C3 - Bicicleta estática Batavus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C3 Batavus en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Batavus C3 - page 53
SKIP

Preguntas frecuentes - C3 Batavus

Preguntas de los usuarios sobre C3 Batavus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C3 - Batavus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C3 de la marca Batavus.

MANUAL DE USUARIO C3 Batavus

CARDIAQUE DE RÉCUPÉRATION

Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar ymantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Por favor anótese que la garantía no cubre daños debidos a transporte o negligencias de ajuste o no seguir instrucciones de mantenimiento descritas en este manual.

OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD

  • Antes de empezar a hacerrialquier exercicio, consulte con un medico y hagase un chequeo.
  • Si durante el ejercimiento experimenta náuseas, mareos u otros sintomas anormales, pare inmediamente y consulte con unmedicalo.
  • Para evaporar agujetas y tirones musculares empiece el ejercicio calentando y terminelo poco a poco (pedaleando lentamente a menos resistencia). No olvide hacer ejercicios de estirramiento afterwards de usar laquina.
  • Laquina no se debe usar a la intemperie.
  • Coloque laquina sobre una

superficie dura y horizontal.

  • C3ruebe si el lugar donde hace el ejercicio tiene buena ventilacion. Para evaporar resfiados, evite las corrientes en el lugar del ejercicio.
  • En entrega, laquina tolera una temperatura ambiente de entre +10^ y +35^ . Laquina también可以选择 almacenarse a temperatas de 15^ a +40^ . La humedad relativa ambiente nunca debe exceder el 90% .

OBSERVACIONES SOBRE LA MAQUINA

  • Es una buena idea colocar laquina sobre una base protectora.
  • Si sedea a los niños usar laquina, primero se los debe ensenar a usarla bien y despues se les debe vigilar, teniendo en cuenta el descrollo fisico y mental del niño y su personalidad. C3ruebe que no haya animales domesticos cerca del aparato cuando lo desplace o cuando esté realizando un ejercicio.
  • Antes de empezar a usar laéraquina, C3ruebe si todos sus mecanismos funcional bien. No use laéraquina si observa una anomía.
    -Estaquina solo debe serutilizada poruna persona cada vez.
  • Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado adecuados.
  • No se apoye nunca sobre el contador de usuario.
  • Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas能把 darar la membrana de las teclas.
  • Mantenga las manos alejadas de las partes móvil de laquina.
  • Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre la superficie del contador si caenunas gotas de transpiracion sobre el contador.
  • No intente hacer revisiones o ajustes de laquina que no esten descriitos en

este Manual.

  • El peso máximo de un usuario de estaquina es de 135 kg.
  • El equipo ha sido Diseñado para un uso en casa. La garantía Batavus se aplicá sólo a defectos o malfuncimiento en un uso en casa (24征求意见). Para consultas concernrientes a la garantía dirijase a su proprio distribuytor Batavus. Observe que las conditiones de la garantíaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO

MONTAJE

Para el montaje son necessities dos personas.

Piezas de montaje (señalados con un asterisco () en la lista de repuestos): se recomienda guardar las piezas de kit, por ejempo, para eventuales reajustes del equipo

Si advierte que en la entrega falta una pieza, tome contacto con su proveedor informando el modelo, el número de série del equipo y el número de parte de la pieza faltante. En el reversal de esta guía encontrará la lista de piezas. El paquete incluye un saco de silicato para absorber la humedad durante el almacenimiento y transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante yDSL se definez desde la posicion de ejercicio.Dejeunos 100~cm de espacio detras, dclante y a cada lado de laquina.heiro se recomienda desnbalar el paquete y montar el aparato en una superficie protegida.

SOPORTES

Batavus C3 - SOPORTES - 1

Fije el tubo de pie trasero con los tornillos, las arandclas y las tuercas de sombrerete en el cuadro base. Los capuchones de los pies sin rodillos ya se encontrartran premontados.

Batavus C3 - SOPORTES - 2

Monte el tubo de pie delantero del mesmo modo que el trasero en el cuadro base. Preste atencion a que los rofillos de los capuchones de los pics apunten hacía delante y hacía abajo.

