CCG5100SW1 - Cocina CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCG5100SW1 CANDY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CCG5100SW1 CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CCG5100SW1 CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCG5100SW1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCG5100SW1 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CCG5100SW1 CANDY
INSTRUÇÉS DO UTILIZADOR PT
NNTbl
PYKOBOIDCTBOIIOJIb3OBATEJI RA
KUCHENKI
INSTRUKCJA OBSLUGI PL
MANUAL DE UTILIZARE
ARAGAZURI RO
GEBRUKSAANWIJZING
FORNUIZEN NL
KOYZINE
OAHIEXPHES

CONTENTS
GB
Safety Instructions 05
1. GeneralWarnings 06
1.1. Symbols Used In This User Manual 06
1.2.Declaration Of Compliance .06
1.3. Safety Hints 06
1.4.Useful Tips .06
2.Installation 07
2.1.Environment The Appliance Should Be Placed .07
2.2. Positioning 07
2.3.Feet Adjustment 07
2.4. Electrical Connection 08
2.5.Cookers With Energy Cable 08
2.6.Gas Connection 08
2.7. Conversion For Different Gas Types 09
2.8. Dimensions Of The Appliance .09
2.9. General Appearance And Definition Of The Appliance .09
3.Use Of Cooktop Burners 10
3.1.Use Of Cooktop Gas Burners 10
3.2.Use Of Cooktop Electrical Plates 11
4.Use Of The Oven 12
4.1.Grilling 12
4.2.Electric Oven 12
4.3. Electric Oven Suggestions For Cooking 12
4.4.Cooking Pizza 12
4.5.Cooking Cakes 12
4.6.CookingMeats 12
4.7.Cooking Fish 12
4.8.Cooking Turn Spit 13
4.9. Using The Minute Timer 13
4.10. Using The End Of Cooking Timer 13
4.11. Gas Oven 13
4.12.Use Of The Electronic Programmer 13
4.13.Cooking Tables 14
5. Cleaning And Maintenance 15
5.1.Catalytic Self - Cleaning Oven 15
6. Service Centre & Troubleshooting 15
7. Protection Of The Environment 15
CONTENO
IT
Instrucciones Para Un Uso Seguro. 50
1. Aviso General 51
1.1. Simbolos Utilizados En Este Manual De Nombre 51
1.2.Declaracion De Conformidad 51
1.3. Indicaciones Para Su Seguidad 51
1.4.Consejos Utiles 51
2.Instalacion 52
2.1. Emplazamento Del Electrodométrico 52
2.2. Ubicacion 52
2.3.Regulacion De Las Patas 52
2.4. Conexión Eléctrica 53
2.5.Cocinas Con Cables De Alimentacion.. 53
2.6. Conexión De Gas 53
2.7, Conversion De Distintos Tipos De Gas 54
2.8. Dimensiones Del Electrodomestico 54
2.9. Aspecto General Y Definacion Del Electrodomestico.. 54
3. Uso De Los Quemadores De La Encimera. 55
3.1. Uso De Los Quemadores De La Encimera De Gas 55
3.2. Uso De Las Placas Elctricas De La Encimera.. 56
4. Uso Del Horno 57
4.1.Grill 57
4.2.Horno Eléctrico 57
4.3. Sugerencias Para Cocinar En El Hombre Eléctrico. 57
4.4.Cocciop Pizza 57
4.5.Cocinar Reposteria .57
4.6.Cocinar Carne 57
4.7.Cocinar Pescado 57
4.8.Asador. 58
4.9, Uso Del Minutero 58
4.10. Uso Del Temporizador 58
4.11.Homo De Gas 58
4.12. Uso Del Programador Electrónica 58
4.13. Tablas De Cocción 59
5. Limpieza Y Mantenimiento 60
5.1.Horno Con Autolimpieza Catalitica 60
6. Servicio Tecnico Y Solucn De Posibles Averias.. 60
7. Proteccion Del Medio Ambiente 60
OJABJEHNE
RU
IpaBnla TexHnKBe3oNacHocTn. 72
1.Obuine Cbehenra 73
1.1.Cmbonbl,IncnoB3yEmbleB DaHHom PykoBoDCTBe.73
1.2.KeKnapaun CooTBeTCTBn73
1.3.MepbIpeoctopoxhocTn 73
1.4.IoJIe3HbIe CoBeTbI 74
2.YcTaHOBka 74
2.1. IomeeHne, B KotoPOM YctaHaBnBaTc PInTa. 74
2.2.Pa3meueHne 74
2.3.PerynipoBka BbioToHoxek 75
2.4.ПодкнουчhoeK3neKtpocetn 75
2.5.PnntbI,Noctabnembe Be3 Ka6eYnTaHn 75
2.6.IoDCoeDHeHneTa3a 75
2.7.Ipexoh Ha Dpyrhe Tnblr 76
2.8.Pa3mepbI PnntbI 77
2.9.ObuBnIbN KOMNOHEHTbI IITbI 77
3.нспьзоваиме Конфорok 78
3.1. nonb0aHne Raobix KoHpOk, PaonnoXeHHbIX CbepxHa PnTe ....78
3.2.IcnoIb3oBaHnne 3JeKtpueecknx PnTOK, PaCNOIOKeHHbIX CBepy Ha IITTe.79
4.ИспобьоганеДухов.. 79
4.1.PnroToBneHnePiuHaPnJe 79
4.2.Pyka YnpaBneHn 3IeKtpuecko DyXOBKn.. 80
4.3.CobetbOTHoCHTeBHO PnroToBHeHnIi.. 80
4.4.PnroToBneHnePiucbI 80
4.5.IpiroToBHeHne KeKcoB I\Pipoxhblx.. 80
4.6.IpuroToBneHne Mca 80
4.7.IpiroToBJIeHnePbIbbl 80
4.8.PnroToBneHHe Ha BepTeNe.. 80
4.9.IcnoIb3OBaHne TaMepa 80
4.10.IcnoIb3OBAHHe TaIMepa OkOHuaHnBpeMeHH PprirotOBneHn8
4.11. Ra3OBaR DyXOBka 81
4.12. Ncnonb3oBaHne 3NeKtpOHoro IporpaMaTopa.. 81
4.13.Ta6nua PeKIMOB PnproToBneHnI.. 82
5. Ynctka N O6cnykBaHne 83
5.1.DyXOBKa C KaTaNITNueCKMM CamOoUHuaOuUMcra OKpbTiHem 83
6. HaxoXdHHeN U YcTaPaHHe HEnCnPaBHoCTe, CepBnchbI LcHTp....83
7.Oxpana Okpykaioe Cpebl 83
CONTEUDO
PT
4.2.Forno Eléctrico 68
4.3.Forno Elctrico Sugestoes Para Cozinhoar 68
4.4.Cozinhoar Pizza 68
4.5.CozinhoBolos 68
4.6.Cozinhoar Carnes 68
4.7.Cozinhoar Peixe 68
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
-
Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona alta.
-
Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas oinstruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
-
Los niños no deben hacer algo con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizingo grasas o aceites, es peligro y puee occasionar un incendio.
NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos en las superficies de coccion.
- Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior del homo.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
-
No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
-
La superficie inferior interna del cajón puede calentarse.
-
Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, afterwards of la limpieza, se debe colocar segun las instrucciones.
-
Use solamente el sensor de temperatura recommendado para esteorno.
-
No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
-
Eliminerialquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.
-
Se doit encriar la superficie de la placà antes de cerrar la tapa.
ADVERNTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evaporar la posibiliad de una descarga electrica.
-
Si se coloca la cucina sobre una base, se deben tener precauaciones paraatar que se deslice.
-
Un medio de desconexión de la red de alimentación, dotado de unaSeparateda entre contactos en todos los polos tal que proportionscna auna desconexion total. En conditions de sobretension de categoria lI,debe incorporarse en el cableado de fijacion en conformidad con la reglas de cableado.
Las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
- Si el cable de alimentacion está dañado, se debe sustituir por un cable oconjunto especial suministrado por el fabricante o el serviceo的专业.
PRECAUCION: Con el fin deatarpeligosderivadosdealteraciones enelsuministroenergetico,esteaparato nodebeser suministradoa travésdeundispositivodeconmutacionexterno,comountemporizador,oconectadoa uncircuitoquesea encendido yapagado freuuentamente por los servicios publicos.
-
Este aparato de ser instalado segun normativa vigente y uso en un espacio lo suficientemente ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar o de usar este aparato.
-
Estas instruetiones son validas unicamente si aparece en simbolo del Pais en el aparato. Si no aparece el simbolo en el aparato, esnecessary referirse a las instruetiones tecnicas que proportionsaran las instruetiones necessities referentes sobre la modificacion del aparato segun las conditiones de uso del Pais.
-
"Antes de la instalacion, asegürese de que las conditiones de distribución locales (naturaleza del gas y presión) y el ajuste del aparato son compatibles"
-
"Las conditiones de ajuste para este aparato estar indications en la etiqueta (o placar de datos)".
-
"Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de products de combustión. Deberá ser instalado y connectado conforme a la normativa de instalación actual. Se deben prestar especial atencion a los requerimientos sobre ventilación"
-
"El uso de un aparato de coccción a gas resulta de la produccion de calor y humedad del lugar donde está instalado. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada: mantenga abierto los conductos de ventilacion o instale un systema de ventilacion mecánico (campana extractorica mecnica). Un uso intensivo prolongado peut querir ventilacion adicular, por exemple, de la aperture de una ventana, o de una ventilacion mas efectiva, incrementando el nivel de ventilacion mecánica presente".
PRECAUCION: Las partes accesibles se pueda calentar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.
ADVERTENCIA: Es preciseo instalar estabilizadores para registrar el volcado del dispositivo. Consulte las instruetiones de la page 131 del presente manual.
1. AVISO GENERAL
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para sacar el máximo partido de su comida le recomendamos que:
-Lea las instrucciones de este manual cuidadosamente, ya que contienen importante informacion sobre como instalar, utilizar y obtener el mejor serviceo de esta comida con seguidad.
Conserve este manual en un lugar accesible para poderlo consultar en el futuro.
-
En el caso de vente o traslado del electrodométrico, estemanualdeberíaacompañar alaparato a fin de garantizaruna transmisiónadequada de los datos sobre instalación/uso del electrodométrico y lasadvertencias correspondentes.
-
Cuando la comida se enciende por primera vez pueda producir un humo con un olor desagradable. Este humano es inofensivo y sugerimos que se haga的功能ar la comida durante 2 horas en vacio.
1.1. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE USUARIO
Para fácilar su comprensión, en este manual de usuario se utilizesn los SYMBOLOS abajo indicados:

