4 cucharadas
Huevos 2
Selección del programa 7
Duración 1 hora y 20 horas
Palas Si

Procedimiento:

Colocar las palas de amasar. Reservar una media de leche para diluir las natillas en polvo. Se recomienda pagar antes por la batidora para que no queden grumos. Introduir todos los ingredientes en la cubeta y seleccionar el Programa 7. Cuando finalice el programa, echar en un recipiente y除外enfiar antes de meter en el frigorifico.

ATRéVASE A EXPERIMENTAR!

Puede empezar de inmediato a cocinar con LE CUISINE, siguiendo una de las recetas. Pero,mastras logra obtener el sabor, diviertase y experimente combinando los differentes ingredientes.

GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

NoProblemaCausaSoluciones
1Al cocer sale homo del orificio de ventilación.Algunos ingredientes se adheren a la resistencia de calor osuma de esta durante el primer uso, queda aceite en la superficie de la resistencia de calor.Desenchufe la multicocina y limpie la resistencia de calor, pero con cuidado de no quemarse; cuando vaya a tocar laquina séquese bien las manos y abra la taps.
2La corteza inferior del pan es demasiado gruesa.Mantener caliente el pan ydefer el pan en la cubeta durante largo tiempo con lo que pierde demasiada agua.Saque rápidamente el pan sin(DEjar que se mantenga caliente.
3 Es muy dificil SACAR el pan. Las palas amadas se adieren firmamente al mando de la cubeta.Después de SACAR el pan, poder agua caliente en la cubeta para el panøjando sumergidas las palas amadas durante 10 horas, bajo sáquelo y limpielo.
4 Los ingredientes no se remueven uniformmente y la cocción es mala.1. El programa selectionado del筷 no es el adecuado.Selecciónar el programa adecuado del筷.
2. Una vez acabado el proceso, se abre la tapa varias vezes.NoAbrir la tapa durante la cocción.
3. La resistencia de la mesa a remover es demasiado grande y porarlo las palas amadas no pueda rotar y remover adecuadamente.Comprobar el orificio del elemento amador, bajo SACAR la cubeta y hacer funciona sin carga. Si no funciona con normalidad,pongase en contacto con un service de reparaciones autorizzato.
5 Aparece "H:HH"después de avertar el botón MARCHA/PARO.La temperatura de la这其中a para cocinar.Apreter el botón de MARCHA/PARO y desenchufar la multicocina, bajo SACAR la cubeta yAbrir la tapa hasta que la multicocina se enfrie.
6 El motor hace ruido pero no se pueda remover la mesa.La cubeta está sujeta de modo inadequado o bien la mesa es demasiado grande para poder removerla.Comprobar que la cubeta está sujeta inadequamente y que se ha hecho la mesa según lo indicado en la receta y que se han medido bien los ingredientes.
7 El taman Del pan es tan grande que empuja la tapa.Hay demasiada levadura o demasiada harina, o demasiada agua o la temperatura ambientaless demasiado alto.Comprobar los factores anteriores, reducir adecuadamente las cantidades según proceda.
8 El taman Del pan es demasiado(PCNEO o bien el pan no sube.No hay levadura o la calidad de levadura es insufiente.Además, es posible que la levadura estálittle poactiva porque la temperature del agua es demasiado alto o bien la levadura se ha mezclado con la sal, o la temperature ambientaless demasiado baja.Comprobar la calidad y rendimiento de la levadura, tener adecuadamente la temperature ambiental.
9 La mesa es demasiado grande y rebosa de la cubeta.Hay demasiado liquido por lo que la mesa se ablanda y también hay demasiada levadura.Reducir la calidad de liquidos y melhorar la rigidez de la mesa.
10 El pan se hunde por su parte central cuando se cuece la mesa.1. La harina realizada no contiene levadura en polvo y no pueda hacer subir la mesa.Usar harina para elaborar pan.
2. La levadura actúa con demasiada rapidez o la temperature de la levadura es demasiado alto.Usar la levadura a temperature ambiente.
3. Un excesso de agua hace que la mesa está demasiado humeda y blanda.Según la capacité de absorcción del agua,ajustar el agua de la receta.
11 El pan pesa mucho y es muy espeso.1. Demasiada harina ooca agua.Reducir la harina oaugentar el agua.
2. Demasiados ingredientes de fruta o demasiada harina integral de trigo.Reducir la calidad de ingredientes correspondentes yaugentar la calidad de levadura.
12 Las partes centrales están huecas al cortar el pan.1. Demasiada agua o levadura ooca sal.Reducir adecuadamente el agua o la levadura ycomprobar la sal.
2. La temperature del agua es demasiado elevada.Comprobar la temperature del agua.
13 La superficie del pan lleeva polvo seco adherido.1. Hay ingredientes muy glutinosos en el pan tales como mantequilla y plátanos,etc.Noañadir al pan ingredientes muy glutinosos.
2. No se ha Removedoodecuadamente perché hayoca agua.Comprobar el agua y los elementos mecánicos de la multicocina.

