PCMCM 1024 - Licuadora PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCMCM 1024 PROFICOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCMCM 1024 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCMCM 1024 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCMCM 1024 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCMCM 1024 PROFICOOK
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que este aparato le-ofrezca muchas horas de disfrute.
Símbolos en este manual de instructiones
Advertencias importantes para su seguridad estánsenyaladas en especial. Siga estas advertenciasincondicionalmente, para evaporar accidentes y dañosen el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIón:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
i NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones paraasted.
Contenidos
Ubicacion de los controlles 3
Indicaciones generales de seguridad 37
Consejos de seguridad especials
Uso para el que está destinado 39
Piezas suministradas 39
Desembalaje del aparato 39
Descripción de las partes. 39
Montaje. 40
Instrucciones de uso 40
Funcionamento. 41
Sugerencias de recetas 42
Limpieza 45
Almacenamento 45
Resolución de problemas 46
Datos&Tecnicos. 46
Eliminación 46
Indicaciones generales de seguridad
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es posible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato aterceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. - Desconnecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentacion de red se deben controlar regularmente para garantizar que no esten dañados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporar peligos, deben sutuir un cable defecto por uno de la mesma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará los SYMBOLOS con información de advertenia:

AVISO: Superficie caliente. Riesgo de quemaduras.
Durante la cocción, la temperatura de la superficie de cristal accesible pourrait estar muy caliente.
- Por lo tanto, toque la batidora exclusivamente por el asa.
- Tenga mucho cuidado alAbrir la tapa.
- No intente alcanzar nada en la aperture de llenado de la tapa.
AVISO:
- Riesgo de corte! Las cucillas de la batidora estániladas!
- Antes de sustituir accesorios o piezas adiconiales que se mueven durante el funciona del aparato, este se debe apagar y se debe desconectar del suministro electrico.
-
No toque las piezas en movimiento.
-
Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. Colóquelo de forma que no pueda volcar.
- No deja functionar el aparato sin la presencia de una persona!
- No toque ningún botón de seguridad! Evitan usar el aparato sin la jarra de batidora o sin la tapa cerrada.
- No quite la tapa cuando funciona el aparato.
- No use el aparato sin contenido.
-
No transporte ni levante el aparato durante el uso, apáguelo primo y desconecte el enchufe. Lleve siempre el aparato con ambas manos.
-
Este aparato pueda ser uso por niños de más de 8 años deEDIA y personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervision o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-den los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Uso para el que está destino
Este dispositivo está diseñado para:
- Mezclar liquidos
- Calendar, cocinar y triturar platos.
Disenado para uso domestico y aplicaciones similares, como
- cocinas para personal en tiendas, ofecinas yotiros entornos laborales
- clientes de hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias
pensiones
No Diseñado para uso en instalaciones agrícolas.
Solo se debe utilizes tal y como se indica en este manual. El aparato no se ha disnéado para uso comercial.
Cualquier除外 lo se considerar no indicado y podra occasionar daños materiales o incluso lesiones personales.
El fabricante no sera responsable de los daños causados por este uso indebido.
Piezas suministradas
1 Aparato de base con motor
1 Tapa para la aperture del rellenador
1 Tapa con aperture del rellenador para recipientede mezclaro
1 Recipiente de mezclado
1 Cepillo de limpieza
Desembalaje del aparato
- Extraiga el dispositivo de su embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
- Compruebe que todas las piezas estén presentes.
- Compruebe si existen posibles daños de transporte en el aparato para evacitar riesgos.
- Si el contenido del embalaje está incomplete u observa daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al vendedor.
i NOTA:
Puede que el aparato todasongaengo algo de polvo o residuos del proceso de fabricacion.Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de "Limpieza".