Información de seguridad
Información para la protección del Medio Ambiente
Este aparato cumple con las normas de la UE CEE
Cuidado, posibiliidad de inclinacion.
Sujeciones antivuelco.
1.2. DECLARACION DE CONFORMIDAD
Todas las partes de este electrodométrico que PODANentar en contacto con alimentos cumplen con las estipulaciones de la Directiva 89/109 CEE, asi como con las Directivas Europeas 73/23/CEE, 89/336/CEE y 90/396/CEE, sustituidas por las directivas 2006/CE, 2004/108/CE y 2003/55/CE, y por sus posteriores enmiendas. El aparato también cumple con las Directivas Generales 93/68 y sus posteriores enmiadas.
1.3. INDICACIONES PARA SU SEGURIDAD
-La cucina solo debe utilizesc con el proposto para el que fue concebida: cocinar alimentos. Cualquier otherutilizacion, como porexample con finescalefactores,constituye un uso impropio del aparato,con su consiguiente peligosidad.
- Los fabricantes no se hanaken responsables de ningun daño causado por uso indebido, incorrecto o erroneo del aparato.
- Cuando se utilizesrialcualquier electrodomestico,deben seguirseunas cuantas normas bicas.Si el aparato se averia o esta defectuoso, apaguelo,desconectelo de la red,no lo toque y avise al service technique autorizzato.
- Utilice siempre manoplas para sacar la comida del hora.
- Mantenga siempre limpio su electrodomestico, por razones decurity e higiene. Los residuos de grasa y comida puduen causar incendios.
- Eliminerialquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo.
- Se deb e enfiar la superficie de la placà antes de cerrar la tapa.
- No introduzca la mano entre el hora y los gozes de la tapa de la placata. Mantenga alejados a los niños del electrodomestico.
- Aseguirese de que todos los mandos estan en la posicion OFF.
cuando el electrodomestico no se utilise.
- El cajón cumple la función de almacenar bandejas vacías o de Maintener caliente la comida.
- No guarde materiales inflamables, explosivos o de limpieza, como nylon, bolsas, papel, ropa, etc., en el cajón delorno.
-Utilice solo cazuelas y sartenes resistentes al calor. No use materiales inflamables.
- Es peligioso modificar o intentar modificar las propiedades del electrodométrico.
- Se requiere prestar particular atencion cuando se esta friendships: no deje el aparato sin vigilancia.
- El aparato es pesado. Tenga cuidado cuando lo desplace.
-La emisión de aire caliente es normal cuando el aparato está en configuracion. No cierre los respiradores del hora.
- Si al colocar comida sobre o en el interior del aparato, o al SACAR alimentos con excessiva grasa o agua, esta se ferramara sobre el electrodomestico, limpie dichos residuos instantamente antes de cocinar a fin de evaporar olores desagradables y posibles incendios.
- Antes de retiring las sartenes del aparato, reduzca la llama o apague los quemadores.
ADVERTENCIA! Se producirá calor y humedad en la zona donde seutilcen electrodomésticos que quemen combustibles gaseosos. Debe prestarse especial atencion para proportionar una correctaventilacion del ambiente: si no existe ventilacion natural o esta esinsufiente,deberte instalarse un extractor de humos.Si tutieraqualquier duda al respecto,le rogamos consulte con el Servicio Tecnico Autorizzato de CANDY - Cuando se utilizesrialcualquier electrodomestico,deben seguirseuna series de normas bicas:
-Generamente no es buena idea utilizing adaptadores, regletas para multiples enchufes y alargadores de cable.
-No tire del cable de connexion para extraer el enchufe de la toma.
-No toque el hora con las manos o los pies humedes o mojados.
-Si el cable de alimentacion está dañado, deben sustituirse lo antes posible:
-Cuongedususstituyael cable, sigalas instruetiones abajo indicadas:
-La sustitución del cable deben ser efectuada por技术和cualificados. Utilice solo un service de reparacion de averias autorizo y aseguirse de que solo se employan piezas originales. Cuando sea necessario, retire el cable de conexion y sustituyalo por uno de tipo H05RR-F, H05VVF, y H05V2V2-F. El cable Tiene甚么 capacitacion que la corrente electrca requerida por el producto. - Compruebe periodically el tubo flexible de conexión del gas.
- El tubo de entrada de gas debe mantenerse alejado de las partes calientes del hora y no debe entrada en contacto con este. Puede desplazar el conductor de entrada de gas hacía la izquierda o hacía la derecha del hora. Una vez realizada esta modificacion, compruebe si hay una possible fuga de gas mediante una solución jabonosa.
- Después de encajar el tubo de gas en el conector, sujetelo con firmeza valiendose de una abrazadora. Preste especial atencion a posibles fugas de gas mediante la aplicacion de una solution jabonosa.
- No deje el electrodométrico desatendido antes de que se haya enfiado.

Si no se siguen las instrucciones arriba indicadas, el fabricante no pueda garantizar la calidad de la comida
1.4. CONSEJOS UTILES
- Todas las tapas, superficies esmaltadas o acristaladas peuvent desmontarse para poder su limpieza.
Si su electrodomesticoiene una tapa, está disenada bien para proteger del polvo a la encimera cuando esta no se Halla funciona o para evitar que se derrame aceite.
- No utilise la tapa paraOthers propuestos.
jATENCION! (en modelos con tappede cristal) La tappede cristal peutromperse si se expone a un calor excessivo. Compruebe siempre que los quemadores esten tiempo apagados antes de bajar la tapa.
- No utilise sartenes deformadas o descompensadas.
-Limpiecretuidosamenteelgrillylabandejarecogegrasasanede iniciar suutilizacion. - Cuando utilise sprays de limpieza, no los aplicue sobre los quemadores o el termostato.
- Asegürese de que las bandejas del hora estén correctamente colocadas.
Encienda el quemador antes de colocar la sarten sobre la encimera para que la ignacion sea más rápida.
Compruebe que la llama del quemador es normal.
No cubra las partes del hora con papel de aluminio.
2. INSTALLACION
La instalacióndeferare serrealizada por personalcualificado.El fabricante no tieninginuna obligacionderealizarla.Si serequireiera laasistenciatecnica delfabricante para rectificarerrorederivados de una instalacion incorrecta,estaasistencianoqueidaria cubierta porla garantia.
"El uso de un aparato de cocción a gas的结果a la producción de calor y humedad del lugardonde está instalado. Asegürese de que la cucina esta bien ventilada:mantenga abierto los conductos de ventilación o instale un sistemas de ventilación mecánico (campana extractor mecánica).Un uso intensivo prolongado pueda requireir ventilación adicular, por exemple, de la aperture de una planta, o de una ventilación más efectiva, incrementando el nivel de ventilación mecánica presente"
El personal profesionalriallicadodeberaseguirlasinstruccionede instalacion. Una instalacionincorrectaypeedacasar daos olesiones a personas,animaes uobjectos.El fabricante no sehaceresponsible de tales daos olesiones.
ADVERTENCIA! J Tenga cuidado con el lugar donde coloca el electrodomestico! Estesolepuede ser instalado enuna habitacion que estede continuallyente ventilada.
Deberán desconectarse siempre las conexiones electricas antes de efectuar cualquier reparación, instalación o modificación.
- Antes de montar su electrodométrico, compruebe las propiedades del suministro de energia (como y presión de gas) y asegúrese de que su electrodométrico está regulado debidamente.
- Este electrodométrico no deben connectarse con el sistema de salute de humos deequalquier equipo que funciona con othero tipo de combustible.
-El electrodomestico no deben instalarse cerca de materiales inflamables (por exemple, muebles, cortinas, etc.)
-Si se colocla la cucina sobre una base, se deben tener precauiones para evaporar que se deslice.
-Esta rejilla o rejillas deben tener una estructura tal que no pueda ser cerradas desde ningun bajo ydeferaran situarse preferiblemente circa del suejo.Las rejillas no deben colocarse a lo长大o de los conductos por los que pasan los gases de combustion y los humos extraidos.
-Si fuera imposible instalar rejillas de ventilacion en la habitaciononde se ha emplazado el electrodomestico, el aire necessario tambiénuede obtenerse de una habitacion contigua,iami y cuando no sea ni un dormitorio ni una habitaciononde la corrente de aire coulda causar peligro.
2.2.UBICACION