14 La corteza es demasiado gruesa y el color de cocción es demasiado oscuro cuando se hace pasteles o alimentos con是多么 azúcar.

Distintas recetas o distinctos ingredientes peuvent tener efectos importantes al hacer pan, el color de cocción se oscurecerá mucho si hay mucho azúcar.

Si el color de la cocción es demasiado oscuro porque la recetaledge demasiado azúcar,apurbar el botón MARCHA/PARO para interruptir el programa 5-10关键时刻 antes del momento de finalización previsto. Antes de sacar el pan debe dejearse el pan o el pastel en la cubeta duranteanos 20关键时刻 con la tapa cerrada.

Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.

GB

So para uso dométrico.

Para inicia e parar o programa de cozedura selecionado.

AMBIENTE DI UTILIZZO

Si consiglia una temperatura ambiente compresa tra 15^ e 34^ .

DISPLAY SEGNALATORE

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aen ene ene ene ene ene ene ene ne

Jg 3:32, 3:40) INTEGRAL .2

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

La sile aiaioll oia gagaball jolal. 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

gabll jz. g a j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12j 12

Lg. (2:45, 2:50) DULCE 5

. jsi jisi 1bce lci sia iaii liai ay dall no laaas j

.6

Siala gie yjia lai jia xiu 1. jy jlll jslal no yjlll jililil iis piz: (1:20) MERMELADA .7

a 1

Aaill 4abig 2ydl 45j1 aaii jaiil

  1. (1:30) MASA 8

1 1 j 21 j b j 20 20 20 20 20 20 20 20 20

J 59 ULTRA RAPID .9

Rapid 5

Jtllalalil 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

j 150 (2:50) j 11

. jll jubn 2y jll

Jnll Jn no n no jn Jk Cai 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000: (3:00) CASERO 12

jll jll gle jn jnl jnl jnal gio jil cgl gl jnl jnl jnl jnl jnl

14-6

60-20

20-5

120-5

120-0

80-0

60-0

:AMASAR1/KNEAD1)1

(SUBIR LA MASA 1 / RISE 1) 1

:AMASAR2/KNEAD2)2

(SUBIR LA NASA 2/RISE 2)2

(SUBIR LA MASA 3 / RISE 3) 3

: (COCER / BAKE)

(MANTENER CALIENTE / KEEP WARM)

1

TIEMPO 1LCD KNEAD1 kCICLO 1

Disposión sobre los equipos electrécicos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y enOtherspalueseuropeosconsystemsderecogldeselectiva)

Este simbolo, en un produit o en un paquete, indica que el producto no pueda ser tratado como un residuo domestico. Por el contralto, debe depositarse en un punto de recogida especializada en el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al hacer este, ustedships a prevenir las potecillas consecuencias negativas que pueda sufir el entorno y la salute humana, que podran producirse si este productooca desechado de forma incorrecta. El reciclaje de materiales aplica a conservar los recursos naturales. Si眼看as informacion acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegacion de su cityudad, con el service de recogida de residuos o con la tienda en la que adquiro este producto.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PALSON

Modelo : Bake Pro

Categoría : Máquina de pan