Descripción de las partes
1 Tapón de aperture para rellenar / Taza de medicación
2 Tapa de jarra de mezclado con aperture para rellenar
3 Bloqueo de seguidad
4 Jarra de mez.clado
5 Bloque de cuchillas
6 Marcas para colocar la jarra de batidora
7 Pantalla (indicación de tiempo)
8 Botones + y -para establisher el tiempo en modo coccción
9 Botón POWER (encendido/apagado)
10 Control de potencia de la batidora
11 Unidad de base con motor
12 Teclas de referencia con testigos de control integrados:
OPULSE (mezclar en intervals)
HIGH (programa de cocción)
MEDIUM (programa de cocciencia)
LOW (programa de cocción)
Montaje
Acople de la jarra de mezclado
Ponga la jarra de mezcla sobre launidad base. Preste atencion a los@simbolos al hacerlo.Las marcas de la jarra de batidora bajo el asa y la marcadelaunidad base deben alinearse con precisionuna sobre other.
Montaje de la tapa
- Ponga la tapa sobre la jarra de batidora de forma que el acople con el bloqueo está a la derecha, al lado del asa.
- Gire la tapa hacía la derecha hasta que se detenga. El bloqueoDebe asentarsefirmamente en el asa de la jarra de batidora.
i NOTA:
Un montaje Incorrecto evitará que se pueda usar el aparato.
Instrucciones de uso
Conexión electrica
- Compruebe que la tension de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará información al respecto en la plac identificadora.
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada. Escuchará un pitido cuando se monte correctamente el aparato jusqu'à lo tapa.
Funcionamento del aparato
- El aparato se usa con el control de potencia o con los botones de referencia.
- Cada pulsación de botón se confirmá con un pâtido, si el aparato se ha encendido con el botón POWER.
- Con el control de potencia establece la velocidad de mezcla. Comience ahora con la velocidad más baja (position 1) si la jarra se hallenado a la的最大a capacité. La funciona del control de potencia se anulará si usa un programa con los botones de referencia.
- Con los botones de funciona podra calentar, cocinar y triturar platos. Use los botones HIGH, MEDIUM, o LOW para la funciona de calentimiento. Puede remove el Plato con el boton PULSE. El tiempo de coccción puede modifierse en intervalos de un minuto con los botones +y- . Los botones de funciona se anularán si ha encendido el aparato con el control de potencia.
Encendido/apagado
Pulse el botón POWER. Parpadeará el testigo. El aparato está en modo espera.
Encender/apagar con el control de potencia
i NOTA:
El aparato solamente pueda encenderse cuando la jarra de batidora está cerrada con la tapa y el control de potencia está en 0.
- Encender: Gire el control a la derecha hasta la posicion de velocidad deseada.
Posión 1 = baja velocidad
Posicion 2 = velocidad media
Posicion 3 = velocidad alta
Posión 4 = velocidad Tmaxima
- Apagado: Gire el mando a la izquierda hasta 0.
Encender/apagar con los botones de referencia HIGH, MEDIUM, LOW
-
Encender: Pulse una vez el botón correspondiente. El testigo sobre el botón selecciónado se encenderá.
-
Apagado: Pulse otra vez el botón. El testigo se apagará. El aparato está en modo espera. Pulse el botón POWER.
Botón de funciona PULSE
Mrientas mantenga pulsado este boton, el aparato funcionala a velocidad 2.
Pantalla
El aparato dispone de una pantalla en la que pue de leer el tiempo restante del programa de coccción en horas ysegundos.
Programas de cocción
HIGH Calentar hasta 100^ y cocinar
MEDIUM Calendar, o mantener caliente hasta aproximamente 80^
LOW Calendar, o mantener caliente hasta aproximamente 60^
Las duraciones de los programas de cocccion estan preestablecidas: 25 instantos cada uno.
- Puede ajustar el tiempo de forma individual con los botones + y—entre 1 y 90 horas.
- Puedeonianotoposiciondecoocion duranteelprograma.Se conservaraduliduron delprogramanterior.
- Cuando haya transcurrido el tiempo establisho eschuchará 4 pitidos.
Capacidad del recipiente de mezcla
Observe la capacité maxima de la jarra de batidora:
COLD para liquidos frios: max. 1750 ml
(prox. 56 oz)
SOUP para platos calientes: max. 1400 ml
aprox.48 oz)
i NOTA:
La espuma ocupa mucho volumen. Reduzca la capacité con liquidos que generen mucha espuma.
