2575CBS3 - Calefacción DOVRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2575CBS3 DOVRE en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DOVRE 2575CBS3 - page 110
SKIP

Preguntas frecuentes - 2575CBS3 DOVRE

Preguntas de los usuarios sobre 2575CBS3 DOVRE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2575CBS3 - DOVRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2575CBS3 de la marca DOVRE.

MANUAL DE USUARIO 2575CBS3 DOVRE

Declaración de conformidad 3

Seguridad 4

Condiciones de instalacion.4

Condiciones generales 4
Chimenea 4
Ventilación de la estancia 5
Suelos y paredes 6
Descripción del producto.6

Instalacion 7

Preparación 7
Aplicar suministro de aire exterior 8
Empotrar en una nuevo chimenea. 9

Uso. 11

Primer uso 11
Combustible 11
Encendido 12
Alimentar con madera 12
Regulación del aire de combustión 13
Extinction del fuego 14
Eliminado de cenizas 14
Nieblas y brumas 15
Posibles problemas 15

Mantenimiento 15

Chimenea.15
Limpieza y other mantenimiento periodico. 15

Anexo 1: Especificaciones技术水平... 18

Anexo 2: Medidas 19

Anexo 3: Distancia a materiales....

inflammables 24

Anexo 4: Diagnóstico de problemas. 25

26

Introduccion

Estimado cliente,

con la compra de este aparato de calefaction

DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad.

Este producto forma parte de una nuevo generation de aparatos de calefacción respetuos con el medio ambiente y con un consumo de energia mas eficiente. Estos aparatos hacen un uso optimo tanto del calor por convecacion como del calor por irradiacion

Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los mas
moderos procesos de fabricacion. En caso de averia en su aparato, pueda enviar su reclamacion. Este acto declaral serviceo专业技术e DOVRE.
- El aparato no pueda modificarse; utilise siempre Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde, componentes originales.
El aparato está créé para el uso en viviendas.

Debe connectarse de manière hermetica a chimenea que funciona correctamente.

que las chimeneas de la série 2175, la 2575, la 2176 y la 2576 se producen en conformidad con la norma EN 13229.

  • Le acontejamos que haga instalar su aparato por un instalador certificado.
    DOVRE no se hace responsable de los problemas Weelde 20-05-2008 o daños originados por la instalación inadequada de sus produits.
  • Durante la instalación,onga en cuenta los consejos de seguridad que se describe a continuación.

En este manual podra leer como instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea Obtener mas informacion o datos技术和aderencias, o si Tiene problemas con la instalacion,pongase en contacto con su distribuidor.

DOVRE 2575CBS3 - Introduccion - 1

© 2012 DOVRE NV

En el marco de la mejor continua de nuestros Productos, las specifications del aparato suministrado peuvent variar de aquellas descritas en este manual, sin necessities de previo avis.

DOVRE N.V.

Correo electrónico :

info@dovre.be

Seguidad

Atencion! Siga las instrucciones de seguidad del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la instalacion, uso y mantenimiento del aparato antes deponerlo enfuncionamento.
La instalacion del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su País de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las dispositions locales y las dispositions que tengan relacion con normativas naciales o europeas.
Lea las instrucciones sobre la instalacion, use y mantenimiento que viene suministradas con el aparato.
Haga instalar su aparato por un instalador certificado. Esteouldra informarle de todas las dispositions y normativas vigentes.
Este aparato se ha disnado para fines de calefacion. Todas las superficies delismo, incluyendo el cristal y el tubo de connexion, poderan alcanzar temperatas muy elevadas (más de 100^) ! Para Manipular el aparato cuando esté en functionamento, utilise una "manofra" o quantes protectores contra el calor.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u.
otros materiales inflamables sobre el aparato en las cercanias del mesmo.
Cuando el aparato está en funciona, n utilise sustancias inflamables o explosivas en las proximas.
Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periodicamente. Nocede la puerta abierta@m我以为 el fuego esté encendido
En caso de fuego de chimenea: ciderre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos.
En caso de que el cristal de su aparato se roto o agrietado, deben reemplazar el cristal antes de volver a utiliser el aparato.

Mantenga la habitacion donde secoloque el aparato bien ventilada. Una ventilacion insufiente de la habitacion可以使 producir una combustion insufficiente y la liberacion de gases toxicos. Consulte la section "Condiones de instalacion" para saber mas sobre la necessities de ventilacion.

Condiciones de instalación

Condiciones generales

El aparato debe connectarse a una chimenea en buena estado

Para realizar la connexion: lea el anexo "Especificaciones Tecnicas"
Informatese en su département local de bomberos y / o en su compañero asegurar sobre posibles requisitos y prescricciones.

Chimenea

La chimenea o conducfo de humos es necessities para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural.
El aire caliente que está dentro de la chimenea es más ligero que el aire exterior, y este provoca que el aire se eleve.
La succion del aire, necessitiesa para la combustion del combustible dentro del aparato.

dUn conductor de humos en mal estado能把 occasionar el returno de los gases alAbrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el returno de gases estan excluidos de la garantia.