La plac de cocina se ha disenado bajo la premisa de que no quedar a una alta inferior a la de las encimeras adyacentes.
2.1.EMPLAZAMIENTO DEL ELECTRODOMESTICO
-La unidad no pueda colocarse en una base
- Debe haber sufiente ventilación natural en la habitación para que la combustión de gases del electrodométrico funciona correctamente.
-El flujo de aire deben estar por los respiradores de rejilla situados en los costados del hora.


Las rejillas deben tener un corte transversal de 100cm^2 para que el aire circule, asi como para los electrodomesticos dotados de dispositivo contra incendios. En los aparatos que no posean este dispositivo, el corte transversal devería ser deunos 200cm^2 (puede utilizesre jillas sencillas o multiples).
Emisión de Gases de Combustión
Los gases de combustión procedentes de los electrodomesticos de cucina deben ser expulsados directamente al exterior a工程技术 de una campana extractora conectada a una chimenea o conductor de humos (Figura 1). Si es imposible instalar una campana, podería instalarse un ventilador electrico de extraction de humos o una ventana que dé al exterior (Figura 2). Los extractores de humos deben tener la capacité de renovar el aire de la cucina de 3 a 5 vezes por hora.


2.3. REGULACION DE LAS PATAS
Su electrodoméstico está provisto de patas ajustables situadas en la esquina inferior de su armazón. Las patasmightenajustarseindividualmente conla幫助de una llave inglesia para garantizar queel homo estepercfectamente equilibrado y nivelado, de tal mannersque综合素质 que contengan las sartenes se encontrar en un plano horizontal.
Ruedas y patas ajustables

A


B

C
- Su electrodométrico posee patas ajustables en las esquinas inferiores de su chassis.
-La alta maxima de la cucina sera de 868 mm, colocando las patas frontales ajustables y las ruedas traseras en el 4^ agujero.
Las patas能把ajustarseindividualmente conayuda de una llave inglesa para asegurarde queelhormestéperfectamenteequilibradoyivelado, yqueqwahlenliguidofo lesrecipitantessehalle enposiOnhorizontal.
Las ruedas traseras deben fijarse al 2^ agujero (Figura A1), a una alta estandar. Asi, la alta estandar sera de 850 mm.
Patas ajustables

2.4. CONEXION ELECTRICA
Las cocinas peuvent presentarse con o sin cable de energia. La connexion del cable deben ser efectuada por un service autorizzato de acuerdo con las siguientes instrucciones.
La connexión electrica debe realizarse conforme a la normativa vigente. Antes de efectuar la connexión electrica, compruebe lo.),
-
La capacité de las conexiones electricas y de los fusibles de seguridad del edificio es suficiente para soportar la energia del electrodomestico? (compruebelo en la etiqueta adhesiva de informacion).
-
Posee la corriente de suministro electrico una conexión de tierra que cumpla con los requisitos estipulados? En su domicilio debe haber una conexión de tierra adecuada. Si no existe tal conexión, le instantos a que acuda a un technician autorizado para SOLUTIONAR el problema.
-
Se encuesta la toma o el interruptor multiple en un lugar de fácil acces tras la instalacion del electrodomestico?
-
Debera connectarse un enchufe que cumpla los debidos requisitos con el cable de alimentacion, y el cable devera insertarse en una clavija segura.
-
Puede utiliser un interruptor multiple entre el electrodométrico y la corrente electrónica si se requiere una conexión electrónica directa con el aparato (siempre queaquélcumpla los debidos requisitos y sea apropiado para la carga).
El cable de tierra verde-amarillo no debe estar interrupido por un conmutador.
El cable fásico marrón (del conector codificado "L" del hora) debe estar siempre conectado a la corriente fásica de la red.
-
El cable de alimentación debe colocarse de talmania que no esté expuesto a temperatasuras superiores a los 50^ C.
-
Cuando se sustituya el cable de corriente, deben usarse un cable con una seccion trasversal apropiada a la potencia indicada. El cable de tierra verde-amarillo deben ser aproximadamente dos cm más largo que los cables fasic y neutro.
-
Compruebe los quemadores manteniendolos encendidos durante 3 horas tras haber completado la conexión.
-El fabricante no se hace responsable de danios derivados del no complimiento de las normas de seguridad.
Si unaunidad no dispone de cable electrico y un enchufe, y no dispone de otheros medios de desconexión de la red electrónica como por exemple una separación de contacto de los polos que proportionscione una desconexión total según las conditiones de sobrecarga de voltaje de la categoria III, las instrucciones han de indicar que han de incorporarse al cableado bajo medios de desconexión de acuerdo con las normas de cableado.
2.5. COCINAS CON CABLES DE ALIMENTACION
-La connexion se contempla exclusivamente con tensiones de 220-240V entre cables fasicos o entre cables fasicos y neutrros.

La possible sustitución del cable de alimentacion debe ser realizado al Servicio de Asistencia Técnica autorizado o a un Tecnico especializzato y las caracteristicas deben ser similares al que se sustituya
Indices/ Secciones de cables electricos:
| Potencia (kW) | Voltaje (V) Corriente (A) Cable electrico | ||
| 2.3 kW | 220 - 240 V | 9.1 A | 3 x 1.0 mm² |
| 3.5 kW | 220 - 240 V | 15.9 A | 3 x 1.5 mm² |
| 4.0 kW | 220 - 240 V | 18.2 A | 3 x 2.5 mm² |
El gas debe conectarse al electrodomestico compliendo con los requisitos y la normativa vigente.
-El electrodomestico salido de fabrica adaptado al tipo de gas que se especifica en la etiqueta adhesiva de informacion situada cerca de la toma de gas, en la parte de atras del aparato.
Asegürese de que está utilizing el gas asignado en la etiqueta. Si se trata de un tipo de gasdistincto, sigas instrucciones indicadas en el capitulo sobre conversion a distinctostipsodgas.
- Asegürese de que la presión del suministro de gas es la indicada en la tabla de abajo a fin de Obtener la mayor eficiencia y el consumo más bajo. Si la presión del gas es diferente, deben utilizar un regulator de gas adequado en la entrada de gas. Se permitte la utilización de un regulator de gas que se adapte a los requisitos de GLP.
- Asegürese de que la presión del suministro de gas sea la indicada en la tabla de categorias de temas de gas (últimas 3 páginas de este manual de usuario) a fin de Obtener la maxima eficiencia y el menor consumo. Si la presión del gas es diferente, deben utilizar un regulator de gas adequado en la entrada de gas.Esta permitted el uso de un regulator de gas que cumpla con las normas de LPG.
Conexión con un tubo de metal solido o flexible
- El suministro de gas pueda connectarse mediante un tubo flexible de acero inoxidable adecuado, que cumpla con los debidos requisitos de seguidad vigentes. En este caso no habra necessities de mover el electrodométrico. El conductor de la entrada de gas del electrodométrico es Gc ½.
Conexión con un tubo flexible no metalico
-Si la connexion de gas se Halla en una posiciondonde peut ser activada o no segun se desee,uedeutilizarune tuboflexiblequecumplacon la normativa vigilente.El tubo flexibledebefijarsefirmamente conuna abrazadora.
- El tubo flexible pourrait conectarse de esta manière:
- Puesto que el tubo flexible se colocará detrás delorno, no debería
exponserse bajo ningúnconcepto a temperatasuperiores a los 30^ -Su longitud no sera mayor de 150 cm.
- No debe exponerse al vapor.
- No se permite doclarlo, plegarlo o tensarlo.
- Debería estar protegido contra objetos puntiagudos o punzantes.
-Debe estar accesible para permitir su inspeccion periodica.
- Para evaporar el desgaste producido por el paso del tiempo, el tuboFlexiblepeará comprobarse de la?siguefte manera:
- Compruebe que no haya grietas, cortes o quemaduras ni en el tubo ni en ninguno de sus extremos.
- El material debe mantener su flexibilitad. No se permite una excessiva rigidez.
- No debe haber oxido en las abrazaderas.
- Enrialquier casel cable deberfa reemplazarse despues de un periodo no superior a los 5 anos de uso.