Cerrar la aperture de llenado / taza de medicación
- Internacionalmente, el tapón de la aperture dehlenado de la tapa como taza de medicación.
- Cierre sempre la tapa con eltapón durante el batido.
Ingredients
Corte los ingredientes en trozos pequeños antes de ponerlos en la jarra de batidora.
Funcionamento
ATENCLON:
- Apague siempre el dispositivo antes de retirar el recipiente de mezclado de la base.
- No llene en excesso el recipiente de mezclado. Observe la gradación en el recipiente.
- No introduzca ingredientes duros en la jarra de mezclaro. Los ingredientes tales como avellanas o bloques de chocolate能把 provocar daños en el aparato.
Preparación
- Prepare los ingredientes.
- Coloque el recipiente de mezclaro en el dispositivo de base si no lo ha hecho antes.
- Llene la jarra con los ingredientes.
- Coloque la tapa con el tapón en el recipiente.
- Enchufe el cable en una toma a tierra instalada correctamente de.
- Utilice el botón POWER para encender el aparato.
Mezclar platos/bebidas fríos
i NOTA:
Desea anadir azucar o especias en labebida que va a mezclar?
- Aquare primo el dispositivo.
Retire el tapón y llénelo por la aperture.
Vuelva aponer el tapón en la tapsa.
AVISO:
No ponga la mano en la jarra de batidora. Las cuchillas estan aflidas y giran a gran velocidad.
Se podrian producir cortes graves.

ATENCLON:
Objectos como cucharas no deben estar nunca en la jarra de batidora durante el uso.
Procedal del modo descripto en "Preparacion".
- Gire el control de potencia a la derecha hasta la posicion de velocidad deseada. Alternativamente,可以更好pez en intervalos con el boton PULSE.
- Una vez haya uso el aparato con el control de potencia, vuelva aponerlo en 0.
Preparar platos calientes
i NOTE:
- Observe la secuencia: Primer cocinar, bajo triturar.
- Anada siempre la cantidad de liquido indicada en las recetas cuando cocine.
Procedalode dosodescrito en"Preparacion".
- Seleectione una funcion de calentamento.
- Reduzca o aumento el tiempo de cocción con los botones + y -si esnecessary. Cuando haya transcurrido el tiempo establisho escuchará 4 pitidos.
- Si quiere finalizar la preparación antes de que transfurra el tiempo de coccción, pulse el botón de funciona seleccionada otra vez.
- Ponga el tapón en la aperture de llenado. Pulse brevemente el botón PULSE paraellar el plato a la consistencia deseada.
Finalizar funcionaiento
- Apague el aparato con el botón POWER.
- Desconecte el enchufe de la toma.
Sugerencias de recetas
i NOTA:
Las recetas paraOthers aparatos similares no son transferibles por motivos先进技术.
Crema de sopa de patata (para 2-3 personas)
Ingredients
400g de patatas
1rodaja de apio
200 g de zanahorias
1puerro
750 ml de caldo de verduras
1 cucharada de margarina.
2 cucharaditas de crema de leche amarga
Sal y pimiento
Mejorana fresca
Preparación
- Pele las patatas, el apio y las zanahorias y cortelas en+dados grandes, lave bien el puerto y cortelo en rodajas grandes.
- Ponga las verduras y la margarina en la jarra de batidora y vierta el caldo encima.
- Ponga la batidora en 30 horas de tiempo de coccción y la posición de coccción más alta (HIGH).
- Tras el tiempo de coccción, sazone con la crema de leche, sal, pimienta y mejorana y tritúrela como deseee (PULSE).
Crema de sopa de setas (para 2-3 personas)
Ingredients
250 g de setas frescas
1,5 cucharadas de mantequilla
1 cucharadita de harina
1/2 limón
400 ml de caldo de verduras
50 ml decrema deliche
1研究成果
Sal y pimiento
Perejil
Preparación
- Esparza el zumo de limón sobre las setas limpias. Pong alas setas en la jarra de batidora y córtelas gruesas (PULSE).