TUBO CENTRAL DEL ARMAZON

Batavus C3 - TUBO CENTRAL DEL ARMAZON - 1

Desplace sobre la barra del manillar la tapa del medidor, que se monta posteriormente bajo del medidor, y la cubierta del tubo para la barra del manillar. Desplace también sobre la barra del manillar el anillo de material esponjado y empujé hacía arriba.

Batavus C3 - TUBO CENTRAL DEL ARMAZON - 2

Ahora, connecte entre s el cable, arriba y el cable, abajo, que sobresale del tubo del cuadro del cuadro basc.

Batavus C3 - TUBO CENTRAL DEL ARMAZON - 3

Coloque la barra del manillar sobre el tubo del cuadro en el cuadro base y fijiela con los tornillos y las arandelas. iATENCLON! No aprisione el cable. Desplace hacía abajo sobre el cuadro la cubierta del tubo, inclusive el anillo de material esponjado

Batavus C3 - TUBO CENTRAL DEL ARMAZON - 4
MANILLAR

Batavus C3 - TUBO CENTRAL DEL ARMAZON - 5

El montaje de la barra del manillar se realiza con la pinza del manillar y el tornillo, las arandclas, el manguito distanciador y la rueda manual para el ajuste del manillar. Paraarlo,coloque el tubo del manillar en el alojamento (E) en la barra del manillar. iATENCION! El pasador (F) del tubo del manillar se ha de introducir en la hendidura (G).A continuacion,desplace la pinza del manillar sobre el tubo del manillar y colque primo el tornillo inferior aflojado con la arandela. La pinza del manillarDebe envolver de forma uniforme al tubo del manillar.iATENCION!No arisione el cable. Ahora colque y apriete la rueda manual para el ajuste del manillar con la arandela y el manguito distanciador en el orificio superior.Luego,desplace el cable de los sensores del pulso de mano a trovés de la abertura (H) bajo de la placac de asiento y conduzcalo hacia arriba desde la barra del manillar.

MEDIDOR

Batavus C3 - MEDIDOR - 1

Batavus C3 - MEDIDOR - 2

Para montar el medidor primero ha de conectar el cable, arriba y el cable para los sensores del pulso de mano con los cables del medidor. Posteriormente desplace el medidor desde arriba sobre la plac de soporte (i) en la barra del manillar. iATENCIOni No aripiene el cable. Fije el medidor con los tornillos.No apriete demasiado los tornillos.Si lo descsea,可以更好 colocar ahora el atril suministrado en la hendidura (j) que hay en el medidor.Ahora se peut desplazar汇集 arriba la tapa del medidor bajo del medidor y encajarse.Preste atencion a una posicion correcta de los pasadores de retencion (K).

Batavus C3 - MEDIDOR - 3
SILLIN

Coloque los soportes del sillin. Monte la rueda manual para la regulacion del sillin y encaje el pasador de la rueda manual en un orificio de los soportes del sillin, y bajo apriete la rueda manual. Para montar el sillin sobre los soportes del sillin, desplace la pinza ya montada previamente (L, bajo del sillin) sobre el tubo de soporte (M) en el apoyo del sillin. Centre el apoyo del sillin y atornillelo con ayud del tornillo tensor en la posicion deseada. Con la rueda manual para el ajuste de profundidad del sillin可以使 también regular la distancia horizontal entre el manillar y el sillin.

PEDAL

Batavus C3 - PEDAL - 1

Gire ahora los pedales en el brazo de manivela. Atornille el pedal izquierdo (marca L = rosca izquierda) en el brazo de manivela izquierdo. Utilice la llave de tornillos y gire en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuacion, atornille el pedal derecho (marca R = rosca derecha) en el brazo derecho de la manivela en el sentido de las agujas del reloj. Fije antes los pasadores de los pedales en los pedales y ajustelos como descoc.

TRANSFORMADOR

Batavus C3 - TRANSFORMADOR - 1

Conecte primero la clavija de enchufeckaqueña en la toma (N) en la caja del aparato. A continuacion, conecte el transformador en una toma de corriente de 230 Volt. El aparato ya está lista para el entregamiento.

INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS CON CONEXION ELECTRICA

No utilise su aparato domestico de entrega cuando el cable o el aparato presente daños.
- Aparte el cable de corriente de cuerpos calientes.
- No utilise su aparato dc entregamente en el exterior o en ambientes humedes.
- No pase el cable de corriente por problemas de una alfombra y no coloque nuncabjecto sobre el cable.
- Desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente, antes de transporte el aparato, si fuese preciso, realizce un mantenimiento o abra la caja.
- El cable entre el transformador y el aparato no pueda modificarse (p.ej., prolongarse).

USO

Si el dispositivo no ofrece estabilitad,ajuste los tornillos de sujecion situados bajo del soporte posterior.

EJERCICIOS CON BATAVUS

El ejercicio con la bicicleta esta es un excellente ejercicio aerobico, siempre que se elija una resistencia no muy alta pero se mantenga durante bastante tiempo. El ejercicio aerobico consiste en augmentar al máximo el suministro de oxigeno al cuerpo, lo que mejor el estado fisico y la resistencia. La capacité del cuerpo para quemar grasas depende directamente de su capacité de oxigenacion. El ejercicio aerobicoDebe ser sobre todo agrable. Puede estud sudar, pero no debe asfiarse. Por ejempo,@mñtras pcdalca debcuastedo poder hablar sin跖gar nunca a jadear. Para促成un nivel Basics de forma dehacer ejercicio como minimo tres veces por semana, 30 instantos cada vez. Mantener ese nivel basics requiere varias sesiones de ejercicio a la semana. Una vez alcanzado, es fácil melhorarlo sin mas que augmentar las sesiones semanales. El ejercicio sempre es buena para perdcer peso,puces es la unicama manera de augmentar la energia consumida por el cuerpo. Por ese siempre vale la pena combinar el ejercicio periodico con una dieta sana. Una persona que quiera perdcer peso debe hacer ejercicio todos los días (al principiounos 30 instantos o algo menos, pero augmentando poco a poco la duracion hasta跖gar a una hora diaria).

Empiece cada día pedaleando despacio y con baja resistencia, puis una persona con excesso de peso que haga ejercicio violento puede someter su sistemas cardiovascular a un esfuerzo excessivo. A medida que vaya mejorando su estado de forma能把 ir augmentando poco a poco la resistencia y velocidad de la pedalada. Para medir la eficacia del

ejercicio, controle su pulso. El contador de pulso le permite vigilar continuamente el pulso durante el ejercicio para saber si es suficientemente eficaz pero soportable.

NIVEL DE EJERCICIO

Searial sea su objctivo,obtendra los mejores resultadosentalnandoa un nivel de esfuerzo adecuado,para lo qual el mejor indicador es su propio ritmo cardiaco.Determine primero su ritmo cardiaco maximo,es decir,el ritmo que ya no augmenta al incrementarse el esfuerzo.El medidor del C3 calcula aproximamente el pulso maxiimo mediante la formula seguiente:

220-EDAD

El máximo varía según las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuya en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a uno grupo de riesgo, Solicite a un medico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas differsentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su entrega可能导致o dirigido.

PRINCIPIANE 50 - 60% del ritmo cardiaco maximo

Tambien recomendable para "vigilantes de peso", convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio fisico durante长大o tiempo. Se recomienda tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una. El ejercicio regular mejor considerablemente las functions respiratorias y circulatorias de los principales, quienes rápidamente sentirán el progreso.

ENTRENAMIENTO 60 - 70% del ritmo cardiaco maximo

Perfecto para una ejercitacion de progre y
mantimiento. Un esfuerzo regular y reasonable
desarrolla efectivamente el corazon y los pulmones
entrcnando un minimo de 30 instantos al menos
tres vezes pormana. Para mejor aun mas su
condicion,urrente o la fecuencia o el esfuerzo,
pero no anymore al mesmo tiempo.

ENTRENAMIENTO ACTIVO 70 - 80% del ritmo cardiaco maximo

El ejercimiento de este niveau esADECUADOSOLO para\ quienes estan en optimo estado, y presupone\ trabajos de alto rendimiento.

  • La medida del pulso se pueda realizar de tres formas:
    A) Con los sensores de pulso manuales que existen en los puños
    B) Con la pinza auricular por el cable (disponible como accesorio optional)

c) Con banda pectoral (inalámbrica, telemétrica), optional

La banda pectoral y el Receptor-Adaptador son accesos.optionales.

Utilice various sistemas de manera simultanea.