Una vez completada la instalación, compruebe que no haya fugas en las conexiones realizando una sustancia jabonosa. No use una llama para comprobar si hay fugas de gas.
2.7. CONVERSION DE DISTINCTOS TIPOS DE GAS
Técnicos@cualificados han redactado ciertos ajustes necessarios para las cocinas seguides. Siga los pasos indicados a continuación para modifier la configuración de fabrica de la unidad según el tipo de gas.
El tipo de conexión de las cocinas NG es cilindrico (1). Para este tipo de conexión NG-adaptador del manguito puede fjarse mediana un adaptador cilindrico (2) con sello En el caso de las conexiones LPG, el adaptador LPG (3) se pueda fjjar al adaptador cilindrico con sello.

Ajustes y cambio de los inyectores Cambio de inyectores
Retirar las rejillas
-
Retirar la cubierta de los quemadores y los quemadores.
-
Retirar los inyectores realizando una llave de 7 mm, bajo colocque el inyector indicado segun la tabla de categoria (ultimas 3 páginas de est manual) en función del tipo de gas según.
-Seguir los pasos anteriores en sentido
contrario una vez completado el montaje del nuevo inyector.
Ajuste Parada
ElajusteParada para cocinas sindispositivosde segundadycondispositivos de segundadypulsador decombustion
Girar el pulsador de combustion hastadeo en llama minima y retirarlo.
-Si fuese necessitiesa la conversion de gas natural a LPG, girar en sentido de las agujas del reloj la llave de paso de la valvula de gas con un destornillador hasta la posicion final.
-Si lo que se pretende es la conversion de LPG a gas natural, girar en sentido contrario a las agujas del reloj la llave de paso de la valvula de gas con un destornillador hasta una llama minima (1/4 de la normal).
-
Una vez realizado el ajuste vuelva a colocar el pulsador.
-
Comprobar el ajuste girando el pulsador de combustionrado de la posicion maxima a la minima. Si no se apaga la llama es que el ajuste es correcto.
-
Para dispositivos de seguridad la configuración de la llama se pueda hacer mediante la valvula general. En caso de haber combustión en el mando para la llama estable ha de retirarse la carcasa, la tapa y el panel.

Retirrese la cubierta, la tapa y el panel en el caso de la valvula del termostato de llama fija.

Horno de gas
Retirar la cobertura posterior (Figura 3)
- Retirar el adaptor del inyector (Figura 4)
- Retirar los inyectores realizando una llave de 7mm , luego colque el inyector indicado según la tabla de categoría (últimas 3 páginas de este manual) en función del tipo de gas. (Figura 5)
- Seguir los pasos anteriores en sentido contrario una vez completado el montaje del nuevo inyector.
-El paso del quemador es 4,5 + / - 0,3 mm para NG y LPG (Figura 6)

Figura 3 Figura 4


Figura 5 Figura 6
2.8. DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
| 50 x 60 | 60 x 60 | |
| Altura (mm) | 863 | 850 |
| Anchura (mm) | 510 | 598-600 |
| Profundidad (mm) | 600 | 600 |

2.9. ASPECTO GENERAL Y DEFINICION DEL ELECTRODOMESTICO
Este Manual de Usuario ha sido redactado como guía para various modelos. Algunas de las propiedades mentionadas en estemanualcoulde que no figuren en su electrodométrico.
1- Encimera
2-Panel de control
3-Cajon
4- Puerta del horno (puerta frontal)
5-Tapa de la encimera de cristal o metalica
6-Quemador auxiliar
7- Quemador Rápido (semirápido)
8- Quemador ultrarrápido (rápido)
9- Quemador semirrápido
10. Rejilla izquierda
11- Rejilla derecha
12- Mandos de control de los quemadores
13- Mando del termostato del horno
14-Boton de encendido
o del ventilador
15-Boton de la lampara
16-Boton del temporizador
17-Pata movable
18-Pata atomillada

1- Encimera
2-Panel de control
3-Cajon
4-Puerta del horno (Puerta frontal)
5-Tapa metalica de la encimera o tapa de cristal de la encimera
6-Quemador auxiliar
7- Quemador Semirrápido (Rápido)
8- Quemador rapiidos (ultrarrápido)
9- Placa de calor
10- Rejilla izquierda
11- Rejilla derecha
12- Mandos de control de los quemadores
13- Mando de control de la placar de calor
14- Mando del termostatodel horno
15-Botón de encendido o botón del ventilador
16-Luz de encendido
17-Pala movable
18-Pata atornillada

1- Encimera
2-Panel de control
3-Cajon
4-Puerta del horno (Puerta frontal)
5-Tapa metálica de la encimera o tapa de cristal de la encimera
6- Quemador auxiliar
7- Quemadro rápido
8- Placa de calor
9- Placa de calor
10- Rejilla derecha
11- Mandos de control de los quemadores
12-Mandos de control de la placac de calor
13- Mando del termostato delorno
14-Boton de encendido o boton del ventilador
15-Luz de encendido

1- Encimera
2-Panel de control
3-Cajon
4-Puerta del horno (Puerta frontal)
5-Tapa metálica de la encimera o tapa de cristal de la encimera
6- Placa de calor
7- Placa de calor
8- Mandos de control de la placar de calor
9-Mando del termostato delorno
10-Luz de encendido

EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LAS GUIAS LATERALES
1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la direccion de las flechas.
2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bienempleando una esponja humeda y secándolas posteriormente.
3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas enorden inverso almentionado anteriormente.

3. USO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA
3.1. USO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA DE GAS
Los mandos que controlan los quemadores está situados en el panel de control.

Figura 7
Posicón Off
Cuando el mando se gira de talmania que el simbolo "punto" que decrete al panel, se Halla en posicion Off, por lo que la valvula de gas está cerrada y la llama se apagará.

Maximo flujo de gas
Pulse el mando del quemador y girelo a la izquierda hasta que el symbolo "punto" quederente al symbolo de llama grande. La llama está encendida con su maxima intensidad en esta posicion. En esta posicion, la valvula de gas está Completely abierta.
Minimo flujo de gas
La llama pueda disminuirse girando el mando de talmania que el symbolo "punto" quederente al symbolo del llama petite. La valvula quedaraparcialmente abierta y el quemador estáfuncionando a su nivel mas bajo.

Figura 8
A - Tapa del quemador
B - Quemador
C - Electrodo
D -Injector (Jet)
E - Falda del quemador
F - Dispositivo de segurarid
Encendido de los quemadores
Quemadores de gas de la encimera
Debe encenderse el quemador antes de colocar una sarten sobre el. Para modelos con encendido automatico, debe pulsarse el boton "spark". Pulse el boton que controla el quemador que se desea encender y bajo girelo a la izquierda hasta situarlo en el symbolo de llama grande. Pulse el boton de encendido. En modelos con mandos ignition-thru pulse y gire el mando que controla el quemador que se desea encender hasta situarlo en el symbolo de estrella; el electrodo se activara automatically. Todos los electrodos se activaran automatically y el quemador que reciba el flujo de gas (el que corresponda al boton pulsado) se encenderá.
Quemadores delorno de gas
El botón no deben mantenerse pulsado más de 15segundos. Si el quemador no se ha encendido antes de 15segundos, suételo y abra la puerta del compartmento y/o espero al menos 1 minuto antes de intentarlo de nuevo. En otheros modelos, el gas es encendido por medio de losmandos de control.