- Ānada la mantequilla, espolvoree con harina. Ānada el caldo.
-
Ponga la batidora en 25 horas de tiempo de coccción y la posición de coccción más alta (HIGH).
-
Cuando pase el tiempo de coccción,añada la crema de leche con el huevo y mezcle (PULSE).
- Decore con perejil picado y sazone con sal y pimiento de nuevo.
Crema de sopa de coliflor (para 2-3 personas)
Ingredients
1 / 2 coliflor (aprox. 350g
1 cebolla
1 cucharadita de mantequilla
1 cucharadita de curri
750 ml de caldo de verduras
50 ml decrema deliche
50 g de queso tierno, contenido en-grasa superior al 50%
Sal y pimiento
Nuez moscada
Preparación
- Lave y limpie la colilflor y partala en bulbos. Pele y corte la cebolla,pongala en la jarra de batidora+junto con la mantequilla y el curri.Añada el caldo.
- Ponga la batidora en 30 horas de tiempo de coccción y la posición de coccción más alta (HIGH).
- Cuando pase el tiempo de coccción,añada la crema de leche y el queso tierno y mezcle (PULSE).
- Sazone con sal, pimienta y nuez moscada.
Crema de sopa de tomate (para 3-4 personas)
Ingredients
1 kg de tomatoes
1% del agua de los tomates cocos
12 tubo de puré de tomate (aprox. 100 ml)
100 g de crema de leche
100 g de crema fresca
1 diente de ajo
Para sazonar al gusto: Sal, pimiento (blanca y negra), orégano, pimentón, perejil, cebollino
Preparación
- Ponga los tomates en la jarra de mezcla con agua. Los tomates deben quedar totalmente cubiertos con agua.
- Ponga la posicion de coccion mas alta (HIGH). En cuando la piel de los tomates reviente, saquelos, pellelos y cortelos en cuartos.
- Añada los tomates cortados en cuartos aapproximadamente 1/8 del agua de coccyon, sazonelos con sal, orégano, pimiento blanca y negra.
- Ponga la batidora en 25 horas de tiempo de coccción y la posición de coccción más alta (HIGH).
- Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción,añada la pasta de tomate y las espécias restantes, mezcle hasta que quede cremoso con PULSE.
- Añada perejil picado fino y corte el cebollino al gusto.
- Anada la crema de leche y la crema fresca y déjelo hervir otra vez. Para terminar, triturelo otra vez (PULSE) hasta que se disuelva la crema fresca.
Salsa de pesto
Ingredients
1 taza de hojas de albahaca fresca
1 diente de ajo, pelado y cortado grueso
40 ml de zumo de limón
60 g de pinones
1 / 2 taza de aceite de oliva
1 / 2 taza de requeson (requeson granulado)
60 g de queso parmesano fresco, rallado
Preparación
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora y seleccione una posicion de velocidad con el control de potencia. Sinva la salsa con pan de pita tostado.
Guacamole
Ingredients
1 aguacate grande, sin hues y cortado fino
40 ml de zumo de limón
12 taza de crema de leche agria
1 cucharadita de ajo picado
1 cucharadita de chili
Preparación
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora y seleccione una posicion de velocidad con el control de potencia. Procese los ingredientes hasta que queden cremosos. Sirva la salsa con nachos, bastonillos pan y palitos de verdura cruda.
Sazon de hierbas
Ingredients
3/4 de taza de hierbas frescas mezcladas (perejil, cilantro, cebollino, romero y albahaca)
1 cliente de ajo, pelado y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de vinagre balsamico
Preparación
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora y seleccione una posicion de velocidad con el control de potencia. Procese los ingredientes hasta que queden mezclados. Sirva el szon con corde-ro, pollo o pescado.
