TAI 45M - Calefacción DOVRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TAI 45M DOVRE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - TAI 45M DOVRE
Preguntas de los usuarios sobre TAI 45M DOVRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TAI 45M - DOVRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TAI 45M de la marca DOVRE.
MANUAL DE USUARIO TAI 45M DOVRE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
Declaración de prestaciones TAI...45M 4
Declaración de prestaciones TAI 45C 6
Declaración de prestaciones TAI...55M 8
Declaración de prestaciones TAI...55C 10
Seguridad 12
Condiciones de instalación 12
Condiciones generales 12
Chimenea 12
Ventilación de la habitación 13.
Suelo y paredes 14
Descripción del producto 14
Instalación 15
Preparación 15
Preparación de la conexión a la chimenea 15
Colocación e instalación.... 15
Uso 16
Primer uso 16
Combustible 16
Encendido 17
Alimentar con leña (TAI M) 18
Alimentar con briquetas de lignito (TAI M) ..... 18
Alimentar con antracita (TAI M y TAI C) ..... 19
Consejos para el encendido 19
Extinción del fuego 20
Eliminar la ceniza 20
Nieblas y brumas 21
Posibles problemas 21
Mantenimiento 21
Chimenea 21
Limpieza y mantenimiento periódico.... 21
Anexo 1: Especificaciones técnicas ..... 23
Anexo 2: Medidas 25
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 27
Anexo 4: Diagnóstico de problemas... 29
Índice 30
Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción DOVRE, usted ha adquirido un producto de calidad. Este producto forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción respetuosos con el medio ambiente y con un consumo de energía más eficiente. Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor por convección como del calor por irradiación.
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación al servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas. Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalación de su aparato la realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas o daños originados por la instalación inadecuada de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor.
© 2014 DOVRE NV
Declaración de prestaciones TAI 45M
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N.° 035-CPR-2014
-
Código de identificación único del tipo de producto: TAI 45M
-
Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único.
-
Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
-
Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto de fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
-
Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestación producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3
-
En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° H20130112.
-
En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Prestación declarada:
| La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 | :2004/AC :2007 |
| Características esenciales Madera | Carbón | | Carbón de lignito |
| Seguridad contra incendios | |
| Resistencia al fuego A1 | |
| Distancia a materiales inflamables | Distancia mínima en mmParte posterior: 300Lateral: 450 |
| Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme | |
| Emisión de productos de combustión | CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,08% (13%O2) | CO: 0,07% (13%O2) |
| Temperatura de la superficie Conforme | |
| Seguridad eléctrica - | |
| Limpieza sencilla Conforme | |
| Presión máxima de funcionamiento | - |
| Temperatura del gas residual a potencia nominal | 273°C | 282°C |286°C |
| Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) | No determinada |
| Potencia nominal 9kW | |
| Rendimiento | 75,3% | 79,5% | 75% |
- Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestac declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencion en el punto 4.

text_image
T. Gehem01/09/2014 Weelde
Tom Gehem CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pu variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Bélgica Correo electrónico : info@dovre.be
Declaración de prestaciones TAI 45C
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N.° 036-CPR-2014
- Código de identificación único del tipo de producto: TAI 45C
- Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único.
- Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
- Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto de fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
- Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
- El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestación producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3
- En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° H20140033.
-
En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Prestación declarada:
| La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 | :2004/AC :2007 |
| Características esenciales Prestaciones Carbón | |
| Seguridad contra incendios | |
| Resistencia al fuego A1 | |
| Distancia a materiales inflamables | Distancia mínima en mmParte posterior: 400 con aislamientoLateral: 450 con aislamiento |
| Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme | |
| Emisión de productos de combustión CO: 0,08% (13%O2) | |
| Temperatura de la superficie Conforme | |
| Seguridad eléctrica - | |
| Limpieza sencilla | Conforme |
| Presión máxima de funcionamiento | - |
| Temperatura del gas residual a potencia nominal | 282 °C |
| Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) | No determinada |
| Potencia nominal | 9 kW |
| Rendimiento | 79,5% |
- Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestac declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencion en el punto 4.