jAsegürese de que el gas realmente se está quemando antes de este paso! Si no hay llama, repita el proceso.
Después del encendido, ajuste la llama a la intensidad deseada.
Encendido Manual (si el suministro eletrico no está disponible) Sostenga una llama (de una cerilla, de una vela encendida o de un mechero de gas) cerca del quemador
IADVERTENCIA! Dejeasar 1 minuto entre ambosintentodesencendido.
Pulse y gire el botón del quemador que desea encender hasta la posición de llama grande. Si el quemador no se enciende al primer intento, inténtelo de nuevo pulsando el botón durante un poco más de tiempo. Cuando se enciende el quemador, ajuste la llama al nivelrequiredo.
Si el quemador no se enciende tras variousintentos, compruebe la posicion correcta del quemador y de su tapa.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "0" a fin de cerrar el flujo de gas. Si el quemador accidentally se apagara, espere al menos 1 minuto antes de intentar encenderlo de nuevo.
Algunas cocinas poseen un dispositivo de seguidad de llama (ver el dibujo de arriba, dispositivo de seguidad F). Si la llama se apaga, el suministro de gas cesara automatisticamente.
Diámetro minimo y Tmaxido de las bases de sartén de cocina:
| Quemador | Diámetro min. [Mm] | Diámetro máx. [Mm] |
| Quemador grande | Ø 240 mm | Ø 280 mm |
| Quemador medio | Ø 180 mm | Ø 240 mm |
| Quemador pequño | Ø 120 mm | Ø 180 mm |
| Quemador ultrarrápido | Ø 240 mm | Ø 280 mm |
- La superficie exterior de la llama está más caliente que la parte interior. La punta de la llama debe tocar la base de la sarten. Las llamas que se extendan fueera de la sarten causan un consumo de gas innecasario.
- Los quemadores de gas, a diferencia de las placas de calor eléctricas, no requirecen sartenes de superficie lisa. Las llamas que tocan la base de la sarten conducen el calor Completely.
- Aúnque no seleestan sartenes espéciales para los quemadores de gas, las sartenes fabricadas con materiales menos gruesos conducen el calor más rápidamente que las fabricadas con material más grueso.
- Algunas partes de los alimentos cocinados peuvent calentarse, cuando que others permanecen frios deben a la desigual distribución del calor debajo de la superficie de la sarten. Por lo tanto, esecessary remove continuallyamente la comida que está siendo cocinada en caso de utilizar sartenes de fondo bajo grueso. El calor se distribuya de forma más eficaz y uniforme con sartenes de base gruesa.
- No se recomienda usar sartenes muy pequeñas. Las sartenes de diametro más ancho y de borde poco alto son másADECUadas para Obtener una cocción más eficaz y rápida que las sartenesklevas y profundas.
- No se pueda acortar el tiempo de coccción realizando una sarténlittle sobre un quemador grande. De esta forma solo se gastará gas. Sin embargo, una sartén con tapadora ahorrará energia.
3.2. USO DE LAS PLACAS ELECTRICAS DE LA ENCIMERA
Gire el mando de la placal electrica hasta la posicn de la temperatura deseada. La luz del indicator de la placal de calor se encendera y la placal de calor comenzarar a calentarse. Cuando haya terminado la coccion, gire el mando hasta la posicn " O" (Figura 10). No deje la placal de calor encendida sin antes colocar una sarten encima de ella. El diametro y la base de la sarten que utilise Tiene gran importancia. El diametro minimo de la base de la sarten es de 14~cm y la base deberia ser lisa.
Deje calendar la placía de calor durante 5 horas antes de colocar una sartén sobre ella en su primautilization. Esto permitirá que el revestimiento resistente al calor de la placía se endurezza bajo a la alta temperatura. Utilice un paño humedo y un detergente para limiar las placas de calor.No extraiga los residuos de comida de las placas de calor con un cuchillo o cualquier othero objeto duro y punzante.Encienda la placía de calor durante uno momentos para secarlaupon de haberla limpiado.Sin embargo,noDebeajarse encendada durante masdeunos instantes sinque hayauna sarten sobreella.

Figura 9 Figura 10

| Posición | Potencia (vatos) | Potencia (vatos) | Potencia (vatos) | Explicación |
| 0 | 0 | 0 | 0 | Off |
| 1 | 100 W | 135 W | 175 W | Calentar |
| 2 | 180 W | 220 W | 220 W | Cocinar a baja temperatura |
| 3 | 250 W | 300 W | 300 W | Cocinar a baja temperatura |
| 4 | 500 W | 850 W | 850 W | Cocinar, Asar, Hervir |
| 5 | 750 W | 1150 W | 1150 W | Cocinar, Asar, Hervir |
| 6 | 1000 W | 1500 W | 2000 W | Cocinar, Asar, Hervir |
Sartenes de cucina adecuadas
Tenga en cuenta que las sartenes más grandes poseen una mayor superficie de calentimiento. Este le ayudará a cocinar la comida más rápidamente que las sartenes con superficies de calentimiento más pequeñas. Siempre use sartenes de時間 proporcionado con la calidad de comida que deseee cocinar. A fin de evaporar salpicaduras, no utilise sartenes muykleeras,especiallypara comidas con excesso de liquido. Si utilizes sartenes excessivelygrandes para comida de=rápido cocinado,las salchichas y el liquido de estas se pegaran a la sarten y los residuos se quedaran adheridos a la sartenupon de ser vaciado su contenido.
Se sugiere utiliser sartenes con tapadora y bandejas o moldes de hornear para cocinar reposteria. El azúcar y el lliquido que salpiquen desde el interior de una sartén sin tapadoraSEOuen adherirse a la superficie de la cucina y extraarse con gran dificultad.

Figura 11

Figura 12
Esto es especialmente importante en sartenes realizadas para guisar u ollas de presion a alta temperatura.
No deje desatendidos los quemadores sin colocar sobre ellos una sarten con comida o vacía.
Compruebe si sus sartenes de cucina son adecuadas de acuerdo con los siguientes criterios:
Deben ser pesadas.
Deberian cubir Completely la superficie del quemador, pudiendo ser un poco mayores que este, pero en ningún caso más pequeñas. La superficie de la base deberia ser Completely lisa y adaptarse bien a la superficie de la cucina.
Para hacer un mejor uso de las instalas de calor electricas y minimizar el consumo de energia, solo deben utilize sartenes con base lisa y uniforme.
El時間 de la sarten deberia ser lo más parecido al del diametro de la placía de calor, y nunca más(PCqueño. La base de la sarten debe estar seca ydeferaba evitarse que se derrame liquido sobre ella.Nunca se deben estar sartenes vacias sobre las placas, y estas no deben反腐se encendidas sin una sarten encima deellas.
4. USO DEL HORNO
4.1. GRILL

GRILL ELECTRICO: Utilico solo con la puerta cerrada
GRILL DE GAS: Se pueda usar con la puerta abierta CON el panel protector insertado bajo el panel de control, como se muestra en laImagen.
Mantenga la puerta delorno abierta cuando vaya a utiliser el grille e inserte el protector del panel sobre el panel de control para el quemador de grill de gas.
- Asar con grill proporción=rapidamente à la comida un sabroso color dorado. Dependendo de la cantidad
de comida que se vaya a cocinar, se pueda colocar el grill en differentes posiciones. Casi todos los alimentos peuvent cocinarse al grill, excepto piezas de caza muy finas y carne.
-La carne y el pescado que se vayan asar al grilldeerian rociarse previamente con un poco de aceite.
-Coloque una bandeja recoge grasas bajo cuando vaya a asar comida al grill. Ponga una很小a cantidad de agua en la bandeja para evaporar olores desagradables y que la grasa pueda incendiarse.
- Normalmente se prefiere el grill para cocinar trozos de carne, por exemple filetes, que no Sean demasiado gruesos, trochos de carne de differente時間, aves partidas por la mitad, pescado, algunos verduras (por exemple calabacines, berenjenas, tomates, etc.) jusqu con productos cármicos y pescado insertados en el asador.
-Rocie el pescado con un poco de aceite antes de colocarlo directamente bajo del grill. Añadir sal a la carne après de cocinarla;跌幅 el pescado previamente. La distancia del grill ala que colocoquemos el alimento dependera del grosor de la carne o del pescado. Si la distancia se calcula correctamente, las partes exteriores de these alimentos no se quemaran ni quedaran crutas por bajo.
- Evite olores desagradables y humos causados por grasa y salsas que se hayan derramadoVERTIendo medio vaso de agua en la bandeja recoge grasas.
- T Amendments possible utilizese el grill para tostar, por exemple plan tostado o sandwiches, asi como para cocinar ciertas frutas (platanos, rebanadas de piña o pomelo, manzanas, etc.) Sin embargo, la fruta no debe entra en contacto con los elementos de calor.

Nunca cubra las paredes internas o el fondo del hora con papel de aluminio. El calor acumulado pueda hacer el esmalte del hora y la comida que haya dentro.

Mientras el hora está en funciona, la tapa de la encimeta debe estar en posición abierta
4.2. HORNO ELECTRICO
| Posición | Función del hora |
| F | Función |
| °C | Temperatura |
| © | Tiempo de coccción |
| ○ | No en funcionaimiento |
| ←→ | Girar el asador y el calentador del grill |
| ○ | Lámpara |
| · | Calentador del grill |
| ×× | Calentador del grill y ventilador |
| ×× | Ventilador |
| ×× | Elemento calentador superior y ventilador |
| ×× | Elemento calentador inferior y ventilador |
| ×× | Elemento calentador superior, elemento calentador inferior y ventilador |
| · | Elemento calentador inferior y superior |
| · | Elemento calentador superior |
| · | Elemento calentador inferior |
| · | Manual |
| PIZZA | Pizza |
4.3. SUGERENCIAS PARA COCINAR EN EL HORNO ELECTRICO
Cocina tradicional
El calor se general en los calentadores superiores e inferiores.
Generalmente se prefiere la bandeja de posicion central para cocinar.
Sin embargo, si la parte de arriba o el fondo de la superficie de la comida debe cocinarse mas, colquela sobre la bandeja superior o inferior.
Cocina de convec tion (con ventilador)
La comida es cocinada mediante un aire precalentado distribuido uniformemente en el hora con referencia del ventilador situado en la pared trasera interna del hora.
Es possible cocinar various platos simultaneamente sobredietres bandejas gratias al calor distribuido uniformemente Dentro del horno. Este tipo de hora también es muyutil para descongelar alimentos congelados. Internacionalmente, que se lea acharao en lata, preparar siropes de fruta y deshidratar frutas y championones.
4.4. COCCION PIZZA