No connecte various aparatos a la mismam Chimenea (por exemple, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o naciasas asi lo permitan.

Su instalador pode asesorarle sobre las normativas de seguidad de la chimenea.Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un calculo adecuado de la capacité de su chimenea.

La chimenea debe cumplir con las siguientes conditions :

La chimeneaDebe estar fabricada en materiales ignifugos,preferentemente materiales ceramicos o acero inoxidable.

La chimenea doit estar herméticamente cerrada bien limpia, y doit asegurar un tiro sufiente.

Lo ideal es encontrar un tiro/presión de 15 - 20 PA durante una energia normal.

La chimenea debe ser lo mas vertical posible - desde el punto de salute del aparato.Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuacion de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollin.

El interior del tubo no debe ser demasiado grand para evaporar que los gases inflamables se enfienden demasiado rápido y se reduzca la capacité de tiro.

Es aconsejable que la chimeneaonga el mismodiametro que el cuello de conexion del aparato.

i Para el diametro nominal: consulte el anexo "Especificaciones Tecnicas" Cuando el conductor de humos está bien aislado, el diametro pueda ser algo mas grande (como maximo el doble de la section del cuello de conexion).

La seccion (superficie) del conducto de humos ha de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos peuvent obstaculizar la evacuation de los gases inflamables.

Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la calidad de la chimenea o que obstaculice la liberacion de gases de combustion.

La chimenea debe desembocar en una zona del Puede crear una ventilacion adiconal poniendo un atjado que no este obstaculizada por edificios rejilla de ventilacion en algoo de los muros exteriores. adjacentes, arboles cercanos u otheros obstaculos. de la habitacion.

La parte de la chimenea situada fuera de la viviendaDebe estar aislada.

La chimenea deben tener una alta minima de 4 metros.

Puede seguir esta sencilla regla sencilla: 60~cm sobre la parte mas alta del tejado.

Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de laitters de la chimenea: sigas las medidas indicadas en la?sigaiente imagen.A = el punto mas alto del tejado bajo de una distancia de 3 metros.

DOVRE 2575CBS3 - Chimenea - 1

Ventilación de la estancia

Para que la combustión sea adecuada, el aparato necessitiesaire (oxigeno). Este aireenta por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato.

Unavilacioninsuficanteocasonauna combustion incompleteyla consiguiente liberacionde gases toxicos.

Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser de 5,5cm^2 /kW .Se necesita ventilacion adiconal en los seguidentes casos:

  • Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.

Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, p.ej. un sistema de extracción de aire central, o una campana extractora en una comida abierta.

Puede create una ventilacion adiconal poniendo una rejilla de ventilacion en algoo de los muros exteriores de la habitacion.

Procure queothersaparatosdeairecaliente(como secadoras,aparatosdecalefacionocalefactoresde bano)tengan su propio accesodeaireexterior,ouque estén apagadosmiantraselaparatoestafuncionando.

DOVRE 2575CBS3 - Ventilación de la estancia - 1

Otra solución es conectar el aparato a una toma de aire exterior. El aparato incluye un de connexion para este fin. En este caso no necessitará ventilación adicional.

Suelos y paredes

El suejo sobre el cui se coloca el aparato debe t una calidad dearga suficiente.El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones Tecnicas"

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 1

En la base, bajo del aparato y en las paredes alrededor del aparato, no deben existir conductos electricos. 8

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 2

Deben haberse retirado todos los materiales inflamables de debajo del aparato o deben estar protegidos con una plac de hormigón al menos, 6 cm y 10 cm de aislamento.

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 3

Las paredes inflamables cercanas al aparato
deben ser protegidas con una pared de piedra. Base de fuego
de 10 cm como minimum y 10 cm de
aislamento. 5. Bloqueo

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 4

Proteja paredes no inflamables cercanas al aparato con 2,5 cm de aislamento, como minimo, para evaporar la creacion de fisuras.

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 5

Proteja los sueños inflamables instalando una placía ignífuga que los aisle de la radiación térmica y de cenizas que pueda caer. Consulte el anexo "Distancia con materiales inflamables".

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 6

Mantenga siempre una distancia de seguidades entre el aparato y materiales inflamables tales como muebles.

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 7

Asegure suficiente ventilacion alrededor de materiales inflamables, como una viga ornamental. Vease el anexo "Distancia con materiales inflamables".

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 8

Las alfombras deben colocarse a una distancia minima de 80 cm del fuego.

DOVRE 2575CBS3 - Suelos y paredes - 9

No ponga materiales inflamables a menos de 50 cm de las eventuales aberturas de salute convecction.

Descripción del producto

DOVRE 2575CBS3 - Descripción del producto - 1

  1. Cuello de conexión
    de, Campana de la chimenea.
  2. Puerta

  3. Base de fuego

  4. Bloqueo

  5. Regulador de entrada de aire principal
  6. Regulador de entrada de aire secundario
  7. Conexión al aire exterior
  8. Vidrio lateral (sólo para los modelos 2175CBS3 y 2575CBS3)

Characteristicas del aparato

El aparato es suministrado con un guante para proteger su mano.