text_image
T. Gehem01/09/2014 Weelde
Tom Gehem CEO
En el marco de una mejora continua del producto, es posible que las especificaciones del aparato suminis difieran de la descripción en este folleto, sin preaviso.
DOVRE N.V.
Bélgica Correo electrónico : info@dovre.be
Declaración de prestaciones TAI 55M
De conformidad con el reglamento de productos de construcción
- Código de identificación único del tipo de producto:
- Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único.
- Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
- Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto de fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
- Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
- El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestación producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
- En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba
-
En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Prestación declarada:
| La norma armonizada | |
| Características esenciales | |
| Seguridad contra incendios | |
| Resistencia al fuego A1 | |
| Distancia a materiales inflamables | Distancia mínima en mmParte posterior: Lateral: |
| Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme | |
| Emisión de productos de combustión | CO: % (13%O2) |
| Temperatura de la superficie | Conforme |
| Seguridad eléctrica | - |
| Limpieza sencilla | Conforme |
| Presión máxima de funcionamiento | - |
| Temperatura del gas residual a potencia nominal | °C |
| Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) | No determinada |
| Potencia nominal | X kW |
| Rendimiento | % |
- Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestac declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencion en el punto 4.

text_image
T. Gehem01/09/2014 Weelde
Tom Gehem CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pu variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Bélgica Correo electrónico : info@dovre.be
Declaración de prestaciones TAI 55C
De conformidad con el reglamento de productos de construcción
- Código de identificación único del tipo de producto:
- Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único.
- Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
- Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto de fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
- Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
- El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestación producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
- En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba
-
En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de cor para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Prestación declarada:
| La norma armonizada | |
| Características esenciales | |
| Seguridad contra incendios | |
| Resistencia al fuego A1 | |
| Distancia a materiales inflamables | Distancia mínima en mmParte posterior: Lateral: |
| Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme | |
| Emisión de productos de combustión | CO: % (13%O2) |
| Temperatura de la superficie | Conforme |
| Seguridad eléctrica | - |
| Limpieza sencilla | Conforme |
| Presión máxima de funcionamiento | - |
| Temperatura del gas residual a potencia nominal | °C |
| Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) | |
| No determinada Potencia nominal | X kW |
| Rendimiento | % |
- Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestac declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencion en el punto 4.

text_image
T. Gehem01/09/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pu variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Bélgica Correo electrónico : info@dovre.be
Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra.
⚠ Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por un instalador certificado. Este podrá informarle de todas las disposiciones y normativas vigentes.
Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "mano fría" o guantes protectores contra el calor.
Asegúrese de que existe suficiente protección cuando haya niños, minusválidos, ancianos o animales cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, utilice sustancias inflamables o explosivas cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido.
En caso de incendio en la chimenea: cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos.
En caso de que el cristal del aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato.
Mantenga la habitación donde se coloque el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una combustión insuficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre la necesidad de ventilación.
Condiciones de instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en buen estado.
Para realizar la conexión: lea el anexo "Especificaciones técnicas".
Infórmese en su departamento local de bomberos y/o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural.
s i El aire caliente que se encuentra en el interior de la chimenea es más ligero que el aire exterior. Esto provoca que el aire se eleve.
La succión del aire, necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato.
n°Una chimenea en mal estado puede ocasionar el retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan. En el caso de dos
conexiones, asegúrese de que la diferencia de La chimenea debe desembocar en una zona del altura entre las conexiones es de al menos 200tejado que no esté obstaculizada por edificios mm. adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.

Lo ideal es conseguir un tiro/presión mínima 15 - 20 PA durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo más vertical posible, desde el punto de salida del aparato. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grand para evitar que los gases inflamables se enfríen demasiado rápido y se reduzca la capacidad de tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato.

Para el diámetro nominal: consulte el anexo "Especificaciones técnicas". Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro puede ser algo más grande (como máximo el doble de la sección del cuello de conexión).
La sección (superficie) del conducto de humos há de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de la chimenea o que obstaculice la liberación de gases de combustión.
La parte de la chimenea situada fuera de la vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la parte mas alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más alto del tejado dentro de una distancia de 3 metros.

text_image
de 3 m min. 0.5 m min. 1 m A eφ9.20500.001Ventilación de la habitación
Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno). Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato.