MEDICION DE LOS PULSOS CON LOS

SENSORES MANUALES

C3 mide los pulsos con los sensores situados en los soportes manuales, que miden los pulsos cada vez que el usuario toca también sensores simultanamente. Para Obtener una medicación fiable de los pulsos, la piel debe estar constantly en contacto con los sensores y la piel que está en contacto con los sensores debe estar ligeramente humedecida. Si la piel está demasiado seca o demasiado humeda, resultará fácilizarla medación manual de los pulsos. Asimismo, el uso activo de los musculos de la parte superior del cuerpo durante el ejercicio pueda interferir en la medicación manual de los pulsos: los musculos activos transmiten una senales electrónicas similares a las de los musculos del corazón. Por tanto, se recomiendamanter los brazos relatados durante la medicación de los pulsos.

MEDIDA CON UN SENSOR DE OREJA

  1. Conecte la clavija del sensor de la oreja al conector del contador.
  2. Póngase la pinza del sensor en el lóbulo de la oreja.

Si el sensor no empieza a medir el pulso inmediamente o si el lóbulo de la oreja es frío, fróteo con los dedos para augmentar la circulación. Las diferencias fisiológicas entre-distintas personas poder causar también diferencias en la medida del pulso. En这些东西 oses es mayor medir el pulso en el interior de la oreja o en la punta del dedo. Si aparecen variaciones del pulso durante el pedaleo, prune el sensor sin pedalear. Un movimiento intenseo durante el pedaleo pueda hacer que cambie la medida. Si el pulso sube por encima de 150 pulsaciones/minute, la medida能把venir afectada por la velocidad de circulation de la sangre en la oreja. A vez una fuente de luz, como una lampara fluorescente, situada cerca del usuario能把causar problemas en la medida del pulso. En este caso prune si funciona bien el sensor colocandoso al revés en la oreja. La medita también puedevenir afectada cuando queden pocas pilas.

Recuerde limpiar el sensor de la oreja afterwards de uso con un toalla humedo.

MEDIDA DEL PULSO

El pulso se pueda medir telemétricoamente. El mediator llama incorporedo un receptor C3atible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus Pro Check.

NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos, consulte a su medico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.

La medida del pulso es más fácil si se hace con un sensor telemétrico en el que loselectros de un transmisor sujeto al pecho Transmiten las pulsaciones del corazon al contador creando un Campo electromagnetico. Si quiere medir su pulso de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de loselectros del(transmisor con agua. Si quiere ponerse eltransmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los+puntosdonde loselectrostocanla piel. Colóqueseletransmisorjustodebajo delpecho, con la correa elastica suficientemente apretada para que loselectrosestén contacto con su piel,mñanapedalea, pero no tan fuerte que no pueda respirar normalmente.Eltransmisorenvia automatisticallylearctura de las pulsaciones al控制器 hastauna distanciaapproximada de 1 m.El número de pulsaciones aparece en la parte inferior derecha de la pantalla del控制器.

OBSERVACIONES SOBRE LA MEDIDA

TELEMETRICA DEL PULSO

Si la superficie de los electrodos no está主義a, no aparece en pantalla la medida del pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver aajarlos. Para que la medida del pulso sea mas exacta, espere a que los electrodos se calienten. Si hay various medidores telcmetricos del pulsooca uno de它们,la distancia minimaDebe ser de 1,5m .Delismo modo, si solo se usa un receptor con variedes transmisores, soloDebe haber en el radio de alcance del(transmisoruna persona.El transmisor solo se activa cuando se usa para medir.Sin embargo, el sudor y otheras humedades peuvent hacer que se active y gaste pila.Por tanto, es importante secar bien los electrodos despues de usar.A la hora de elegir la ropadeducuada para realizar los ejercicios tengaa cuesta que的一些 fibras textiles (por ejemplo el poliester o la poliamida) producen electricidad estatica, lo que pueda impeder una correcta medicacion del pulso.Tenga en@cuenta que el telefono movil, el televisor y others aparatos electricos forman a su alrededor un campo electromagnetico que peutecrear producir errores en la medicion del pulso.