- Introduzca en el termostato delorno la maxima temperatura.
- Precalentamento 15-20 min.
- Ponga la bandeja en una de las dos posiciones inferiores.
-Tiempo de cocci0n 20 min.
4.5. COCINAR REPOSTERÍA
- A menos que se especifique otra coisa, caliente el hora previamente durante al menos 10关键时刻 antes de usar. No abra la puerta del hora cuando está cocinando reposteria, ya que este impedrá que suba la mesa (en tartas o preparados con levadura y souffle). La corriente de aire frío que penetrate en el hora evitará que la mesa adquiera volumen. Puede comprobar si su reposteria se está@codiendo debidamente insertando una varilla en la mesa. Si la varilla sale secá cuando la sáque, significa que el pastel se está:codiendo debidamente. No haga este tipo de comprobación hasta que hayan transcurrido por lo menos tres cuartas partes del tiempo de coccción.
Le rogamosonga en cuenta lossiguientesconsejos:
-Si la superficie de la comida está bien cocinada pero sigue estando cruda o parcialmente curda por dentro, deben cocinarse durante más tiempo a menor temperatura.
- Por otra parte, si la superficie de la comida está demasiado seca, deben cocinarse a mayor temperatura durante menos tiempo.
4.6. COCINAR CARNE
- La minimacantidadde comidaquepuede cocerse en elhorno es de 1 kilo.Deotrmo la carne estara demasiado seca.
-Si desea que la carne este bien hecha,utilice menos grasa. Si la carne Tiene algo de grasa, no se necesita utilizing aceite. Si un lado de la carne es grasiento, colquelo boca arriba. La grasa derretida bastardar para lubricar la parte de abajo. Las carnes rojasdeerian sacarse del frigorifical al menos una hora antes de ser cocinadas.
-Si no se hace este, la carne podria endurecerse bajo a la diferencia de temperatura. No utilise sal antes de cocinar, especiallymente cuando quiera asar carne al grill. La sal extraera la sangre y los jugos de la carne, lo que en consecuencia evitara que se ASE la parte superior de la carne.
-añada sal a la carne asada solo antes de que haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción. - Coloque la carne que vaya a asar en una fuente amplia y poco profunda.
Las fuentes/bandejas profundas actuan como esculo contra el calor. La carne可以选择 colocarse en elorno en una bandeja resistente al calor o directamente en el grill. Inserte una bandeja recoge-grasa/recoge salsas bajo del grill. La salsa se debe añadir al comienzo si la comida se va a cocinar durante poco tiempo, cuando que se recomienda añadirla en la ultima media hora si los alimentos se van a cocinar durante más tiempo.
4.7. COCINAR PESCADO
El pescado deklequeño tamanópuede cocinarse a maxima temperatura de principio a fin. El pescado de tamanó medio debe cocinarse a maxima temperatura al principio y bajo la temperatura debe reducirse lentamente.El pescado de mayor tamanódebecocinarse a temperatura minima de principio a fin.Fijese en el corte practicado en la base del pescado para comprobar que esta debidamente cocinado.Para comprobar que el pescado está debidamente asado o no al grill, fijese en la hendidura practicada en la base del pescado.El color (del pescado asado al grill)Debe ser de un blanco mate uniforme.Esto no procebe en el caso del salmon y la trucha.
4.8.ASADOR
La cucina está equipada con un asador metálico, dos tenedores y un gancho utilisé como soporte del asador.
Instrucciones de uso:
Retire todos los accesos del homo;
- Coloque la fuente de fondo profundo en la parte baja delorno o en el carril inferior;
-Clave el asador en la carne, centrado entre las dos horquetas;
Fije el asador al agujero ubicado en la pared inferior; a continuacion
cuelgue el gancho de soporte en el agujero ubicado en la parte frontal superior de la cavidad del hora y alrededor del borde del asador.
No esnecessary precalentar con el asador.
-Tiempo de cocción recomendado en la Posición Asador;
| Tiempo de coccción (min) | ||
| Tipo de alimentos ( )kg | Horno de gas | Horno electrico |
| Carne de vaca (1kg) | 25/35 | 20/30 |
| Cordero (1kg) | 35/45 | 30/40 |
| Ternera, aves de corral (1kg) | 65/75 | 60/70 |
| Cerdo (1kg) | 60/70 | 65/75 |
4.9.USO DEL MINUTERO

4.10. USO DEL TEMPORIZADOR

Figura 14
Con este mecanismo es possible programar la duracion exacta en instantos de la coccion y, por tanto, la desconexion automática del hora (max.90 instantos).
Una vez transcurrido el tiempo selecciónado el mando alcanzará la posición de Signals acústica 0, a partir de la cuales el hora se desconectará automatistically.
Unicamente seouldaconectar el horno seleccionando un tiempo de cocción o girando el mando a la posicion
4.11. HORNO DE GAS

Figura 15
La temperatura y calentador del homo peute seleccionarse girando el boton de ajuste del hora hasta el nivel de temperatura deseada.
La oscilacion del termostato del horno está entre 140 y 265^ Para la referencia de quemador inferior, gire el mando hasta la posicion ( 一 )y para el grill,girelo hasta la posicion (一)
Algunas cocinas tienen quemadores con dispositivo de seguridad de llama. Si la llama se apaga, el suministro de gas de interruprirá automatistically
4.12. USO DEL PROGRAMADOR ELECTRONICO
Poner en hora el reloj:
| FUNCIón | CÓMOP ACTIVAR | CÓMOP APAGARLO | CÓMOP FUNCIONA | PARA QUE SIRVE |
| CONTADOR DE MINUTOS | •Pulse y mantenga pulsado el botón •Pulse los botones opara programar el tiempo desease •Suelte todos los botones | •Cuando el tiempo programado ha transcurrido, se activa una alarma audible (esa alarma se parará por sì sola, excepte que se detenerse inmediamente presionando el botón). | •Suena una alarma al final del tiempo programado. •Para comprobar cuando tiempo quede, pulse el botón | •Permitte utiliser el hora como alarma (podía activarse con el hora en funciona bajo o con el hora apagado). |
| FUNCÍN MANUAL | •Pulse el botón •Programa la función de coccción con el selector de functiones del hora | •Gire el selector deisión del hora hasta la posición "0". | •Permitte hacerFunción al hora. | •Para cocinar las recetas deseadas |
| TIEMPO DE COCCION | •Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER •Pulse los botones [y]o para programar el tiempo desease de coccción •Suelte todos los botones •Programa la función de coccción con el selector de functiones del hora | •Cuando el tiempo haya transcurrido, el hora se apagará automatistically. Si se眼看a detener la coccción antes, gire el selector de�能ión hasta 0 oprogramme opongá el selector en 0:00 (botones TIMER y y) | •Permitte preseLECTIONar el tiempo de coccción你需要jo la receta elegida. •Para comprobar cuando tiempo quede, presione el botón TIMER. •Para modifier/cambiar el tiempo preseLECTIONado, pulse los botones TIMER y. | •Al tiempo del tiempo de coccción establescido, el hora se apagará automatistically y sonará una alarma audible. |
| TÉRMINO DE LA COCCION | •Pulse y mantenga pulsado el botón END •Pulse los botones [y]o para programar la hora a la que紊ea que se apague el hora •Suelte todos los botones •Programa la función de coccción con el selector de functiones del hora | •A la hora programada, el hora se apagará. Para apagarlo manualmente, gire el selector de�能ión del hora hasta la posición "0". | •Permitte programar la hora a la que termina la coccción. •Para comprobar el tiempo preseLECTIONado, pulse el botón END •Para modifier el tiempo preseLECTIONado, pulse los botones END y. | •Suele utilizescarse estamericanconlamericande"tempo de coccción".Por exemple, si el Plato debesecinarse durante 45 minutoys nécessita estarlistohacia las12:30, simplementse selecciona lamericanrequerida,programeltempo de cocción en 45minutos y elTembrero de la cocción a las12:30. •La cocciónse incurá automatisticallya las11:45 (12:30menos45minutos) ycontinuarshafterla hora deTembreropreselectionadaledeltempo de cocción, cuando el hora seapagará automatistically.ADVERTENCIA!Si se seleccióna el Tembrero de cocción sin programarla duración del tiempo de cocción, el hora inicialear coccción immeditamente y se detendra al Tembrero del tiempo de cocción preselectionado. |

ADVERTENCIA: la primera operation que debe realizarse despues de que el hora haya sido instalado o tras una errupacion del suministro eletrico (esto se reconce porque el display parpadea e indica 000) es poner en hora el reloj. Este se consigue de lasuma眼看;
- Pulse y mantenga pulsados los botones TIMER y END (▶ y ◆)
-Selezione la hora correcta con los botones
SUEITE todos los botones ATENIC: el hora solo funciona si se programa con referencia manual o a una hora preseclusionada.
NOTA: en algunos modelos,los simbolos l han sido sustituidos por + y -
En el programador con temporizar de 5 teclas, para la función manual, presionar las options "TIEMPO (TIMER)" y "FIN (END)" simultaneamente.