Si la ventilación es insuficiente, la combustión no será completa, lo que podría liberar gases tóxicos en la habitación.
Una regla sencilla es que la conducción de aire debe ser de 5,5 cm²/kW. Se necesita ventilación adicional en los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, por ejemplo, un sistema de extracción de aire central o una campana extractora en una cocina abierta.
Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior.

Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores o baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o estén apagados mientras el aparato está funcionar
Descripción del producto

En este manual del usuario se describen el aparato multi-combustible TAI M y el aparato de carbón TAI C.
Suelo y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas".

Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aíslen de la radiación calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables".

Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa ignífuga.

Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles.

Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro.

Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego.

Proteja los suelos inflamables delante de la estufa instalando una placa protectora ignífuga para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir con las regulaciones nacionales vigentes.

Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales inflamables".

Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables".

text_image
ener 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ar a 11 12 13 09-20020-357- Tapa de llenado
- Regulador de tiro secundario
- Puerta
- Pestillo de la puerta
- Puerta de llenado lateral (solo en TAI M)

-
Pestillo de la puerta de llenado lateral (solo en M)
-
Varilla de la parrilla sacudidora (solo en TAI M)
-
Rejilla para el carbón
-
Puerta del cajón cenicero
-
Pestillo de la puerta del cajón cenicero
-
Conexión del gas residual
-
Toma de aire primaria / Termostato
-
Conmutador para la selección de combustible
Características del aparato
El aparato TAI M es apto para la alimentación con instalarlo.
leña, carbón (de antracita) y briquetas de lignito. E aparato viene provisto de puerta de llenado lateral.
El aparato TAI C es apto para la alimentación con carbón (de antracita) y para su uso continuo. El aparato está provisto de forma estándar de un búnker para el carbón.
El aparato se puede conectar a la chimenea por parte posterior.
El aparato se entrega provisto de una "mano fría", que sirve para manejar la parrilla sacudidora (TAI M), para abrir la tapa de llenado y para sacar la bandeja para la ceniza.
El aparato multi-combustible (TAI M) tiene una puerta separada para repostar combustible, la llamada "puerta de llenado lateral".
El búnker de carbón se puede retirar fácilmente la tapa de llenado.
El aparato TAI M está provisto de una parrilla sacudidora.
El aparato TAI C está provisto de una parrilla sacudidora fija.
El aparato tiene dos aberturas de acceso para eliminar las cenizas con el gancho.
El aparato está provisto de un termostato regulable.
El aparato está provisto de chamota o de piedras refractarias a modo de revestimiento interior.
Instalación
Preparación
Nada más recibir el aparato, compruebe que no esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y que no tenga defectos. La parte inferior del aparato está atornillada sobre un palet.
Si detecta daños (producidos en el transporte) o defectos en el aparato, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los componentes desmontables (placas refractarias interiores, cajón cenicero, rejillas, búnker y tapa de llenado) del aparato antes de
i Quitando estos componentes desmontables, le será más fácil manipular y mover el aparato sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para poder volver a colocarlos en la posición correcta.
Las placas interiores de chamota se suministran en color ocre. Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión. Asimismo, son resistentes a la quema de antracita.
Preparación de la conexión a la chimenea
El aparato se puede conectar a la chimenea por la parte trasera.
Colocación e instalación
-
Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada.
-
Conecte herméticamente el aparato a la chimenea.
-
Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato.
No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias.
Si se constata que hay poco tiro, se puede

desplazar la plaza de recuperación situada en la parte trasera del aparato para reducir el refrenado del tiro. Veáse la siguiente imagen.
Combustible