CONTADOR

Batavus C3 - CONTADOR - 1

BOTONES

1. INTRO (ENTER)

Selección y confirmación de las/DDes del medidor

2. BOTONES ^+/-

Ajuste de la resistencia (level) y seleccion de los perfiles

3. RESTAURAR (RESET)

Restauración de los values de ajuste

4. INICIO/PARO (START/STOP)

Inicio, pausa y finalizacion del entrega.

Durante el entrega se activa el modo de停下a pulsando una vez este botón. Si se pulsa unasegunda vez, el reinicia el programa.

5. RECURPERACION (RECOVERY)

Cáculo del indices de condidión fisica (fitness)

FUNCTIONES

1. TIEMPO

El tiempo de entrega, de forma ascendente, comienza en 00:00 y transcurré hasta 99:59关键时刻. Después, el tiempo vuelve a comenzar en 00:00. El síbolo de dos+puntos (:) parpadea en cieles de segundos.

2. VELOCIDAD

La velocidad (speed) se muestra hasta un valor maximalo de 99,9km / h . Las revoluciones del brazo de la manivela se muestran en RPM (revoluciones por minuto).

3. DISTANCIA

El recorrodo se muestra en kilómetros (km) y empieza aatar sin ajuste previo a partir de 0,5 km en adelante hasta 99,50. Con un recorrodo preestablecido (distance) la cuenta se realiza en sentido descentidente hasta 0,00km .

4. CALORIAS

Las calorias能把 configurarse para que, como en el caso del tiempo o del recorro, su recuunto se mueste de forma ascendente o descendente Como Tmaximo se muestran 9999 calorias por entrega.

Indicación sobre la medicación de las calorías:

Con este aparato, el consumo de energia se calcula sobre la base de values promedio. Para el calculo de los valeurs solo se aplicca el numero de revoluciones. Como, no obstarce, todos tienen capacitaciones differsentes de producir energia (el denominado, rendimiento temico), el consumo de energiamostatdo solouede ser,inevitamente una aproximacion al consumo real,y no se pueda emplear para fines terapeuticos.El Consumo de energia durante el entregamento meuda en kcal (kilocalorias).Para el calculo en julios,utilice esta formula:

1 Kcal = 4,187 kJ.

5.PROGRAMAS DE PULSO

a) Límite superior del pulso

El limite superior del pulso se pueda presecccionar. La indicacion se realiza desde 30 a 240.La entrada se realiza en pasos de 1.En caso de superacion del limite suena una senal.

b) Rango de Frequencia del pulso.

Durante el entrega con values de pulso, el medidor calcula, bajo consideracion de sus datos personales, 3 rangos de fecuencia de pulso (55/75/90%) conforme a su valor maximumo de pulso.

c) Límite superior del pulso

Tambien peut introducir un limite superior fico del pulso (THR).En b y c el medidor controla la resistencia conforme a su valor actual del pulso, dc modo que pueda临港 al rango en % seleccionado o se mantenga el valor del pulso preestablecido.

Cuando sus pulsaciones son demasiado bajo (level), la resistencia se aumento hasta que el valor sea el correcto, y viceversa.

6.PROGRAMMANUAL

Este programa está previsto para el entrenimiento con resistencia constante (level 1-16).

7. VATIOS

El rendimiento generado se muestra en la pantalla permanente en varios (10-350 varios). La introduccion se realiza en pasos de 10 varios. En el programa "manual"uede preestablecer los values de varios. El medidor controla對於as automatamente la resistencia para un rendimiento constante, en funcion del numero de revoluciones de la manivela.

8. PERFILES DE PROGRAMA

Se pueda selectionar 12 perfiles de programa differentes, que se muestran en la pantalla.

9. INTENSIDAD DEL ENTRENAMIENTO

En el "Programa manual" y en los 12 programas de peril, la intensidad (level) puede modificarse con los botones + / - antes y durante el entrega.

10.PROGRAMA DE USUARIO

Sc puisen introducir datos personales para 4 ),)).

11. CAMBIO DE INDICADORES (SCAN)

La velocidad y las revoluciones, como las calorías y los varios se muestran de forma alternante (cada 6segundos) en la parte inferior de la pantalla.

12. PAUSA (STOP)

Cuando se pulsa el botón "inicio/para" (Start/ Stop) el entrenamiento se interrupre durante un tiempo máximo de 4 horas. Si se pulsa de nuevo el botón se prosigue con el entrenimiento interruptido con los datos anteriores.