Es possibleEAR la direcction de apertura de la puerta. El aparatoiene con la puerta montada a la izquierda. Para montar la puerta a la derecha, necessities un pestillo disponible optionalmente. Las instrucciones paraEAR la direcction de apertura vienen suministradas con este pestillo.
El aparato es suministrado con un set de connexion para la entrada de aire exterior.

CHARACTERística adicional modelos 2175 y 2176

Estos modelos estan provistos de un cuello de conexion, que ofrece la posibidad de una

conexión tanto vertical como en un ángulo de 45Retirar placas refractarias

Caracteristica adiconal modelos 2176 y 2576

Retire las placas refractarias en elorden correcto, según las siguientes instrucciones:

Estos modelos estan provistos un cajon cenicero que se pueda sacar.

  1. Abra la puerta girando el bloqueo hacía afuera y desbloqueando la puerta; vea la.),!.

Característica adicional modelos 2175CBS3 y 2575CBS3

DOVRE 2575CBS3 - Característica adicional modelos 2175CBS3 y 2575CBS3 - 1

Los modelos vienen configurados demania estandar con 3 cristales laterales, con la posibiliad de modificarse a una configuracion con 2 cristales laterales, con un cristal en el lateral izquierdo o decrecho. Puede sustituir el other cristal lateral por un panel lateral cerrado de hierro fundido. Este panel lateral está disponible de manera optional. Las instrucciones para la modificacion del aparato sustituyendo el cristal lateral por el panel lateral de hierro fundido viener suministradas con el panel.

Instalación

Preparación

Nada mas recibir el aparato, compruebe que no tengá daños (por exemple de transporte) u otros posibles defectos.

Si detecta daños o defectos en el aparato, no encienda el aparato todas ypongase en contacto con su vendedor.

Retire los componentes desmontables (placas refractarias interiores, base de fuego, salva-ileña, tapa de la base de fuego y cajón cenicero) del aparato antes de instalarlo.

DOVRE 2575CBS3 - Preparación - 1

Quitando these components desmontables, le sera mas fácil Manipular y mover el apar sin dañarlo.

DOVRE 2575CBS3 - Preparación - 2

Fijese en la posicón original de这些东西 elementos antes de retirarlos, para que recuerde su posicón afterwards de la instalación.

  1. Coja primero las instalas areds costados, sacandolas del aparato. Los modelos 2175CBS3 y 2575CBS3 en la version con el vidrio al costo, existen estas instalas.
  2. Coja las placas que se encuentran a la izquierda y la derecha en la parte posterior del aparato.
  3. Coja las placas que se encuentran en el centro de la parte posterior del aparato.

DOVRE 2575CBS3 - Preparación - 3

Las instalas de hierro protegen la camarara de combustion y transmits el calor al exterior.

Modificar la direccion del cuello de connexion

Si deseña una conexión en un ángulo de 45^ en lugar de una conexión vertical, por exemple, porque simplifica la conexión con un canal de salute de gases residuales existente,Debe girar el cuello de conexión 180°;vea lassigüentes dos figuras.

  1. Deshaga la connexion entre el cuello de connexion y la campana de la chimenea soltando los dos pernos M8.
  2. Separe el cielo de conexión de los dos pernos.
  3. Gire el cuello de conexión 180^ y póngalo de vuelta en la campana de la chimenea.

  4. Restablezca la conexión entre el cuello de conexión y la campana de la chimenea aparecido los dos pernos M8.

  5. Use masilla para chimeneas para el sellado entre el cuello de conexión y la campana de la chimenea.

DOVRE 2575CBS3 - Modificar la direccion del cuello de connexion - 1

La masilla para chimeneas no es suministrada,. junto con el aparato.

DOVRE 2575CBS3 - Modificar la direccion del cuello de connexion - 2

DOVRE 2575CBS3 - Modificar la direccion del cuello de connexion - 3

Aplicar suministro de aire exterior

Si el aparato está situado en una habitación que cuenta con una ventilación insufiente, pueda conectar la toma de aire exterior en el aparato.

El tubo de suministro de aire tiene un diametro de 100mm . Si el tubo es liso, este Podra tener un maximum de 12 metros de longitud. Si se utilizes accesos como@codos,debera restar del长大o total (12 metros) 1 metro por cada accesorioutilizzato.

Suministro de aire exterior a工程技术 de la pared o la base y el cuello conexión.

  1. Realice un orificio de conexión en la pared o la base (consulte el Anexo 2, "Medidas", para ver la posición adecuada para el orificio).
  2. Cierre herméticamente el conducjo de suministro de aire en la pared posterior del aparato.

  3. Monte el cuello de conexión (A) en la varilla roscada M6 (B) con la tuerca (D) y la arandela vea la",[figura.

DOVRE 2575CBS3 - Suministro de aire exterior a工程技术 de la pared o la base y el cuello conexión. - 1

Empotrar en una nuevo chimenea

La instalacion del insert incluye dos elementos:

La colocacion y conexión del insert
- Construir la chimenea alrededor del insert.

