350CB3WB - Calefacción DOVRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 350CB3WB DOVRE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 350CB3WB DOVRE
Preguntas de los usuarios sobre 350CB3WB DOVRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 350CB3WB - DOVRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 350CB3WB de la marca DOVRE.
MANUAL DE USUARIO 350CB3WB DOVRE
Declaración de conformidad 3......
Seguridad 4
Condiciones de instalación...4.....
Condiciones generales 4
Chimenea 4
Ventilación de la estancia 5
Suelos y paredes 6
Descripción del producto 6.
Instalación 8
Preparación 8
Montar las patas (sólo para 350CB y 360CB) 8
Montar soporte de asa.... 8
Preparación del adaptador de conexión... 9
Montar panel lateral (sólo 350CB3 y 360CB3)
Colocación e instalación.... 11
Uso 11
Primer uso 11
Combustible.... 11
Encendido....11
Alimentar con madera.... 12
Extinción del fuego 13
Eliminado de cenizas.... 13
Nieblas y brumas.... 14
Posibles problemas.... 14
Mantenimiento 14
Chimenea 14
Limpieza y otro mantenimiento periódico. 14
Anexo 1: Especificaciones técnicas... 17
Anexo 2: Medidas.... 18
Anexo 3: Distancia a materiales.....
inflamables . 23.
Anexo 4: Diagnóstico de problemas. 26
Índice 27
Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción respetuosos con el medio ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor por convección como del calor por irradiación
Declaración de conformidad

Organismo notificado: 2013
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más
modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación en este acto declara al servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre componentes originales.
Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde,
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente.
que las estufas de leña 350CB, 350CB3, 350CB3/WB, 360CB y 360CB3 se producen en conformidad con la norma EN 13240.
Le aconsejamos que haga instalar su aparato por un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas o daños originados por la instalación inadecuada de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor.

text_image
T. Gehem Jen© 2012 DOVRE NV
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Correo electrónico :
info@dovre.be

Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra.
⚠ Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o europeas.
⚠ Lea las instrucciones sobre la instalación, uso y mantenimiento que vienen suministradas con el aparato.
Haga instalar su aparato por un instalador certificado. Éste podrá informarle de todas las disposiciones y normativas vigentes.
Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100°C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "mano fría" o guantes protectores contra el calor.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato de en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato está en funcionamiento, n utilice sustancias inflamables o explosivas en las proximidades.
Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido
En caso de fuego de chimenea: cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos.
En caso de que el cristal de su aparato se roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato.
Mantenga la habitación donde se coloque el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una combustión insuficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre la necesidad de ventilación.
Condiciones de instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en buen estado
Para realizar la conexión: lea el anexo "Especificaciones técnicas"
Infórmese en su departamento local de bomberos y / o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y prescripciones.
Chimenea
La chimenea o conducto de humos es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural.
El aire caliente que está dentro de la chimenea es más ligero que el aire exterior, y esto provoca que el aire se eleve.
La succión del aire, necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato.
ndUn conducto de humos en mal estado puede n ocasionar el retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan.
Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas haya de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones :
La chimenea debe estar fabricada en materiales ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.

Lo ideal es conseguir un tiro/presión de 15 - 20 PA durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo más vertical posible - desde el punto de salida del aparato -. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande para evitar que los gases inflamables se enfríen demasiado rápido y se reduzca la capacidad de tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato.

Para el diámetro nominal: consulte el anexo "Especificaciones técnicas" Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro puede ser algo más grande (como máximo el doble de la sección del cuello de conexión).
La sección (superficie) del conducto de humos ha de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de la chimenea o que obstaculice la liberación de gases de combustión.
La chimenea debe desembocar en una zona del Puede crear una ventilación adicional poniendo una tejado que no esté obstaculizada por edificios rejilla de ventilación en alguno de los muros exteriores adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos. de la habitación.
La parte de la chimenea situada fuera de la vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros.
Puede seguir esta sencilla regla sencilla: 60 cm sobre la parte más alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más alto del tejado dentro de una distancia de 3 metros.

text_image
3 m min. 0.5 m min. 1 m 09.20500.001 AVentilación de la estancia
Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno) Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato.

Una ventilación insuficiente ocasiona una combustión incompleta y la consiguiente liberación de gases tóxicos.
Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser de 5,5 cm²/kW. Se necesita ventilación adicional en los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, p.ej. un sistema de extracción de aire central, o una campana extractora en una cocina abierta.
Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que estén apagados mientras el aparato está funcionando.
Suelos y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe t una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas"

Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aíslen de la radiación calor. Consulte el anexo "Distancia con materiales inflamables".

Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa ignífuga.

Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles.

Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro.

Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego. 3.

Proteja los suelos inflamables delante de la 4. estufa instalando una placa protectora ignífuga para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir 6. con las regulaciones nacionales vigentes.

Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales inflamables".

Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables".
Descripción del producto
Modelo 350CB y 360CB

text_image
de 7 6 1 2 3 4 5 09.20015.078- Toma de aire secundaria del aire de combustión, aire air-wash
- Puerta
- Salva-troncos
- Entrada de aire primaria del aire de combustión
- Pata ajustable
- Colector de ceniza
- Bloqueo
Características del modelo 350CB y 360CB
El aparato está provisto de patas ajustables en altura.
El aparato se puede conectar a la chimenea en la parte posterior o superior o en el costado.
El aparato viene con un asa suelta.
Para abrir las puertas, coloque el asa suelta en la puerta; vea la siguiente figura.

Para evitar que el asa se caliente durante el funcionamiento, puede colgarse en el soporte de asa bajo el colector de ceniza del aparato.
El modelo es suministrado con un asa suelta de hierro fundido, para sacar el cajón cenicero, la denominada "mano fría"; vea la siguiente figura.

El aparato viene provisto de un recogedor para limpiar el exceso de cenizas.
Modelo 350CB3 y 360CB3

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09.20015.079- Toma de aire secundaria del aire de combustión, aire air-wash
- Puerta
- Salva-troncos
- Entrada de aire primaria del aire de combustión
- Colector de ceniza
- Bloqueo
- Vidrio lateral
Características del modelo 350CB3 y 360CB3
Estos modelos tienen las mismas características que los modelos 350CB y 360CB, con excepción de los siguientes puntos:
El aparato no es regulable en altura.
El vidrio lateral (7) se puede reemplazar por un panel lateral. La distancia mínima hasta el material inflamable hacia el costado disminuye, en ese caso, de 80 cm a 40 cm. El panel lateral es suministrado de manera estándar.
Modelo 350CB3/WB
Características del modelo 350CB3/WB
Este modelo posee las mismas características que modelo 350CB3.
El aparato posee un cajón para madera, que se cierra con una puerta.
Instalación
Preparación
Nada más recibir el aparato, compruebe que no tenga daños (por ejemplo de transporte) u otros posibles defectos.

Si detecta daños o defectos en el aparato, n encienda el aparato todavía y póngase en contacto con su vendedor.
▶ Retire los componentes desmontables (placas refractarias, cajón cenicero) del aparato antes de instalarlo.

Quitando estos componentes desmontables, le será más fácil manipular y mover el apará sin dañarlo.

Fijese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para que recuerde su posición después de la instalación.

text_image
el 170 30-90 B C A 09.20015.080d. Ladee el aparato de espaldas.
- Monte las patas ajustables en altura (A) con los pernos suministrados M6 (C) y la arandela (B) a la altura deseada.
- Coloque el aparato sobre las patas recién puestas en la posición original.
Montar soporte de asa
Monte el soporte de asa suministrado (A) con la arandela (B) y el perno M8 (C) en la base del aparato; vea la figura siguiente.
- Abra la puerta.
- Retire primero las placas refractarias.

Las placas de hierro protegen la cámara de combustión y transmiten el calor al exterior.
Montar las patas (sólo para 350CB y 360CB)
Si lo desea, puede proveer al aparato con patas ajustables en altura. Monte las patas en el aparato; vea la siguiente figura.


text_image
09.20015.084 A B CPreparación del adaptador de conexión
Al conectar el aparato a la chimenea, puede optar entre realizar la conexión en la parte superior, lateral o en la parte posterior. Vea los párrafos "Conectar en la parte superior o en el costado" y "Conectar en la parte posterior".
Al entregar el aparato, no hay abertura de gas residual.
La masilla refractaria y los materiales de fijación vienen suministrados con el aparato.

Para Alemania, el aparato es suministrado con un cuello de conexión con un diámetro de 130 mm.
Cuando se utiliza la conexión posterior del aparato, es necesario realizar una abertura en el escudo térmico. El escudo técnico muestra una incisión en el punto en el que se debe realizar esta abertura.
Preparación para conectar en la ^5 parte posterior
Haga la abertura necesario en el escudo térmico.
- Enganche el escudo térmico del aparato.
- Haga una abertura en el escudo término cortando con la cizalla recta la parte precortada del escudo térmico.
- Coloque nuevamente el escudo término en el aparato:
Conectar en la parte superior, en la parte posterior o al costado.
Haga primero la abertura del gas residual en el aparato, quitando la tapa de cierre. Utilice las herramientas suministradas: un tirador, la arandela, el perno y la tuerca; vea la siguiente figura.