INDICACIONES PARA EL AJUSTE DE LA RESISTENCIA (LEVEL)

1. ENTRENAMIENTO DE PROGRAMA MANUAL

En el entregaimiento sin indicacion de varios, la resistencia (level) se indica con los botones + / - y permanece constante durante el entregaimiento.

Si se especifica previamente el valor de varios, entones el tablero de mandos controla la resistencia de forma automatica. La resistencia se ajusta conforme al numero de revoluciones

del brazo de la manivela (level 1-16). Ejemplo: Si el número de revoluciones de la manivela es demasiado bajo, la resistenciaurrenta.

Para que la resistencia no sea excessively alta y su velocidad de pedaleo (revoluciones) se ajuste, aparecen distinctos SYMBOLOS en la pantalla. Estos SYMBOLOs le ayudan a encontrar el numero correcto de revoluciones.

Número de revoluciones demasiado alto -pedalear mas despacio
- Número de revoluciones demasiado bajo - pedalear más rápidos
--- = No se pueda realizar el calculo.

C3ruebe la indicacion de varios y su velocidad de pedaleo. Despues de 3 instantos suena con these valores una seals para recordarle que no se peut realizar un calculo. En el indicator de varios aparece "cero". El medidor se desconecta. La alarma se desactiva pulsando un boton.

2. ENTRENAMIENTO DE PROGRAMA DE USUARIO

Los programas de usuario se C3onen de perfiles de programma de configuracion propia (barras). Puede augmentar o reducir posteriormente la base de los perfiles con los botones " + / - " durante el entrega.

3. ENTRENAMIENTO DE PERFIL DE PROGRAMA

La resistencia (level) de las barras del programa se regula automatistically. Puede augmentar o reducir posteriormente la base de los perfiles con los botones " + / - " durante el entrega. (Ilustracion 11)

Elajuste maximo posible de la base sc realiza
cuando las barras superiores de perfil alcanzan el
nivel maximo 16.

4. ENTRENAMIENTO TARGET HERAT RATE CONTROL

(Rango en % e indicación de pulso (límite superior))

La resistencia se ajusta automatamente conforme a susindicaciones.

CONFIGURACION DE PROGRAMAS PROPIOS (USUARIO)

  • El símbolo "Park" parpadea
  • Pulse el botón "Inicio" (Start) para selecciónar el programa de usuario o ....
  • Pulse durante 3segundos el boton "Restuarar" (Reset)

U = Usuario aparece en la pantalla
- Con los botones "+" selección el usuario (usr) 1-4
- Pulse el botón "Intro" (Enter). Manual/Programm/User/Target Herat Rate aparece en el borde superior de la pantalla (ilustración 14)
- Pulse el botón "+" y selección el programa "Usuario" (User)
- Pulse el botón "Intro" (Enter)
- Pulse ahora el botón "Inicio" (Start) para confirmar el/perfil visible o
- Pulse el botón "Intro" (Enter) para create一个新的 nuevo/perfil
- La barra de/perfil que pueda configurarse "parpadea"
- Con los botones + / - , seleccione la resistencia (level) 1-16.
- Pulse el botón "Intro" (Enter) para pagar a lasuma de barra
- Configúrela de nuevo con los botones “+/-”
- En laULTima barra, elindicadorvuela aasar alaprimera barra.
- Pulse ahora el botón "Inicio" (Start) (no "Intro") para confirmar. El programa comienza con los datos existentes de, p.cj., tiempo, recorrodo y calorías.
- Pulse de nuevo el botón "Paro" (Stop) para que los valores, p.ej., el tiempo你能an introducirse.
- Con los botones “+/-” ajuste los valeurs
- Con el botón "Intro" pase a lasuma deisión, etc.
- Pulse el botón "Inicio" paraunar el entrega - Entrenamiento

INICIO RAPIDO

A. Concete el transformador, el symbolo U = Usuario aparece en la pantalla. Cuando el medidor se enquiryra en el modo de descanso y el transformador está conectado, se muestra el symbolo °C. Pulse el botón "Intro" (Enter)
B. Con los botones + / - seleccione el usuario descado (User) 1-4
C. Pulse el botón "Intro" (Enter). Manual/Programm/User/Target Herat Rate aparece en el borde superior de la pantalla
D. Con los botones + / - selezione un programa
E. Pulse el botón "Intro" (Enter) y continúe con la entrada de datos conforme al programa selectionado

E1. "Manual"

  • Con los botones + / - indique la resistencia (level 1-16)
  • Pulse el botón "Intro" (Enter)

  • Configure también la distancia (distance), las calorías (calories) los varios y el limite superior de pulso

E2."rescia"

Comience como anteriormente y prosiga como se describe en el punto E.