Posición 1: ajuste de fábrica para una chimenea estándar.
Posición 2: ajuste para una chimenea con menos tiro
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. De este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto podría producir algo de humo y olores desagradables Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas. El aparato TAI M es apto para quemar briquetas de lignito, carbón de antracita y madera natural serrada, cortada y suficientemente seca.
El aparato TAI C está indicado únicamente para encenderse con carbón de antracita.
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían dañar seriamente el aparato.
No utilice los combustibles que aparecen a continuación, no sólo porque contaminan el medio ambiente, sino porque además ensucian el conducto de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el mismo:
Maderas tratadas como maderas de desecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas preservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos domésticos.
Leña
Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, queman más rápido y producen más chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos 2 años.
Tale y corte las maderas cuando todavía están tiro. verdes. La madera verde se corta más fácilmente, mientras que la madera cortada seca mejor y más rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento.
No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en la chimenea. El vapor de agua se condensa en el aparato y se filtra al exterior a través de las juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en la chimenea, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y puede originar incendios en la chimenea.
Briquetas de lignito
Las briquetas de lignito tienen más o menos las mismas propiedades calóricas que la leña.
Procure hacer una buena base de carbón vegetal, antes de alimentar con briquetas de lignito.
Para encender la chimenea, siga las instrucciones indicadas en el párrafo "Encendido".
Carbón de antracita
El carbón de antracita se divide en categorías sobre la base de características, algunas establecidas legalmente, tales como el porcentaje de substancias volátiles. El contenido de ceniza del carbón de antracita fluctúa entre el 3% y el 13%. Cuanto menor sea el contenido de ceniza, mayor será el valor 4. Calórico y menor la frecuencia con la que tenga que a retirar la ceniza.
Use, preferentemente, el carbón de antracita de la categoría A, con un contenido bajo de ceniza.
Utilice el formato recomendado de 12/22 o 20/305.
Para encender la chimenea, siga las instrucciones indicadas en el párrafo "Encendido".
Encendido
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la habitación. Encendiendo el aparato del modo que le indicamos a continuación, evitará este problema.
- Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí.
- Coloque sobre los leños dos capas de leña más fina de forma entrecruzada.
- Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma.

Cierre la puerta del aparato y abra las entradas de aire principal y secundaria del aparato abriendo completamente los reguladores de tiro primario y secundario; véase la siguiente imagen. Si no hay suficiente tiro, puede juntar la puerta del cajón cenicero dejando una rendija.
Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. A continuación ya puede introducir la siguiente carga y regular el aparato; consulte los apartados "Alimentar con leña", "Alimentar con briquetas de lignito (sólo para el modelo TAI M)" y "Alimentar con carbón de antracita (para TAI M y TAI C)".

○ = Abierta • = Cerrada

Alimentar con leña (TAI M)
Una vez que haya seguido las instrucciones para encendido:
- Abra despacio la puerta del aparato.
- Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea.
- Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilado suelto

Apilando los leños de manera compacta, la leña se quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo.
- Cierre la puerta del aparato.
- Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la entrada secundaria.
Cargue el aparato hasta un máximo equivalente a u tercio de su capacidad.
- Para el llenado siguiente utilice la puerta de llenado del aparato.
Alimentar con briquetas de lignito (TAI M)
Las briquetas de lignito arden de manera similar a la madera. Asegúrese de que circula suficiente aire debajo el fuego manipulando la entrada de aire principal. Para más información, consulte el apartado "Alimentar con leña".
La quema de briquetas de lignito produce una gran cantidad de cenizas. Elimine el exceso regularmente Consulte el apartado "Eliminación de cenizas" para uema ver las instrucciones.
Apilando los leños de manera suelta, la leña se que mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar va todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente.
Apilamiento compacto

Si desea información sobre las propiedades y el uso de las briquetas de lignito, consulte con su distribuidor de briquetas de lignito, o lea las instrucciones en el envase de las briquetas.
Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido:
- Abra despacio la puerta del aparato.
- Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea.
- Coloque las briquetas de lignito sobre las brasas vivas.
- Cierre la puerta.