DOVRE 2575CBS3 - Empotrar en una nuevo chimenea - 1

  1. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea.
  2. Controle el tiro en la chimenea y el sellado de la connexion en el canal de calidad de los gases residuales, hacer un peuño fuego de prueba fuerte, de papel de periodico y leña delgada seca.

En caso de albañilería nuevo, espero hasta que está este seca.

Colocacion e instalacion del insert

En caso de connexion a suministro de aire exterior: connecte el suministro del aire exterior al set de

  1. Coloque el aparato a la alta adecuada, sobre unaconexion que ud. ha instalado en el aparato. superficie lisa y nivelada.
  2. Preocupese de que entre las paredes existentes, provistas de la aislacion necessitiesa (vea el capit en la chimenea disponga el espacio de convecion. "Condiciones de instalacion"), y la parte posteriorEn este espacio, el aire debe poder moverse del aparato, haya 100 mm de distancia; vea las libremente. Debe poder aspirarse aire para la siguientes dos figuras. combustion y el aire calentado por el insert (el aire de conveccion) debe poder flurir libremente por el espacio calentado; vea la siguiente figura

DOVRE 2575CBS3 - Colocacion e instalacion del insert - 1

DOVRE 2575CBS3 - Colocacion e instalacion del insert - 2
A flujo de aire de convec tion
B radiación térmica
C entrada de aire desde el espacio a calendar
D suministro de aire exterior a工程技术 de la pared
E suministro de aire exterior a trovés de la base

En la construccion de la chimenea, sigasignantes normas para el espacio deconveccion:

La parte superior del espacio de convecction debestear hermétically cerrado con la placadecierre de material ignifugo y resistente al calor.
La placac de cierredebeestaranivelyestar colocada,comominimo,30cmdebajo de la aberturadegasresidualeneltecho.
Para la entrada de aire ambiental, deben haber parrillas de entrada de aire en la parte inferior de chimenea. La abertura de entrada de aire minimas de 250 mSi la habitacion no está

suficientemente ventilada, debe asegurar de la entrada de aire exterior mediante el set de conexión de aire exterior suministrado o un set de valvula de aire optional con botón regulator.

En la parte superior de la chimenea y solo debajo de la plac de cierre, deben colocarse parrillas de entrada de aire. La abertura de salute de aire minima es de 500^2cm

DOVRE 2575CBS3 - En la construccion de la chimenea, sigasignantes normas para el espacio deconveccion: - 1

Las parrillas de entrada y de salute de aire seSEO.
puede adquirir optionalmente.

DOVRE 2575CBS3 - En la construccion de la chimenea, sigasignantes normas para el espacio deconveccion: - 2

No use material combustible en el espacio de convecction y evite el efecto de puentes caloricos al utiliser materiales guiadores de calor.

Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea.

  1. Construya la base de la chimenea y colque las parrillas de entrada de aire en la albañilería.

DOVRE 2575CBS3 - Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea. - 1

Puede colocar las parrillas de entrada de aire en该如何earcostado dela base.

DOVRE 2575CBS3 - Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea. - 2

Preocúpese de que la puerta de la chimeneacoulda girar libremente sobre el plato de lamia.

  1. Siga construyendo la chimenea hasta la campana.

DOVRE 2575CBS3 - Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea. - 3

Asegürese de que queden siempreunos 2mm de margen entre el insert y la albanileria, para capturar la dilatabacionTERMICA del insert.

  1. En caso necessario, revista la parte interior del esposito de convecction con material aislante reflectante.

DOVRE 2575CBS3 - Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea. - 4

Un revestimiento extra del espacio de convecction evita radiacion termica innecesaria hacer posibles muros exteriores y/o espacios cercanos. Internacional evita daños del aislamento termico de doble pared.

  1. Siga construyendo la chimenea hasta la abertura de gas residual en el techo.

de la El insert no debe soportar la albañilería. Use de soporte un hierro, por exemple. Entre el soporte y el aparato,letes al menos 3 mm de margen.

  1. Cierre el espacio de convecction con la placal de L Suelo ignifugou cierre. M Suelo inflamab
  2. Coloque bajo la plac de cierre las parrillas de N Abertura paraatar la creacion de presion salute de aire. O Tubo de connexion
  3. Haga una abertura sobre la plaza de ciderre para evaporar una eventual creación de presión.

La?siguiente figura ofrece un ejemplo de la colocacion Vuelva a colocar los elementos desmontados en de un insert en una chimenea construida segun las el aparato.
instrucciones anteriores. 2.Asequrese que la nuova chimenea este

DOVRE 2575CBS3 - Siga las siguientes instrucciones para la construcción de la chimenea. - 5

A Chimenea
B Pieza de cierre
C Cubierta
D Aislacion 10 cm

E Muro ignifugo min. 10cm (por exemple hormigón gaseoso)
F Muro inflatable
G Espacio de convecction
H Techo ignifugo
I Techo inflatable
J Salida de aire de conveccion
K Aislacion

1on Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato.