Aparece elultimateperfilemployado delanterior usuario(User) configurado.

  • Pulse el botón "Inicio" (Start) para el comienzo del encrenimiento con los valores existentes o
  • pulse de nuevo el botón "Intro" (Enter) si quiere ajustar los valores, p.ej., el tiempo.

E3.Programa

Comience como anteriormente y prosiga como se describe en el punto E.

  • Con los botones "+" seleccione el perfil de programa descado (1-12)
  • Con el botón "Intro" (Enter) selección el perfil descrado
  • Pulse el botón "Inicio" (Start) para comenzar con el entregaimiento o
    -whelming -成功举办 a pulsar el botón "Intro" (Enter) para introducir los values como anteriorsmente, p.ej., el tiempo
  • Para el inicio del programa, pulse el botón "Inicio" (Start)

E4. Control Target Heart Rate (Rango en %)

Comience como anteriorsmente y prosiga como se describe en el punto E. La indicacion de laidad parpadea

  • Con los botones + / - , configure su edad (age)
  • Con el botón "Intro" (Enter) selección la edad indicada
    Los rangos en % parpadean
  • Con los botones ^+/- ajuste el rango en % desedo
  • Pulse ahora el botón "Intro" (Enter) si眼看 a introducir valores de entrega como anteriorsmente, p.ej., el tiempo, o
  • Pulsc el botón "Inicio" (Start) para el comienzo del entregaimiento.

E5.Target Heart Rate

Control del limite superior del pulso

Comience como anteriormente y prosigas como se describe en el punto E. Las pulsaciones parpadean (100)

  • Con los botones + / - regulc el valor del pulso con el que quiereentar

  • Con el botón "Intro" (Enter) confirma si, como anteriorsmente, desea introducir valores adicondales de entrega, p.ej., el tiempo, o ...

  • Pulsc el botón "Inicio" (Start) para el comienzo del entregaimiento

INDICACIONES C3LEMENTARIAS

  1. La introduccion de valeurs de entregaismo solo es possible en el modo de "Paro" (cuando no seenta),對於 se pueda ver en la pantalla el symbolo "Park". Debe haber seleccionado un programa con anteridad.
  2. La regulación de la intensidad (level) 1-16 también se pueda realizar durante el entrega.
  3. Antes de que el medidor pueda做不到 el valor del pulso, necesita para el calculo uno 10segundos. Para lo se ha de realizar lqicamenteuna medicion del pulso con pulso de mano occlip de orca, o cinta del pecho.
  4. Cuando no seenta y no se pulsa ningún botón, el medidor para automatistically al modo de descanso antes de 4 horas. Entones se muestra la temperatura ambiente.
  5. Puedeponeracero todoslosvalores individuales conelboton"Restaurar"(Reset)si ha pulsado anteriormentecl boton"Paro"(Stop) y el symbolo "Park"esvisible en la pantalla. Si pulsaclboton"Restaurar"(Resct)durante 3segundos,el medidor pasaalcomienzo.El symbolo U(Usuario)aparece enla pantalla.
  6. El ajuste automatico (adaptacion) de la resistencia (level) en el programa Target Heart Rate (rango en % del pulso) se realiza de forma ascendente cada 30segundos, de forma descendente cada 15 segundos.De este modo se efectua una adaptacion "suave"de los values.
  7. Cuando entrega con tiempo, distancia o calorías con valores que seCNTAN de forma descendente, al alcancar el cero sonaruna seals ocho veces y el programa se detendra. Si pulsa ahora el boton "Inicio" (Start), el panel demandos se invierte y empieza aunar de forma ascndrente.
  8. Entrenamiento con asignación del tiempo y perfiles de programa. El tiempo preestablccido se divide en 16 barras de perfil.