- Realice un orificio de 10 mm de diámetro en el centro de la cubierta.
- Coloque el extractor con el perno en la parte interior de la cubierta.
- Deslice la arandela por el tornillo y enrosque la tuerca en el tornillo.
En los aparatos con superficies esmaltadas, coloque un cartón de como mínimo 20 cm por 20 cm entre la arandela y el aparato para protegerlo contra posibles desprendimientos del esmalte..
Apriete el tornillo con la mano. Utilice un poco de grasa para facilitar el giro del tornillo.
- Apriete el tornillo con una llave tubular hasta perforar la cubierta.
- Es posible cerrar una abertura para gases una vez abierta utilizando la cubierta suministrada (A).
Utilice la placa de fijación (C) y el tornillo M6x25 (D) para montar la cubierta en el aparato (B); véase la siguiente imagen.

text_image
A B C D 09.20015.082- Monte el cuello de conexión (C) con las dos bridas suministradas (E) y los materiales de sujeción (A) y (B) en la abertura de gas residual (D); vea la siguiente figura

text_image
A B C D E 09.20015.083- Utilice la masilla para chimeneas suministrada para el sellado del cuello de conexión y la tapa de cierre con el aparato.
Montar panel lateral (sólo 350CB3 y 360CB3)
Si lo desea, puede reemplazar el vidrio lateral por el panel lateral hermético suministrado de manera estándar; vea para las instrucciones de construcción la siguiente figura.
La distancia mínima hasta el material inflamable hacia el costado disminuye, en ese caso, de 80 cm a 40 cm.

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> B["Component B"]
B --> C["Component C"]
C --> D["Component D"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Colocación e instalación
-
Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada.
-
Conecte herméticamente el aparato a la chimenea.
-
En caso de conexión a suministro de aire exterior: conecte el suministro del aire exterior al set de conexión que ud. ha instalado en el aparato.
-
Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato.

No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias interiores.
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. Esto hará que la pintura anticalórica se endurezca. Esto podría producir algo de humo y olores desagradables
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
Combustible
Este aparato únicamente es apto para quemar madera natural serrada, hendida y suficientemente seca. No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían dañar seriamente el aparato.
Los siguientes combustibles no deben utilizarse porque contaminan el medio ambiente y además ensucian considerablemente la chimenea, pudiendo llegar a ocasionar un incendio de chimenea:
Maderas tratadas como maderas de deshecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas tratadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos domésticos.
Madera
Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, queman más rápido y producen más chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos 2 años.
Tale y corte las maderas cuando todavía están verdes. La madera verde se corta más fácilmente, prior: mientras que la madera cortada seca mejor y más rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento.
No utilice maderas húmedas en el aparato. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en el conducto de humos. El vapor de agua se condensa en el aparato y se filtra al exterior a través de las juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en el conducto de humos, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y puede originar incendios en la chimenea.
Encendido
Compruebe que el conducto de humos tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la habitación. Encendiendo el aparato del
modo que le indicamos a continuación, evitará este problema.
- Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí.
- Coloque sobre los leños dos capas de leña más1. Abra despacio la puerta del aparato.
s1. Abra despacio la puerta del aparato.
fina de forma entrecruzada.
- Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma.
Una vez que haya encendido el fuego tal y como se especifica en las instrucciones:
- Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea.
- Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilado de madera suelta

Apilando los leños de manera suelta, la madera se quema mucho más rápido, ya que el oxígeno puede
- Cierre la puerta del aparato y abra las entradas aire principal y secundaria del aparato. La entra de aire principal está abierta cuando el pulsador
la válvula no está pulsado. La entrada de aire secundaria está abierta cuando el regulador de (C) aparece girado hacia la izquierda; véase la siguiente imagen. - Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. Introduzca la siguiente carga de leña en el aparato; consulte apartado "Alimentar con madera".

text_image
A + - ○ B + - C 09.20915.014llegar a todas las partes de la madera. Utilice un dapilamiento suelto si quiere conseguir un fuego rápidamente.
Apilamiento compacto
tiro

Apilando los leños de manera compacta, la madera s ^nt roducir regularmente pequeñas cantidades de quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede leños es mejor que agregar muchos bloques al llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un mismo tiempo. apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo. Extinción del fuego
-
Cierre la puerta del aparato.
-
Cierre la entrada de aire principal y deje abierta entrada secundaria.