  1. Asegürese que la nuova chimenea este suficientemente seca, antes de encenderla.

No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias interiores.

El aparato ya está lista para su uso.

Uso

Primer uso

Cuando utilise el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante的一些as horas. Estohara que la pintura anticalorica se endurezca. Estopodria producir algo de humo y olores desagradables. Ventile la habitacion abriendo puertas y ventanas.

Combustible

Este aparato unicamente es apto para quemar madera natural serrada, hendida y suficientemente seca.

No实用性 whatsoever.
No实用性 whatsoever, ya que estas podrijan dañar seriamente el aparato.

Los siguientes combustibles no deben utiliser para que contaminan el medio ambiente y además ensucian considerablemente la chimenea, pudiendoloojar a occasionar un incendio de chimenea:

Maderas tratadas como maderas de deshecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas tratadas, multiplex y aglorado.
Plástico, papel usado y residuos domesticos.

Madera

Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de arboles fructales.Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coniferas contienen mas

resina, queman mas rápidó y producen más chispas.

  • Utilice maderas secas con un percentaje maximo de humedad del 20% . Paraarlo, las maderas debenemarksar al menos 2 años.
    Tale y corte las maderas cuando todas esta enan verdes. La madera verde se corta mas fácilmente,)millas que la madera cortada seca mayor y mas rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugardonde circule libremente el viento.
    No utilise maderas humedes en el aparato. Las maderas humedes no producen calor debido a que la energia se pierde al evaporarse la humedad. Este produce acumulaciones de holin en la puerta del aparato y en el conductor de humos. El vapor

agua se condensa en el aparato y se filtra al 4. exterior a工程技术 de las juntas, pudiendo occasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podra condensarse en el conducto de humos, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y pueda originar incendios en la chimenea.

DOVRE 2575CBS3 - Madera - 1

Cierre la puerta del aparato y abra la entrada de aire principal y la entrada de aire secundaria del aparato; vexe la?siguiente figura.

  1. Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa debrasas vivas. Introduzca lasiguiente carga de lena en el aparato; consulte elapartado "Alimentar con madera".

Encendido

Compruebe que el conductor de humos tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periodo sobre el deflector de humos. Una chimenea que esta fria hace que el tiro sea insufficiente, lo que provoca que entre humo en la habitacion. Encendiendo el aparato del modo que le indicamos a continuacion,2 evaporarste problema.

  1. Coloque dos lenos de時間 medio-grande cruzados entre si.
  2. Coloque sobre los lenos dos capas de leña más fina de forma encrecruzada.
  3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciendala siguiendo las instrucciones que venden en el paquete de la misma.

Alimentar con madera

  1. Una vez que haya encendido el fuego tal y como se lo especifica en las instrucciones:
    sta
  2. Abra despacio la puerta del aparato.
  3. Reparta lasbrasas por la base de fuego de manera homogenea.
  4. Coloque various leiros sobre lasbrasas.

DOVRE 2575CBS3 - Alimentar con madera - 1
Apilado de madera suelta

Apilando los lenos de眼看 a suelta, la madera se quema mucho mas rápido, ya que el oxigeno puedaninger a todas las partes de la madera. Utilice un apilamento suelo si quiereearigir un fuego rápido.

Apilamento compacto

DOVRE 2575CBS3 - Apilamento compacto - 1

Apilando los lenos de manera compacta, la madera s quema mas lentamente, ya que el oxigeno nogueleaggerar a todas las areas de la madera. Utilice un apilamento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo.

  1. Cierre la puerta del aparato.

  2. Cierre la entrada de aire principal y doit abierra la entrada secundaria.

DOVRE 2575CBS3 - Apilamento compacto - 2

Llene el aparato hasta un maximo de un tercio de su capacité.

Regulación del aire de combustión

El aparato dispone de variedes elementos para la regulacion del aire (vease imagen)

DOVRE 2575CBS3 - Regulación del aire de combustión - 1

La entrada de aire principal (A) regula el aire bajo la parrilla La toma de aire secundaria (B) regula el aire por el cristal (air-wash).

Gire la toma de aire (A) hacía la izquierda, para Abrirla; vea lasuma figure.

DOVRE 2575CBS3 - Regulación del aire de combustión - 2

Gire la toma de aire (B) hacía la derecha, para Abrirla;
vea lasuma figure.

DOVRE 2575CBS3 - Regulación del aire de combustión - 3

El aparato cuenta con un deflector de humano de doble pared, con aperturas de aire permanentes que favorecen la poscombustion.

Consejos

DOVRE 2575CBS3 - Consejos - 1

No deje la puerta abierta@m间隙s el fuego encendido.

DOVRE 2575CBS3 - Consejos - 2

Encienda un fuego vivo de vez en cuando.

repentinamente grandes temperatas. Encendiando de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de carbonilla y creosota.

Además si el fuego es demasiado débil pueda acumularse alquitrán en el vidrio y en la pueza Saque el exceso de ceniza del aparato o use la del aparato. Aspiradora especial de cenizas para quitar el

Porarlo, en caso de una temperatura exterior suave espreferibledejarqueelaparato calienteafuego fuerte duranteunas horas quedeferlo calendarafuego lento durantemucho tiempo.