Ejemplo: 32 horas con 16 barras de/perfil se corresponden con 2 horas hasta el cambio a la.),?.

Entrenimiento sin asignación del tiempo:

El cambio a lasuma barra de perfil se realiza en este caso conforme al recorrodo realizado.

RECOVERY-MEDICION DEL RITMO CARDIACO

DE RECUPERACION

Mide su ritmo cardiaco de recuperacion una vez conclusido el ejercicio. Solo se puede起初 la medicacion cuando la medicacion de pulsos esta activada y aparece en pantalla el valor de pulsos.

  1. Podrá acceder a la medicación del ritmo cardiaco de recuperación presionando la tecla RECOVERY.
  2. La medicación dura una minuta.
  3. Cuando finaliza el ciclo de medicación, aparece en噎a el的结果ado F1-F6 (F1 = mayor resultado). Observe que su的结果ado está en relacion con el ritmo cardiaco queenia en el momento inicial de la medicación y que su的结果ado es personal y por consiguiente no C3arable directamente con los resultados de otheras personas. Para garantizar la veracidad del結果ado de la medicación procure no cambiar las circunstancias de la misma. Siempre empiece la medicación en el mesmo nivel del pulso.
  4. Paraasar de la medicacion del ritmo cardiaco de recuperacion a la visualizacion general del monitor, presione la tecla RECOVERY.

TRANSPORTEY ALMACENAMIENTO

Siga estas instrucciones al trasladar y mover laquina, ya que levantarla incorrectamente pueda forzarle la espalda u otheros accidentes:

Incline laquina hasta que quede apoyada unicamente en las ruedas del soporte. Paradeajarla de nuevo, bajela manteniendose siempre detrás del sillín. Al desplazar el aparato se pueda producir daños en algunos suclos, por ejemplo, en el parquet. Por estarzon el sueño deberá protegerse. Para evitar malfuncionimientos de laquina, guardela en situ seco con la menor variación de temperatura possible y protegida del polvo.

MANTENIMIENTO

Los equipos Batavusrequirenenuypocomantenimiento.Verifique sin embargo de tiempo en tiempo que todos los tornillos y tuertas esténajustados.

  • Después de ejercitar, seque siempre todas las piezas del equipo con un paño suave, absorbente. No use disolventes. El auditor causa la corrosión; recomendamos por lo tanto que usted proteja todas las superficies de metal fuera de las cubiertas plácicas con la cera de Teflon.
  • Nunca quite la carcasa protectora del equipo.

Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en

C3onentes individuales. En la mayoría de los casos no esnecessarylllevar todo el equipo a reparar,y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa.

En el reversal de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuestos Mentionadas en la lista de piezas de repuesto.

En el caso que se produzan faciones anormales en el equipo desenchufar laquina y espere aproximadamente un minuto. Vuelva aponer en marcha laquina para C3robar que el aparato ya funciona adecuadamente. En este caso peut seguir utilizing el equipo. Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor del equipo.

DATOS TECNICOS

Largo 102 cm

Ancho 55 cm

Alto 146 cm

Peso 37 kg

Este produit Batavus cumple los requerimientos de las directivas EMC de la UE sobre C3atbilidad electromagnética (89/336/EEC).Por lo tanto,este produit ostenta la etiqueta CE.

Este producto Batavus cumple los standards EN dc precision y seguridad (EN-957).

Debido a su的政治a de continuo desarrollo de Productos, Batavus se reserva el derecho de Cambiar las specifications sin previo avis.

NOTA: La garantía no cubre daños debidos a negligencias en los procedimientos de montaje, ajuste y mantenimiento descriitos en esta guía. Deben seguirse cstrictamente estas instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo. Cambios o modificaciones no expresamente abrobados por Batavus no está autorizados a losOOKIos.

Le desamos muchas agradables sesiones de entrega con su nuevo C3añero de entrega Batavus.

INNEHÄLL

MONTERING 64
ANVANDNING 66
MÄTAREN 68
TRANSPORT OCH FÖRVARING 71
UNDERHALL 72
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING 72
TEKNISKA DATA 72

BRUKSANVISNING

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Batavus

Modelo : C3

Categoría : Bicicleta estática