Llene el aparato hasta un máximo de un ter de su capacidad.
Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo. Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido completamente, podrá cerrar todas las entradas de aire.
Consejos

No deje la puerta abierta mientras el fuego encendido

Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente grandes temperaturas.
Encendiendo de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de carbonilla y creosota.
Además si el fuego es demasiado débil puede acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta del aparato.
Por ello, en caso de una temperatura exterior suave es preferable dejar que el aparato caliente a fuego fuerte durante unas horas que dejarlo calentar a fuego lento durante mucho tiempo.
Regule la entrada de aire con la entrada de aire secundaria.

La entrada de aire secundaria airea no sólo fuego, sino el cristal del aparato, evitando así la acumulación de suciedad.
Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego. 3.
Eliminado de cenizas
Cuando se quema madera en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Esta cama de cenizas no sólo es un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que además favorece la combustión. Así que puede dejar una capa fina de acenizas en el suelo del aparato.
No obstaculice la entrada de aire situada en el suelo de la chimenea ni deje que se acumule ceniza en la parte posterior de las placas de hierro. Para ello, elimine de forma periódica el exceso de cenizas.
- Abra la puerta del aparato.
- Use la pala de ceniza suministrada para abrir la parrilla de limpieza; vea la figura siguiente.

text_image
09.20015.101 a ue el aire- Retire el exceso de ceniza con la pala de ceniza través de la parrilla de limpieza y échela al cajón cenicero; vea la siguiente figura.

text_image
09.20015.102-
Cierre la parrilla de limpieza.
-
Retire el cajón cenicero con la mano fría de hierro fundido y vacíe el cajón cenicero; vea la siguiente figura.

- Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio cierre la puerta del aparato.
Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje el conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice aparato a menos que sea realmente necesario.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para solucionar posibles problemas durante la utilización del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en las mejores condiciones.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de los conductos de humos.
Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado.
Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período de tiempo: haga que un técnico cualificado erro controle los niveles de hollín.
Al final de la temporada de calefacción: cierre la chimenea mediante una bola de papel de periódico.
Limpieza y otro mantenimiento periódico.

No limpie el aparato cuando éste todavía está caliente.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco que no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el interior del aparato:
Para ello, retire primero las placas refractarias.
▶ También puede limpiar los conductos de aire.
Retire y limpie el deflector de humos. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar el deflector de humo.
po Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a un gran desgaste. Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias.
i
Las placas refractarias aislantes de vermiculita pueden mostrar pequeñas grietas sin que esto tenga un efecto adverso en su funcionamiento.
i
Dado que el deflector de humo está provisto de muescas, a ambos costados, se puede sacar sin problemas a lo largo de las levas en los costados y del aparato.
i
Las placas de hierro interiores durarán mucho tiempo si limpia las cenizas acumuladas en parte posterior regularmente. Si no retira la acumulación de ceniza de la placa ésta no podrá proyectar el calor correctamente y pu llegar a deformarse o rajarse.
^6 Limpieza del cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda deás en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
!
No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias.
- Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
- Limpie el cristal con un limpiador especial para cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y déjelo actuar unos minutos.
^a b. Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina.
Quitar el deflector de humo
El deflector de humos está fijado mediante un perno situado entre la conexión posterior y el conducto de entrada de aire secundaria. Este perno está atornillado al deflector de humos.
-
Vuelva a limpiar el cristal con su producto or; limpiacristales habitual.
-
Desatornille la tuerca situada en la parte posterior; véase la siguiente imagen.
-
Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina.

No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
!
En caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato.
!
No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna manera autoengrasantes, debe lubricar las partes móviles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de guiado, pernas, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establecimientos especializados
-
Tire del deflector hacia afuera de tal modo que tuerca se suelte de la parte posterior.
-
Extraiga el deflector de humos por la puerta frontal.
Ajuste del regulador de tiro
Si el regulador de tiro (C) de la entrada de aire secundaria está demasiado rígido, es posible ajustarlo utilizando los tornillos (A) y (B) situados en la placa frontal; véase la siguiente imagen.

text_image
A B C 09.2015.003Reparar daños en el acabado
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a través su proveedor habitual.
Comprobación del sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para chimeneas.

Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse.
Anexo 1: Especificaciones técnicas
| Modelo | 350CB y 350CB3 | 360CB y 360CB3 | 350CB3/WB |
| Potencia nominal 6 kW 8 kW 6 kW | |||
| Conexión de la chimenea (diámetro) 125 mm | 125 mm 125 mm | ||
| Conexión de la chimenea Alemania (diámetro) | 130 mm 130 mm | 110 mm | |
| Peso +/- 95 kg +/- 130 kg +/- 130 kg | |||
| Combustible recomendado Leña Leña | |||
| Características combustible, longitud máx. | 30 cm | 40 cm | 30 cm |
| Caudal másico de gases residuales | 6.6 g/s | 8.2 g/s | 6.6 g/s |
| Aumento de la temperatura medido en la sección de medición | 298 K | 297 K | 298 K |
| Temperatura medida en la salida del aparato | 442 °C, como máximo. | 438 °C, como máximo. | 442 °C, como máximo. |
| Tiro mínimo | 12 Pa 10 Pa | 12 Pa | |
| Emisión de CO (13%D) | 0,10 % | 0,10 % | 0,10 % |
| Emisión de NOx (13%D) | 125 mg/Nm ^3 | 90 mg/Nm ^3 | 125 mg/Nm ^3 |
| Emisión de CnHm (13%D) | 82 mg/Nm ^3 | 113 mg/Nm ^3 | 82 g/Nm ^3 |
| Emisiones de partículas | 10 mg/Nm ^3 | 39 mg/Nm ^3 | 10 mg/Nm ^3 |
| Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 | 3,58 gr/kg | 7,86 gr/kg 3,58 gr/kg | |
| Rendimiento | 77 % | 75 % | 77 % |
Anexo 2: Medidas
350CB

09.20017.017
350CB3

text_image
430 768 252 Ø 125 156 Ø 125 658 475 Ø 125 155 425 09.20017.018350CB3/WB

text_image
431 918 373 472 423 Ø 125 808 155 09.20017.019360CB

text_image
540 715-775 200-260 Ø125 Ø125 600-660 155 Ø125 475 Ø125 425 155 Ø125 09.20017.020360CB3

text_image
540 768 252 Ø 125 156 Ø 125 658 475 Ø 125 156 425 09.20017.021Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
350CB, 350CB3, 350CB3/WB - Distancia mínima en milímetros

| * Tubo | de conexión protegido (aislado) |
| Materiales inflamables | |
| Material ignífugo, grosor 100 mm |
360CB y 360CB3 - Distancia mínima en milímetros

09.20017.037
| * Tubo | de conexión protegido (aislado) |
| Materiales inflamables | |
| Material ignífugo, grosor 100 mm |
350CB, 350CB3, 350CB3/WB, 360CB y 360CB3 - Medidas placa ignífug