Eliminar cenizas en los modelos 2175 y 2575

  1. Abra la puerta del aparato.

Saque el excesso de ceniza del aparato o use la aspiradora especial de cenizas para quitar el excesso de ceniza.

DOVRE 2575CBS3 - Eliminar cenizas en los modelos 2175 y 2575 - 1

UseSiempreunaaspiradoradecenizas;eluso deunaaspiradoracomun,sinadecuacion especialpuede dañarseriamentelaaspiradora.

Regule la entrada de aire con la entrada de aire³. Cierre la puerta del aparato, secundaria.

DOVRE 2575CBS3 - Eliminar cenizas en los modelos 2175 y 2575 - 2

La entrada de aire secundaria airea no solo es fuego, sino el cristal del aparato, evitando asi a la acumulación de sociedad.

Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insufiente, o si quiere avivar el fuego.
Introducir regularamentePICpeñascantidadesdelenos es mayor queagregarmuchobloquesalmismo tiempo.

Extinción del fuego

Deje deañadir combustible y que el fuego se vaya apagando por si mismo. No intentesofarcer el fuego reduciendo la entrada de aire: podrian liberarse gases toxicos.Deje que el fuego se consumes por si mismb.

Vigile el fuego hasta que este esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido Completely, Utilice la pala de ceniza para el cajón cenicero podra cerrar todas las entradas de aire.

Eliminar cenizas en los modelos 2176 y 2576

DOVRE 2575CBS3 - Eliminar cenizas en los modelos 2176 y 2576 - 1

mb. Abra la puerta del aparato.

DOVRE 2575CBS3 - Eliminar cenizas en los modelos 2176 y 2576 - 2

  1. Retire el excesso de ceniza con la pala de ceniza,工程技术 of the trampilla de limpieza en el cajon cenicero (B) bajo.
  2. Cierre la trampilla de limpieza.
  3. Retire el cajón cenicero (B) con el guante suministrado y vacie el cajón cenicero.
  4. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su situ y cierra la puerta del aparato.

Nieblasybrumas

Las nieblas y las brumas en el exterior puede dificultar la calidad de los gases inflamables por la chimenea. Estas peuvent hacer que el humo baje el conductor y ocasione olores. En conditiones de niebras o brumas, le recomendamos que no utilise aparato a menos que sea realmente besoinario.

Posibles problemas

Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para SOLUTIONAR posibles problemas durante la utilización del aparato.

Mantenimiento

Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección paramantener su aparato en las mejoras conditiones.

Chimenea

En manyos paises, la ley obliga a revisar y lllevar un mantenimiento regular de los conductos de humos.

Al principal de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador提供优质.
Durante la temporada de calefacion y si la chimenea no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo: haga que un先进技术cialmente controle los niveles de Hollin.
Al final de la temporada de calefacción: ciderre la chimenea mediante una bola de papel de periodi

Limpieza yOTHERMantenimiento periodico.

No limpie el aparato cuando este todas esta está caliente.

Limpie el exterior del aparato con un pano seco que no suele pelugas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el interior del aparato:
- Paraarlo, retire primero las placas refractarias. En el capitulo "Instalacion" encontrará instructuciones sobre como extraer y colocar las placas refractarias.
el Mediterrienpuedimparlosconductosdeaire.
Retirey limpie el deflector de humos.

Comprobar las placas refractarias

Las placas refractarias son consumibles sometidos a un gran desgaste. Revise regularmente las placas refractarias y sustituyalias si fuera besoinario.

En el capitulo "Instalacion" encontraras instrucciones sobre como extraer y colocar las placas refractarias.

Las placas refractarias aislantes de vermiculita能把 no做不到leras gretas sin que estotoenga un efecto adverso en su functiomento.

Las placas de hierro interiores duraran mucho tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su parte posterior regularmente. Si no retina la acumulación de ceniza de la placá está no podra proyector el calor correctamente y pueda lliegar a deformarse o rajarse.

No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias.

Desmontar la valvula y el deflec de homo

ianto la valvula como el deflector de homo son desmontables. La valvula (A) está unida con la varilla de valvula (B) unida al deflector de homo. El deflector de homo está sujo to al aparato con una unión de per (C); vea la siguientes figura.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 1

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 2
1. Levante la valvula (A) hacía arriba y retire la varilla de valvula (B) de laquia. Ladee la valvula hacía la parte posterior del aparato; vea la siguientes 4. figura.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 3
2. La valvula esta libre ahora Saque la valvula del aparato; vea la siguientes figura.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 4
3. Para retirar el deflector de humano, deben destornillar primero la unión de perno (C). Suelte la tuerca; vea lasuma image.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 5
4. Levante el deflector de humos situado en la parte delantera, tire el deflector hacía adelante y desplace el deflector del perno; vea lasuma figura.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 6
5. El deflector de humano esta libre ahora Saque el deflector de humano cuidadosamente del aparato; vea lasuma figura.