Alimentar con antracita (TAI ^5 y TAI C)

Cuando alimente con antracita, cierre siempre el regulador de tiro secundario y cierre la cubierta (selección de combustible) de la pared posterior.
Alimentar con carbón sin búnker
Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido:
-
Abra completamente el regulador de tiro principal.
-
Abra despacio la puerta del aparato.
-
Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea.
-
Distribuya una pala de carbón sobre las brasas vivas y espere a que los carbones ardan, antes y poner la siguiente pala.
-
Agregue ahora más carbón.

Asegúrese de que el fuego no se apague por poner de una vez demasiado carbón.

Ha rellenado al máximo cuando la brasa del rellenado anterior aún está un poco visible.
-
Cierre la puerta.
-
Deje que el carbón arda intensamente durante algunos minutos y ajuste el termostato a la temperatura deseada.

Si la rejilla para el carbón se vuelve incandescente, esto indica que el fuego es demasiado intenso.
Alimentar con carbón con búnke
Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido:
-
Abra completamente el regulador de tiro principal (termostato).
-
Abra despacio la puerta del aparato.
-
Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea.
-
Cierre la puerta.
Abra lentamente la tapa de llenado de la placa superior.

-
Llene el búnker con carbón hasta justo por debajo de las aberturas traseras de ventilación del búnker.
-
Cierre la tapa de llenado.
8deDeje que el carbón arda intensamente durante algunos minutos y ajuste el termostato a la temperatura deseada.

La frecuencia de llenado depende de la potencia que se quiera.

Para mantener la estufa encendida por la noche baje el termostato hasta alrededor de la posición 1. La posición exacta depende de la chimenea y de las condiciones meteorológicas.

Si la rejilla para el carbón se vuelve incandescente, esto indica que el fuego es demasiado intenso.
Consejos para el encendido

No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido.

Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas.

Encendiendo de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de carbonilla y creosota.
No obstaculice la entrada de aire situada en el suelo de la chimenea ni deje que se acumule ceniza en la parte posterior de las placas de hierro. Para ello,
Además si el fuego es demasiado débil puedeli acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta del aparato.
La ceniza nunca puede tocar la parte inferior de la parrilla. La parrilla se calienta en exceso y se daña.
Por ello, en caso de una temperatura exterior suave es preferable dejar que el aparato 1. caliente a fuego fuerte durante unas horas que dejarlo calentar a fuego lento durante mucho tiempo. 2.
-
La parrilla sacudidora (TAI M) se puede manejar que con la mano fría que se entrega con la estufa.
-
Abra la trampilla de limpieza.
Regule la entrada de aire con la toma de aire 3. secundaria (solo si se alimenta la estufa con leña).
- Con el gancho de chimenea que se entrega con la ia). estufa se pueden romper las cenizas por las aberturas al efecto situadas sobre la rejilla.

La entrada de aire secundaria airea no sólo el fuego, sino el cristal del aparato, evitando así la acumulación de suciedad.
▶ Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de leña es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de briquetas de lignito o carbón de antracita es mejor que colocarlas de una vez.

Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo. Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido completamente, podrá cerrar todas las entradas de aire.
Eliminar la ceniza
Después de quemar briquetas de lignito y carbón de antracita queda relativamente mucha ceniza. Elimine de forma periódica el exceso de cenizas.
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de cenizas no solo es un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que además favorece la combustión. Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el suelo del aparato.
- Retire el cajón cenicero con la mano fría suministrada y vacíe el cajón cenicero; vea la siguiente imagen.

- Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y cierre la trampilla de limpieza del aparato.

Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje el conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice aparato a menos que sea realmente necesario. Retire la tapa de llenado y el búnker de carbón.
Para ello, retire primero las placas refractarias.
También puede limpiar los conductos de aire.
per Retire y limpie el recuperador de la parte superior del aparato. En el capítulo "Instalación" encontrará el instrucciones sobre cómo extraer y colocar el deflector de humo.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para solucionar posibles problemas durante la utilización del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en buen estado.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de las chimeneas.
Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado.
Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período de tiempo: haga que un técnico cualificado controle los niveles de hollín.
Al final de la temporada de calefacción: cierre la2. chimenea mediante una bola de papel de periódico
Limpieza y mantenimiento periódico

No limpie el aparato cuando éste todavía está caliente.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien interior del aparato:
- Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina.
▶ No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
el No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a un gran desgaste. Las placas refractarias de vermiculita son frágiles. Tenga cuidado de no golpear las placas refractarias con los leños. Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias.