text_image
B B A 09-20002-004Distancia mínima de la placa ignífuga
| A (mm) | B (mm) | |
| Din 18891 500 300 | ||
| Alemania 500 300 | ||
| Finlandia 400 100 | ||
| Noruega 300 100 |
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
| Problema | ||||||
| ● | Leña no termina de arder | |||||
| ● | No da suficiente calor | |||||
| ● | Retorno de humo cuando se agrega combustible | |||||
| ● | El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien. | |||||
| ● | El vidrio se opaca | |||||
| posible causa solución | posible | |||||
| ● | ● | ● | ● | tiro insuficiente | Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana. | |
| ● | ● | ● | ● | Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con un máximo del 20% de humedad. | ||
| ● | ● | ● | ● | Leños demasiado grandes | Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con un contorno máximo de 30 cm. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | La leña no está bien apilada | Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "alimentar con leña"). |
| ● | ● | ● | ● | Funcionamiento insuficiente de la chimenea | Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, demasiado depósito de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras). | |
| ● | ● | ● | ● | La salida de la chimenea no es correcta | La salida debe estar situada sobre la superficie del tejado y no tener cerca elementos que la obstruyan. | |
| ● | ● | ● | ● | ● | Tomas de aire en posición incorrecta | Abra completamente las entradas de aire. |
| ● | ● | ● | ● | La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta | La conexión debe estar herméticamente cerrada. | |
| ● | ● | ● | ● | Presión mínima en el espacio donde encuentra el aparato | se Apague todos los sistemas de extracción de aire | |
| ● | ● | ● | ● | Suministro insuficiente de aire fresco | Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma de aire exterior. | |
| ● | ● | ● | ● | ¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas) as aparato. Si fuera necesario, ponga una caperuza a la chimenea. | ||
| ● | Corrientes en la habitación | Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente. | ||||
| ● | Las llamas tocan el cristal | Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal | ||||
| ● | El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. | |||||
Índice
A
abertura para gases cerrat 9....
Abrir cajón cenicero.14....
advertencia condiciones de seguro.4......
Advertencia limpiador de cristales de estufa..15.....
Agregar combustible retorno de humo.26......
Alfombras 6
Almacenaje de madera..11....
Alquitrán 13
Apilado de leños.... 12
Aumento de la temperatura sección de medición.... 17
Aviso cristal roto o agrietado.... 4, 15 fuego de chimenea.... 11, 13 incendio de la chimenea.... 4 materiales inflamables.... 4 normativas.... 4 placas refractarias interiores.... 11 superficie caliente.... 4 ventilación.... 4-5
B
Bruma, no encender 14
C
Cajón cenicero abrir....14
Calor, insuficiente.... 14, 26
Capacidad de carga del suelo.... 6
Caperuza 5
Caperuza sobre chimenea.... 5
Chimenea altura....5
condiciones 5
conexión a.... 11
diámetro de conexión 17
mantenimiento.... 14
Colocación medidas....18
Combustible adecuado.... 11
agregar....13
cantidad necesaria 14
llenado....13
no apto 11
Combustible adecuado.... 11
Combustible no apto 11
Condiciones climatológicas, no encender.... 14
Conectar a la chimenea parte superior.... 9
Conectar en la chimenea parte posterior.... 9
Cristal limpieza....15 opacamiento....26
Cuello de conexión montar....10
D
Deflector de humos desmontar.... 15
E
Eliminado de cenizas.... 13
Eliminar cenizas 13
Eliminar cenizas.... 13
Emisiones de partículas.... 17
Encendido.... 11-12 calor insuficiente 14, 26. el aparato no se puede regular.bien.... 26 el fuego arde demasiado fuerte.... 26 introducir combustible.... 12 introducir el combustible.... 13
Engrasado....15
Entrada de aire principal 12
Entrada de aire secundaria.... 12
Entradas de aire 12
Escudo térmico hacer la abertura.... 9 hacer una abertura.... 9 quitar.... 9
Extinguir el fuego.... 13
F
Fuego
encendido 11
extinción.13....
Fuego de encendido 11
Fuga de aire..16.
G
Gas residual
caudal másico 17
Grasa para engrasado..15.
H
Humo
en el primer uso 11
|
Introducir el combustible.13
J
Junta de sellado puerta 16
L
Laca.1.1
Leña
no termina de arder 26
Leña menuda.... 26
Limpiador de cristales de estufa.... 15
Limpieza
aparato 14
cristal....15
Limpieza de la chimenea 14
M
madera 11
Madera
almacenado 11
húmeda.... 11
secar 11
tipos adecuados.... 11
Madera de coníferas.... 11
Madera húmeda.... 11
Mantenimiento
chimenea....14
engrasado.... 15
limpieza aparato.... 14
limpieza cristal 15
placas refractarias.... 14
sellado 16
Materiales inflamables
distancia a 23
Medidas 18
N
Niebla, no encender.... 14
Nivel de llenado máximo del aparato.... 13
0
Oxigenación del fuego 13
P
Panel lateral
montar....10
Paredes
seguridad contra incendios.... 6
Parrilla de limpieza
retirar....13
Patas
montaje....8
Peso 17
Placas ignífugas
aviso....11
Placas refractarias
mantenimiento 14
Potencia nominal.... 14, 17
Prevención fuego de chimenea.... 13
Puerta
junta de sellado 16
R
Recogedor para la limpieza de las cenizas. 7
Regular entrada de aire.13....
Rejilla de ventilación 5
Rendijas en el aparato.... 16
Rendimiento 17
Reparar daños en el acabado.... 16
Retorno de gases 4
Retorno de humo.... 26
s
Secado de la madera.... 11
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables.... 23
muebles.6....
paredes 6
suela.6
capacidad de carga 6.
seguridad contra incendios.6......
Suministro de aire exterior 5
conexión a.... 11
T
Tapa de cierre
quitar....9
Temperatura.... 17
Tiro 17
Tomas de aire
ajuste 15
V
Ventilación 5
regla de tres.... 5
Vidrio
limpieza....15
Vidrio laterla
reemplazar....10
Vidrios
opacamiento....26
Contenuto
Introduzione 3
ManualFácil