4.13. TABLAS DE COCCION
Métodos de coccción tradicional y de circulación de aire caliente; Pesos (Gr)
TIPO DE COMIDA Método de coccción tradicional
| Peso (Gr) | TIPO DE COMIDA | Método de cocinado traditional | Método de circulación de aire caliente | Tiempo de coccción (Minutos) | OBSERVACIONES | ||
| TARTAS Y POSTRES | Posición De La Bandeja | Tempera-tura(°C) | Posición De La Bandeja | Temperatura (°C) | |||
| Masa con nuevo batido | 2 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 45 - 60 | ||
| Masa | 1 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 20 - 35 | ||
| Pastelitos | 2 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 20 - 30 | ||
| Tarta de queso | 1 | 175 | 2 | 150 | 60 - 80 | ||
| Tarta de manzana | 1 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 40 - 60 | ||
| Strudel | 2 | 175 | 2 (1 y3) | 150 | 60 - 80 | ||
| Tarta de mermelada | 2 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 45 - 60 | ||
| Pastas de tí | 2 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 15 - 25 | ||
| Galletas | 2 | 180 | 2 (1 y3) | 160 | 10 - 20 | ||
| Tartas de crema | 2 | 100 | 2 (1 y3) | 100 | 90 - 120 | ||
| PAN Y PIZZA | |||||||
| 1000 | Pan blanco | 1 | 200 | 2 | 175 | 45 - 60 | Dentro del hora cerrado, 8 piezas en platos sobre una bandeja |
| 500 | Pan de centeno | 1 | 200 | 2 | 175 | 30 - 45 | |
| 500 | Sandwich | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 20 - 35 | |
| 250 | Pizza | 1 | 220 | 2 (1 y3) | 200 | 20 - 35 | De bajo del grill |
| PASTA | |||||||
| Macarrones | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 40 - 50 | ||
| Con verduras | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 45 - 60 | ||
| Pastas | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 35 - 45 | ||
| Lasaña | 2 | 200 | 2 | 175 | 45 - 60 | ||
| CARNES | |||||||
| 1000 | Rosbif | 2 | 200 | 2 | 175 | 50 - 70 | Cocinar al grill |
| 1200 | Cerdo asado | 2 | 200 | 2 | 175 | 100 - 130 | Cocinar al grill |
| 1000 | Ternera asada | 2 | 200 | 2 | 175 | 90 - 120 | Cocinar al grill |
| 1500 | Rosbif estilo ingrés | 2 | 220 | 2 | 200 | 50 - 70 | Cocinar al grill |
| 1200 | Cordero | 2 | 200 | 2 | 175 | 110 - 130 | Pierna |
| 1000 | Pollo | 2 | 200 | 2 | 175 | 60 - 80 | De tamaníoplete |
| 4000 | Pavo | 2 | 200 | 2 | 175 | 210 - 240 | De tamaníoplete |
| 1500 | Pato | 2 | 175 | 2 | 160 | 120 - 150 | De tamaníoplete |
| 3000 | Ganso | 2 | 175 | 2 | 160 | 150 - 200 | De tamaníoplete |
| 1200 | Conejo | 2 | 200 | 2 | 175 | 60 - 80 | Entrozos |
| PESCARDO | |||||||
| 1000 | Pieza entera | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 40 - 60 | 2 Pescados |
| 800 | Filete | 2 | 200 | 2 (1 y3) | 175 | 30 - 40 | 4 Filetes |
NOTA:
1) Los tiempos de cocción no incluyen el calentimiento previo. Es aconsejable precalentar el hora durante unos 10 Minutes, especially para tartas, pizzas y pan.
2) Indica la posicion de la bandeja para cocinar varios platos simultaneamente.
3) Todas las operaciones de cocinado deben llvarse a cabo con la puerta del homo cerrada.

Figura 16
| TIPOS DE COMIDA | CANTIDAD COCIINAR AL GRILL | TIEMPOS DE COCCION(Minutos) | ||||
| N° DEPARTES | PESO | POSICION DELAN BANDEJA | TEMPERATURA(°C) | SECCIONSUPERIOR | SECCIONINFERIOR | |
| Bistec | 4 | 800 | 4 | max | 10 | 8 |
| Costillas asadas | 4 | 600 | 4 | max | 12 | 8 |
| Salchichas | 8 | 500 | 4 | max | 10 | 6 |
| Pollo en trozos | 6 | 800 | 3 | max | 30 | 20 |
| Parrillada mixta | 4 | 700 | 4 | max | 12 | 10 |
| Postres lácteos | 4 | 400 | 4 | max | 13 | 10 |
| Tomate en rodajas | 8 | 500 | 4 | max | 12 | -- |
| Filetes de pescado | 4 | 400 | 4 | max | 8 | 6 |
| Escalopes | 6 | --- | 4 | max | 12 | -- |
| Tostadas | 4 | --- | 4 | max | 8 | -- |
| Rebanadas de pan | 4 | — | 4 | max | 2-3 | 1 |
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llhear a cabo toda limpieza y mantenimiento:
-La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- Desconecte la valvula del gas por su propia seguidad. Si el hora está adaptado a gas natural, ciderre la valvula de gas natural.
-Si el hora está caliente, espere hasta que se haya enfiado.
- Limpie las superficies esmaltadas con agua Templada y jabon o con produits demarca adecuados. Bajo ningúnconcepto utilise
detergente en polvo abrasivo que pueda hacer la superficie y estropear el aspecto de la cucina. Es muy importante limpar el hora cada vez que se use.
- Use detergents y estropajos de fibra abrasiva para limpar el grill de acero inoxidable.
Las superficies de cristal como la encimera, la puerta del hora y la puerta del compartmento calendar los alimentos deben limpiarse cuando se hayan enfiado.
-
Los danos que se derives de no haber respetado esta norma no quedarán cubiertos por la garantía.
-
Puede limpar los quemadores y las cazas de los quemadores con agua caliente y detergente. también pueda limpiarse los conductos de gas de los quemadores con un cepillo. Asegürese de que los quemadores están secs antes de volver aponerlos en su situ. Compruebe la correcta colocacion del quemador, especialmente en el caso de tartas, pizzas y pan.
-
Limpie periodicamente los electrosos de encendido de los hornos con encendido automatico. Esto evitaras problemas de encendido. Compruebe preocupamente que los conductos de gas de los quemadores no estan bloqueados por residuos de comida, etc.
-
Limpie la tapa de la encimera con un paño seco a fin de evaporar los dañinos efectos del agua, el aceite y el vapor generados por la cocción de la comida.
-
No utilise produits abrasivos, estropajes de fibra metalica, objetos punzantes, trapos rugos o produits químicos y deterentes que pueda darñar permanecelemente el revestimiento catalitico.
-
Es buena ideautilizar bandejas de asado profundas para comidas grasiantas como cuartos de carne,etc.y colocar una bandeja bajo del grill para recoger el excesso de grasa.
Limpieza de la puerta del hora
Para una limpieza completa de la puerta del hora, se aconseja desmontarla, como se muestra en el dibujo de abajo.
Abra la puerta completeness, gire los dos pies de los goznes 180^
Cierre parcialmente la puerta 30^ . Retire la puerta levantandola ligeramente en esta posicion.
Para volver a colocar la puerta, siga los pasos anteriores enorden inverso.



Figura 17
Para sustituir la bombilla del interior delorno
- Desconecte el aparato de la corriente y desenrosque la bombilla. Sustituyala por una bombilla identica que pueda soportar elevadas temperatas.
- Nunca utilise vape o un vaporizador para limpiar.