Las placas refractarias aislantes de vermiculita pueden mostrar pequeñas grietas sin que esto tenga un efecto adverso en su funcionamiento.

No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias.
Limpiar el cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda más en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
-
Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
-
Limpie el cristal con un limpiador especial para ico. cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y déjelo actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina.
Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual.
- Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina.


En el caso de que el cristal de su aparato haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato.

No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Mantenimiento de estufas esmaltadas
Nunca limpie el aparato si todavía está caliente. Utilice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la mínima cantidad de agua posible y seque muy bien la superficie para prevenir la corrosión. Nunca utilice lana de acero u otros productos abrasivos. No ponga nunca teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños.
Asegúrese de que no caen productos ácidos agresivos sobre los componentes esmaltados.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna manera autoengrasantes, debe lubricar las partes móviles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establecimientos especializados
Reparar daños en la pintura
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a través de su proveedor habitual.
Reparar la superficie esmaltada
El esmaltado es un proceso artesanal que puede hacer que aparezcan pequeñas diferencias de color y daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en la fábrica a un control visual, es decir, el controlador examina desde una distancia de 1 metro, durante 10 segundos, la superficie.
Los eventuales daños que no se advierten serán considerados OK. Junto con el aparato se suministra una pintura especial anticalórica con la cual se pueden reparar pequeños daños (del transporte).
Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje secar por completo antes de comenzar a usar el aparato.
Algunos colores de esmalte son sensibles a los cambios de temperatura. Por esta razón es posible que el color cambie durante el uso del aparato. Cuando el aparato se haya enfriado, el color original del esmalte vuelve a ser el habitual.
Si las superficies esmaltadas alcanzan temperaturas muy elevadas, se pueden producir fisuras. Este es un fenómeno normal y no influye de ninguna manera en el funcionamiento de la estufa.

Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga. En caso de sobrecarga, la temperatura de la superficie aumentará demasiado y se pueden producir daños permanentes en el esmalte.
Revisar sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para estufas.

Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse.
Anexo 1: Especificaciones técnicas
| Modelo 45M 45M 45M 45C | ||||
| Potencia nominal 9 kW 9 kW 9 kW | 9 kW | |||
| Conexión de la chimenea (diámetro) | 150 mm 150 | mm 150 mm | 50 mm | |
| Peso 155 kg 155 kg 155 | kg 160 kg | |||
| Combustible recomendado | Leña Carbón | Briquetas de turba | Carbón | |
| Características combustible, longitud máx. de la leña | 45 cm | 12/22 - 20/30 | 3" - 6" - 7" | 12/22 - 20/30 |
| Caudal másico de gases residuales | 8,5 g/s | 7,6 g/s | 8,8 g/s | 7,6 g/s |
| Aumento de la temperatura medido la sección de medición | en 273 °C | 282 °C 286 °C | 282 °C | °C |
| Temperatura medida en la salida del aparato | el 410 °C | 389 °C 395 °C | 389 °C | °C |
| Tiro mínimo | 12 Pa | 12 Pa | 12 Pa | 12 Pa |
| Emisiones de CO (13% _2 ) | 0,09% | 0,08% | 0,07% | 0,09% |
| Emisiones de NOx (13% _2 ) | 60 mg/Nm ^3 | - | - | - |
| Emisiones de CnHm (13% _2 ) | 96 mg/Nm ^3 | 136 mg/Nm ^3 | 109 mg/Nm ^3 | 136 mg/Nm ^3 |
| Emisión de partículas | 13 mg/Nm ^3 | <40 mg/Nm ^3 | 12,3 mg/Nm ^3 | <40 mg/Nm ^3 |
| Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 | - | - | - | - |
| Rendimiento | 75,30% | 79,50% | 75% | 79,50% |
| Modelo 55M 55M 55M 55C | ||||
| Potencia nominal 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW | ||||
| Conexión de la chimenea (diámetro) | 150 mm 150 | mm 150 mm | 150 mm | |
| Peso 155 kg 155 kg 155 | kg 160 kg | |||
| Combustible recomendado | Leña Carbón | Briquetas de turba | Carbón | |
| Características combustible, longitud máx. de la leña | 45 cm | 12/22 - 20/30 | 3" - 6" - 7" | 12/22 - 20/30 |
| Caudal másico de gases residuales | 8,5 g/s | 7,6 g/s | 8,8 g/s | 7,6 g/s |
| Aumento de la temperatura medido en la sección de medición | 273 °C 282 °C | 286 °C 282 °C | ||
| Temperatura medida en la salida del aparato | 410 °C 389 °C | 395 °C 389 °C | ||
| Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa 12 Pa | 12 Pa | |||
| Emisiones de CO (13%) _2 O0,09% 0,08% | 0,07% 0,09% | |||
| Emisiones de NOx (13%) _2 O60 mg/Nm ^3 | ||||
| Emisiones de CnHm (13%) _2 O | 96 mg/Nm ^3 | 136 mg/Nm ^3 | 109 mg/Nm ^3 | 136 mg/Nm ^3 |
| Emisión de partículas | 13 mg/Nm ^3 | <40 mg/Nm ^3 | 12,3 mg/Nm ^3 | <40 mg/Nm ^3 |
| Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 | - | - | - | - |
| Rendimiento | 75,30% | 79,50% | 75% | 79,50% |
Anexo 2: Medidas
TAI 45M / TAI 45C