DOVRE 2575CBS3 - Desmontar la valvula y el deflec de homo - 7

Antes de hacer configurar el aparato, monte eComprobacion del sellado

deflector de homo y la valvula. Para el montaje

del el deflector de humano y la valvula, siga las

instrucciones enorden invertido.

Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriorara con el tiempo y ha deambiarse regularamente.

Limpieza del cristal

Compruebe que el aparato noonga fugas de aire.

Si el cristal se limpia correctamente, la仇恨 tarda Selle posibles rendijas con masilla para mas en acumularse. Proceda de la?sigaune manera: chimeneas.

  1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
  2. Limpie el cristal con un limpiador especial para cristales de estufa:

a. Extienda el limpiador con una esponja de cucina, frote la superficie del cristal y déjelo actuarolesminutos.
b. Retire la sueidad con un paño humedo o papel de cocina.

DOVRE 2575CBS3 - Limpieza del cristal - 1

Deje que la masilla se endurezca complemente ante de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporaray la fuga volverá aAbrirse.

  1. Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual.
  2. Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina.

No utilise produits abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal.
Utilice sempre guantes para proteger sus manos.

DOVRE 2575CBS3 - Limpieza del cristal - 2

En caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deben reemplazar el cristal antes de volver a utiliser el aparato.

DOVRE 2575CBS3 - Limpieza del cristal - 3

No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro.

Engrasado

Aúnque los componentes de hierro ya son de una manera autoengrasantes, deben lubricar las partes españoles con cierta regularidad.

Lubrique las partes moviles (como sistemas de guiado, pernas, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establishimientos especializados.

Reparar danos en el acabado

Puede repararPEGREiros daños en la pintura con un aerosol de pintura anticalorica que podra adquirir a工程技术 su proveedor habitual.

Anexo 1: Especillasiones|tecnicas

Modelo Series 2170CB y 2570CB
Potencia nominal 10 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm
Peso +/- 160 kg
Combustible recommendado Leña
Característica combustible, longitud máx. 50 cm
Caudal másico de gases residuales 10.1 g/s
Aumento de la temperature medido en la sección de medicación260 K
Temperatura medida en la salute del aparato345 °C, como máximo.
Tiro minimo12 Pa
Emissione de CO (13%oD)0,06 %
Emissione de NOx (13%oO)118 mg/Nm3
Emissione de CnHm (13%oD)70 mg/Nm3
Emissiones de partículas19 mg/Nm3
Emissiones de partículas según la norma NS3058-NS30597.1 gr/kg
Rendimiento75,9 %

Anexo 2: Medidas

2175CBS

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 2: Medidas - 1

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 2: Medidas - 2

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 2: Medidas - 3

09.20017.004

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 2: Medidas - 4
2176CBS

2175CBS3

DOVRE 2575CBS3 - 2175CBS3 - 1

DOVRE 2575CBS3 - 2175CBS3 - 2

09.20017.006

2576CBS

DOVRE 2575CBS3 - 2576CBS - 1

DOVRE 2575CBS3 - 2576CBS - 2

DOVRE 2575CBS3 - 2576CBS - 3

09.20017.001

2575CBS3

DOVRE 2575CBS3 - 2575CBS3 - 1

DOVRE 2575CBS3 - 2575CBS3 - 2

DOVRE 2575CBS3 - 2575CBS3 - 3

09.20017.003

Anexo 3: Distancia a materiales inflamables

Espacio minimo de ventilacion fuera del camino deccion

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 3: Distancia a materiales inflamables - 1

Medidas placignifuga en centimetros

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 3: Distancia a materiales inflamables - 2

DOVRE 2575CBS3 - Anexo 3: Distancia a materiales inflamables - 3

Distancia minininal de la placagignifuga

$$ V > H + 3 0 > 6 0 $$

$$ S > H + 2 0 > 4 0 $$

Anexo 4: Diagnóstico de problemas

Problema
Leña no termina de arder
No da suficiente calor
Retorno de homo cuando se agrega combustible
El fuego arde demasiado fuerte, no se pueda regular bien.
El vidrio se opaca
possible causa解決iónpossible
● tiro insufienteUnah Chimenea fría produce casi tiempo un tiro insufiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capitulo "Uso"; abra una ventsa.
● Leña demasiado humeda Utilice siempere leña con un máximo del 20% de humedad.
● Leños demasiado grandesUtilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con un contorno máximo de 30 cm.
● La leña no está bien apiladaCologne la leña de talmana que el aire pueda pasado entre los bloques (apilamente abierto, vexe "alimentar con leña").
● Funcioncimiento insufiente de la chimeneaAsegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como minimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecós, sin obstrucciones (nidos de pájaro, demasiado depóstito de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras).
● Laitters de la chimenea no es correa cercara elementos que la obstruyan.Laitters de laitters no es correa cercara elementos que la obstruyan.
● Tomas de aire en posición incorrectaAbra Completely las entradas de aire.
● Laitters entre el aparato y la chimenea no es correctaLaitters de laitters no es correcta.
● Presión minima en el espacio donde encontrar el aparatose Aquegue todos los sistemas de extracción de aire
● Suministro insufiente de aire frescoCree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizingando una toma de aire exterior.
●∠Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de direction en la corriente de aire Dente de la chimenea debido a las elevadas temperatas exteriores), vientos de fuerza extremaEn los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Si fuería necesario, ponga una caperuza a la chimenea.
Corrientes en la habitaciónEvite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanas de puertas o de fuentes de aire caliente.
Las llamas tocan el cristalEviteponer los leynos demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal
El aparato tiene fugas de aire Comprue la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato.