Figura 18
5.1. HORNO CON AUTOLIMPLEZA CATALITICA
Algunos de nuestros modelos están proviados de paneles especiales de autolimpieza cubiertos con una capa microporosa. Si el hora dispone de esta función, no esnecessary limpiarlomanualmente. El recubrimientodebeser poroso paraque la autolimpiez resulte eficaz.
Excesivas salpicaduras de grasa能把 bloquear los poros y conarlo obstaculzar la autolimpieza.Esta capacité de autolimpiezacoulde recuperarse encendiendo el hora vacio durante un mayorde 10-20 instantos.
Si las paredes del hora están tan densamente cubiertas de grasa que el recubrimiento catalítico pierde su eficacidia, retire el excesso de grasa ayudándose de un trapo suave o de una esponja empapada en agua caliente. Todos los recubrimientos catalíticos que se vendenactualmente en el mercado estarán programados para configurar duranteunas 300 horas, lo que significa que deben ser sustituidos transcurrido este tiempo.
6. SERVICIO TECNICO Y SOLUCION DE POSIBLES AVERIAS
-Si el hora no funciona, antes de llamar al servicios技术和le recomendamos que:
- Compruebe que el hora está debidamente enchufado a la red.
La entrada de gas es anomal
- Compruebe lo suiviente:
-¿Están obstruidos los agujeros del quemador?
· Está的功能ando debidamente el regulator de presión?
-Si utilizes un tubo, hy gas en el tubo? Isa abierta la valvula?
-Si detecta alguna anomía en las valvulas de gas,contacte con un electricistaequalificado o con un service de reparación autorizada.
Huele a gas en el lugar donte se encuentra el electrodomestico Compruebe lo suiviente:
Se ha quedado abierta una valvula de gas?
-¿Está colocado el tubo del gas?
Si sospecha que hay una fuga de gas, no encienda una llama para comprobarlo.
El horno no calienta
- Ústán colocados los mandos de control del hora en la posición correcta?
El tiempo de cocinado es demasiado很长o
Se ha seleccionado la temperatura correcta?
Sale humo del horno
Se aconseja limpiar el hora après de cada uso. Si no se limpia la grasa que se derrama durante el cocinado de carne, esta causará un olor desagradable y humano la proxima vez que utilise el hora (ver capítulo de Limpieza y Mantenimiento).
La luz delorno no se enciende
- Puede que la bombilla estéfundida. Para sustituirla por other, le instantos a que consulte la pagina al respecto.
-Si ya ha comprobado los+puntos anteriores y el hora sique sin funcional devidamente,contacte con el serviceo专业技术o autorizado mas cercano. - Modelo y número de produccion (PNC o ENR).
7. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos.
(RAEE). La RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a tratimientosesionicos, con el fin de retiring y eliminar correctamente todos los
contaminantes y reciclar todos los materiales.
Los equipos��den despeñar una función importante para garantizar que los RAEE no representen un problema ambiental; es essential que se sigan todas reglas:
- Los RAEE no se deben tratar como residuos domesticos.
- Los RAEE se deben depositar en los+puntos de recoleccion correspondentes gestionados por la municipalidad o por entreprises registradas. En muchos paises, para los RAEE de gran tamanio, peut existir la recoleccion domiciliaria.
- Cuando compré un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al vendedor que lo debe recolectar Gratisamente de manera individual, siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tengaslas mismas functions que el equipoentaroughtado
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Seleccionado naanela de categorias de tipo de gás (últimas 3 páginas), este manual de utiliser) de acordo com o gás a ser utilisé.
3. UTILIZAR QUEIMADORES
3.1. UTILIZAR QUEIMADORES A GÁS
A chama está no máximoVESTA posicao.
Nesta posicao a valvula de gas está Completely aberta.
Fluxo Minimo de Gás
7. PROTECÇAO DO AMBIENTE

Antes delearvaracabotodalmimpiezaymantenimiento:
- Desconecte la valvula del gas por su propia seguidad. Si el horno está adaptado a gas natural, ciderre la valvula de gas natural.
-Si el hora está caliente, espere hasta que se haya enfiado.
-
Nunca use un spray de vapor o de alta presión para limpar el aparato.
-
Nunca use productos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio u objetos punzantes para limiar la puerta de cristal del hora.
-Limpie las superficies esmaltadas con agua Templada y jabon o con Productos demarca adecuados. Bajo ningúnconcepto utilise detergente en polvo abrasivo que pueda darar la superficie y estropear el aspecto de la cucina. Es muy importante limpiar el hora cada vez que se use.
- Use detergents y estropajos de fibra abrasiva para limpiar el grill de acero inoxidable.
Las superficies de cristal como la encimera, la puerta delorno y la puerta del compartmento calendar los alimentos deben limpiarse cuando se hayan enfiado.
-
Los días que se derives de no haber respetado esta norma no quedarán cubiertos por la garantía.
-
Puede limpar los quemadores y las cabezas de los quemadores con agua caliente y detergente. también pueda limpiarse los conductos de gas de los quemadores con un cepillo. Asegúrese de que los quemadores están secs antes de volver a ponerlos en su situ. Compruebe la correcta colocacion del quemador, especially en el caso de tartas, pizzas y pan.
-Limpie periodically los electrodos de encendido de los hornos con encendido automatico. Este evaporar problemas de encendido. Compruebe frecmente que los conductos de gas de los quemadores no estan bloqueados por residuos de comida, etc.
-Limpie la tapa de la encimera con un paño seco a fin de evaporar los dañinos efectos del agua, el aceite y el vapor generados por la cocción de la comida.
-
No utilise produits abrasivos, estropajos de fibra metalica, objetos punzantes, traps rugosos o produits químicos y detergentes que pueda做不到 permanentemente el revestimiento catalítico.
-
Es buena idea utilizing bandejas de asado profundas para comida grasrientas como cuartos de carne, etc. y colocar una bandeja bajo del grill para recoger el excesso de grasa.
Limpieza de la puerta del horno
Para una limpieza completa de la puerta del hora, se aconseja desmontarla, como se muestra en el dibujo de abajo.
Abra la puerta complemente, gire los dos pies de los goznes 180^ . Cierre parcialmente la puerta 30^ . Retire la puerta levantandola ligeramente en esta posicion.
Para volver a colocar la puerta, siga los pasos anteriores enorden inverso.
Para sustituir la bombilla del interior delorno
-Desconecte el aparato de la corriente y desenrosque la bombilla.



Sustitúyala por una bombilla identica que pueda soportar elevadas temperatas.
-Nunca utilise vape o un vaporizador para limpiar.

5.1. HORNO CON AUTOLIMPLEZA CATALITICA
Algunos de nuestros modelos están provistos de paneles especiales de autolimpieza cubiertos con una capa microporosa. Si el hora dispone de esta funciona, no esnecessary limparlomanualmente.
El recubrimiento debe ser poroso para que la autolimpieza resulte eficaz.
Excesivas salpicaduras de grasa能把bloquear los poros y con elo obstaculizar la autolimpieza.Esta capacities de autolimpieza peut recuperarse encendiando el hora vacio durante un maximo de 10-20 instantos.
Si las paredes del hora están tan densamente cubiertas de grasa que el recubrimiento catalítico pierde su eficacidia, retire el excesso de grasa ayudándose de un trapo suave o de una esponja empapada en agua caliente. Todos los recubrimientos catalíticos que se vendenactualmente en el mercado estarán programados paraFuncinar duranteunas 300 horas, lo que significa que deben ser sustituidos transcurridoeste tiempo.
6. SERVICIO TECNICO Y SOLUCION DE POSIBLES AVERIAS
-Si el hora no funciona, antes de llamar al servicios技术和le recomendamos que:
- Compruebe que el hora está debidamente enchufado a la red.
La entrada de gas es anormal
- Compruebe lo seguiente:
-Están obstruidos los aquijeros del quemador?
- Este funciona debridamente el regulator de presión?
-Si utilizes un tubo, hay gas en el tubo? Isa abierta la valvula?
-Si detecta una anomía en las valvulas de gas,contacte con un electricista calidad o con un service de reparacion autorizada.
Huele a gas en el lugar donte se encuentra el electrodomestico
-
Compruebe lo sicuie:
-
Se ha;quedado abierta una valvula de gas?
-
Está colocado el tubo del gas?
Si sospecha que hay una fuga de gas, no encienda una llama para comprobarlo.
El hora no calenta
- Están colocados los mandos de control del hora en la posición correcta?
El tiempo de cocinado esblemado长大o
Se ha seleccionado la temperatura correcta?
Sale homo del horno
Se aconseja limpiar el hora après de cada uso. Si no se limpia la grasa que se derrama durante el cocinado de carne, esta causara un olor desagradable y humano la proxima vez que utilise el hora (ver capitulo de Limpieza y Mantenimiento).
La luz delorno no se enciende
-Puede que la bombilla estéfundida. Para sustituirla por other,le instamos a que consulte la pagina al respecto.
-Si ya ha comprobado los+puntos anteriores y el hora signe sin funcionar debridamente,contacte con el service专业技术o autorizo más cercano.
- Modelo y número de produccion (PNC o ENR).
7. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

1.2. DECLARACION DE CONFORMIDAD
Siga elsignificantoprocedimientoalcolocar suhorno.
- Coloque su hora en el lugar donde vaya a utiliser y haga los ajustes de alta y nivel.
- Determine las medidas H e Y que se indican en la figura y marque la pared a la que va a fjar el hora. (Figura A)
- Fije en la pared el accesorio de montaje en pared (que encontrará en la Bolsa de servicios) con la ayuda de un pasador y un tornillo (no suministrados). (Figura B)
- Empujé el hora hacía atrás y haga que el accesorio se asiente en la ranura situada en la parte trasera del hora. (Figura C)
El accesorio funcionará cuando está insertado a una profundidad de 20 mm en esta ranura.
El fabricante no se hace responsable de该如何 dato inexacto resultante de erros de impresion o de transcripction en este folto. Nos reservamos el derecho de poder a cabo modificaciones en produits que lo requiresan, incluyendo en interes del consumo, sin perjuicio para lascharacteristicas relacionadas con la seguidad o el functiomento.
ManualFácil