09-20020-358

09-20020-361
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C - Distancias mínimas en milímetu

text_image
300
text_image
1350 100
text_image
940 100
text_image
450 300
text_image
1070 1210 100 100
text_image
860 1020 100 100
09-20020-356
1 Materiales inflamables
2 Material ignífugo, grosor 100 mm
TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C - Dimensiones de la placa de ignífuga

text_image
B B A 09-20002-004Medidas mínimas de la placa de apoyo ignífuga
| A (mm) | B (mm) | |
| Din 18891 500 300 | ||
| Alemania 500 300 | ||
| Finlandia 400 100 | ||
| Noruega 300 100 |
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
| Problema | ||||||
| ● | Leña no termina de arder | |||||
| ● | No da suficiente calor | |||||
| ● | Retorno de humo cuando se agrega combustible | |||||
| ● | El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien | |||||
| ● | El vidrio se opaca | |||||
| posible causa posible solución | ||||||
| ● | ● | ● | ● | Tiro insuficiente | Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana. | |
| ● | ● | ● | ● | Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%. | ||
| ● | ● | ● | ● | Leños demasiado grandes | Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con un contorno máximo de 30 cm. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | La leña no está bien apilada | Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "Alimentar con leña"). |
| ● | ● | ● | ● | Funcionamiento insuficiente de la chimenea | Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras). | |
| ● | ● | ● | ● | La salida de la chimenea no es correcta | La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y no tener cerca elementos que la obstruyan. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Tomas de aire en posición incorrecta | Abra completamente lasentradas de aire. |
| ● | ● | ● | ● | La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta | La conexión debe estar herméticamente cerrada. | |
| ● | ● | ● | ● | Presión mínima en el espacio donde encuentra el aparato | seApague los sistemas de extracción de aire. | |
| ● | ● | ● | ● | Suministro insuficiente de aire fresco | Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma de aire exterior. | |
| ● | ● | ● | ● | ¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas temperaturas exteriores), vientos de fuerza extrema | En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Sifuera necesario, instale una caperuza en la chimenea. | |
| ● | Corrientes en la habitación | Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente. | ||||
| ● | Las llamas tocan el cristal | Evite poner losleños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal. | ||||
| ● | El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. | |||||
Índice
A
Advertencia
condiciones de seguro 12.... limpiador de cristales de estufa 22....
Agregar combustible
retorno de humo 29
Alfombras .14.
Alimentación máxima del aparato..18.
Alimentar
briquetas de lignito 18
Almacenar madera..16.
Alquitrán .19
Apilado de leños..1.8.
Aumento de la temperatura
sección de medición.23-24......