Indices

A

Abrir

cajón cincero 15.

trampilla de limpieza 14

advertencia

condiciones de seguro.4

Advertencia

limpiador de cristales de estufa.17

Agregar combustible

returno de homo 25

Alfombras.6

Almacenaje de madera.11.

Alquitrán .14.

Apilado de lenos.12

Aumento de la temperatura

sección de medicación 18.

Aviso

cristal roto o agrietado 4,17

fuego de chimenea. 11, 14

incendido la chimenea 4

material inflamables. 4

normativas 4

placas refractarias interiores. 11

superficie caliente 4

ventilación 4-5

B

Bruma, no encender. 15

C

Cajon cenicera 14

abrir 15

Capacidad de energia del sueño 6

Caperuza 5

Caperuza sobre chimenea 5

Chimenea

altura 5

condiciones 5

conexión a 9

diametro de conexion 18

mantimiento 15

Colocacion

medidas 19

Combustible

adequado 11

agregar 14

cantidad necessities 15

Ilenado 13

no apto 11

Combustible adequado. 11

Combustible no apto 11

Condieones climatologicas, no encender.... 15

Conexión

medidas. 19

Conexión al suministro de aire exterior 8

Creosota 14

Cristal

limpieza 17

opacimiento 25

Cristal lateral 7

Dirección de aperture

cambiary. 6

E

eliminado de cenizas. 14

Eliminado de cenizas 14

Eliminar

cenizas 14

Eliminar cenizas 14

Emissione de particules 18

Encendido 12

calor insufficiente 15, 25

el aparato no se pueda regular..bien..... 2

el fuego arde demasiado fuerte 25

introducir combustible. 12

introducir el combustible 14

Engrasado. 17

Entrada de aire principal 12

Entrada de aire secundaria. 12

Entradas de aire 12

Espacio de convecction

normas 10

placa de cierre..10.

Extinguir el fuego 14

F

Fuego

encendido 12

extinction.14

Fuego de encendido.12

Fuga de aire.17.

G

Gas residual

caudal másico 18

Grasa para engrasado.17

H

Humo

en el primer uso 11

1

Introducir el combustible 14

J

Junta de sellado puerta 17

L

Laca 11

Lena no termina de arder 25

Leñahawk 25

Limpiador de cristales de estufa 17

Limpieza
aparato 15
cristal 17

Limpieza de la chimenea 15

M

madera 11

Madera
almacenado 11
húmeda 11

secar 11

tips adecuados 11

Madera de coniferas 11

Maderahumeda. 11

Mantenimiento
chimenea 15
engrasado 17

limpieza aparato. 15

limpieza cristal 17

placas refractarias 15

sellado 17

Materials inflamables distancia a 24

Medidas. 19

N

Niebla, no encender. 15

Nivel de llenado maximo del aparato 13

0

Oxigenación del fuego 14

P

Pala de ceniza para la limpieza de cenizas 14

Panel lateral
modificacion 7

Paredes seguidad contra incendios 6

Parrilla de entrada de aire colocacion 10 requisitos. 10

Parrilla de salute de aire colocacion 10 requisitos 10

Pesa. 18

Placa de cierre
espacio de convec tion 10

Placas
retirar. 7

Placas ignifugas
aviso. 11

Placas refractarias
mantimiento. 15

Placas, refractarias 7

Potencia nominal. 15, 18

Prevencion fuego de chimenea 14

Puerta
cantiar direccion de aperture 6
junta de sellado 17

R

Regulación aire. 13

Regulación aire de combustión 13

Regular entrada de aire 14

Rejilla de ventilacion 5

Rendijas en el aparato..17.

Rendimiento .18

Reparar daños en el acabado.17.

Returno de gases 4

Returno de homo.25.

s

Secado de la madera.11

Seguidad contra incendios
distancia a materiales inflamables.24.
muebles.6.
paredes.6.
suelo 6

Solucion de problemas..15..25.

Suelos
capacidad de energia.6.
seguridad contra incendios 6

Suministro aire exterior. 8

Suministro de aire exterior 5
conexión a. 9

T

Temperatura.18

Tiro 18

V

Válvula montar 15

Ventilación 5
conexión suministro aire exterior. 8
regla de tres. 5

Vidrio limpieza 17

Vidrios opacimiento 25

Contenuo

Introduzione 3

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOVRE

Modelo : 2575CBS3

Categoría : Calefacción