Aviso
cristal roto o agrietado..12,.22......
incendio de la chimenea 16
incendio en la chimenea.... 12, 19
materials inflamables 12
normativas 12
placas de hierro fundido_15
placas refractarias.... 15
superficie caliente 12
ventilación .12-13......
B
Briquetas de lignito.... 17
Bruma, no encender 21
C
Calor, insuficiente 21, 29
Capacidad de carga del suelo.... 14
Caperuza 13
Caperuza sobre chimenea.... 13
Carbón
contenido de ceniza.... 17
Carbón de antracita.... 17
Cenizas
romper 20
Chimenea
altura 13
condiciones 13
conexión a 15
diámetro de conexión.... 23
mantenimiento 21
Colocación
medidas 25
Combustibl
briquetas de lignito 17....
Combustible 16
adecuado 16
alimentación 18
cantidad necesaria 21
carbón de antracita.... 16-17
leña 16
lignito 16
madera 16
rellenar 20
Combustible adecuado 16
Combustible inadecuado.... 16
Condiciones climatológicas, no encender.... 21
Conexiones
medidas 25
Creosota 19
Cristal
limpiar .21....
opacamiento 29
Cristales
limpiar 21
E
Eliminado de cenizas 20
Eliminar
cenizas 20
Eliminar cenizas.... 20
lignito 18
Emisión de partículas.... 23-24
Encendido 17-18
agregar combustible 19
briquetas de lignito_18
calor insuficiente.... 21, 29
carbón de antracita 19
el aparato no se puede regular.bien..... 29
el fuego arde demasiado fuerte 29
rellenar combustible.... 18, 20
Encendido del fuego 17
Engrasado 22
Entrada de aire principal 17
Entrada de aire secundaria.... 17
Entradas de aire 17
Esmalte
mantenimiento 22
Extinguir el fuego..20
F
Fuego
encendido .17
extinción .20
Fuga de aire.22
G
Gas residual
temperatura .5,.7,.9,.11....
Gases
caudal másico..23
Grasa para engrasado.
) 22
H
Humo
en el primer uso.... 16
1
inadecuado
16
J
Junta de sellado de la puerta.
22
L
Laca 16
Leña
conservar 16
húmeda 16
no termina de arder.... 29
secar 16
tipo adecuado.... 16
Leña menuda
Lignito
cenizas 18
encendido 18....
Limpiador para estufas
21
Limpiar
cristal 21
Limpieza
aparato 21
Limpieza de la chimenea.... 21
M
Madera de coníferas
16
Madera húmeda.... 16
Mantenimiento
chimenea 21
engrasado 22
esmalte 22
limpiar aparato 21
limpiar cristal.... 21
placas refractarias 21
sellado 22
Mantenimiento del acabado 22
Materiales inflamables
distancia a 27
Medidas 25
N
Niebla, no encender.... 21
P
Paredes
seguridad contra incendios 14
Peso 23
Placas de hierro fundido
aviso 15
Placas refractarias
aviso 15
mantenimiento 21
Potencia nominal 21, 23
Prevenir incendio en la chimenea.... 19
Puerta
junta de sellado 22
R
Regular la entrada de aire.... 20
Rejilla de ventilación.... 13
Rellenar
briquetas de lignito.... 20
carbón de antracita 20
Rellenar combustible 20
Rendijas en el aparato 22
Rendimiento 5, 7, 9, 11, 23-24
Retorno de humo 12, 29
Romper
cenizas 20
s
Secar madera 16

Seguridad contra incendios distancia a materiales inflamables 27... muebles 14... paredes 14... suelo 14...
Solución de problemas 21, 29
Suelos capacidad de carga 14. seguridad contra incendios 14.
T
Temperatura.23-24......
Tiro 23-24
Toma de aire exterior conexión a 15
v
Ventilación 13 regla sencilla 13
Ventilación del fuego 20
Vidrios opacamiento 29
ManualFácil