Margarita
Ingredients
60 ml de tequila
60 ml de Cointreau
80 ml de zumo de lima
12 cubitos de hielo
Preparación
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora. Selecciona la posicion de velocidad 4 con el control de potencia. Procese los ingredientes hasta que queden mezclados y se haya triturado el hielo.
Sangria helada
Ingredients
250 ml de vino tinto afrutado, helado
125 ml de zumo de arandanos o de uva negra
125 ml de sorbete de limón
80 ml de concentrado de naranja
1 / 2 taza de uvas sin semilla frescas, congeladas.
1 taza de ciruelas en lata, escuridas
Ingredients
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora. Seleeccionla posicionde velocidad4 con el control de potencia.Procese los ingredientes hasta que queden cremosos.
Pina colada
Ingredients
2 cucharadas de ron blanco
2 cucharadas de leche de coco
2 cucharaditas de azucar
3/4 de taza de zumo de piña sin endulzar
10 cubitos de hielo
Preparación
Ponga todos los ingredientes en la jarra de batidora. Seleeccione la posicion de velocidad 4 con el control de potencia.Procese los ingredientes hasta que queden mezclados y se haya triturado el hielo. Servir de inmediato.
Cóctel de frutas
Ingredients
250 ml de zumo de piña
1 banana, pelada y picada
1 naranja, sin piel, cortada y picada
250 ml de agua de seltz
2 cucharadas de pulpa de maracuyá
Preparación
Ponga todos los ingredientes (excepto el agua de seltz y la pulpa de maracuyá) en la jarra de batidora. Seleeccione la posicion de velocidad 4 con el control de potencia. Procese los ingredientes hasta que queden bien mezclados. Añada el agua de seltz y la pulpa de maracuyá y sirva en vasos de cóctel.
Batido de fresa y maracuya
Ingredients
1 recipientede fresas sin talros
Pulpa de 4 maracuyas
500 ml de leche, helada
4 cucharadas de helado de maracuyá
2 cucharadas de pulpa de fresa
Preparación
Ponga las fresas en la jarra de batidora. Selee cione la posicion de velocidad 4 con el control de potencia.Procese los ingredientes hasta que queden cremosos.Ponga la mitad de la pulpa de maracuyá,la leche y 2 cucharadas de helado en la jarra de la batidora.Procese los ingredientes hasta que queden viscosos y cremosos.Ponga labebida en 2 vasos y colque el resto de helado y pulpa de maracuyá con la pulpa de fresa en labebida. Sirvala.
Budin de manzana y platano
Ingredients
1 / 2 manzana petite, pelada y sin corazon
1 platanoklequeo,pelado y cortado 1 / 2 taza de manjar blanco preparado
Preparación
Cocine la manzana hasta que se ablande. Cuando se haya enfiado la manzana,pongla la manzana y el platano en la jarra de batidora. Seccione la posicion de velocidad 4 con el control de potencia. Procese los ingredientes hasta que queden cremosos.Mezcle el purde de fruta con el manjar blanco preparado.
Limpieza
AVISO:
- Desconecte siempre de la toma de corriente antes de limpar el aparato.
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.
Las cuchillas de la batidora está aflidas! Existe riesgo de lesiones.
ATENCLON:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
- No utilisde detergentes agresivos o abrasivos.
- La jarra de batidora no pueda ponerse en el microondas.
ATENCLON:
- No=enjuague la jarra de batidora en un reci-piente con agua. La base de la jarra de batidora contiene componentes electronicos que noSEOben mojarse.
- Si entra agua en la base de la jarra de la batidora, déjela secar por completeo antes de usarla de nuevo.
Para limpiar la parte exterior de laquina utilise unicolemente un pano humedo delavar platos.
Jarra de batidora
- Llene la jarra de batidora con aproximadamente 1 litro de agua yañada unaas gotas de lavavajillas.
ATENCLON:
El agua con lavavajillas generará espuma durante el calentimiento y el batido.
- Caliente el agua durante aproximamente 8关键时刻 en posicion HIGH.
- Pulse brevamente el botón PULSE.
- Deje enfriar el agua antes de limpiar la pared interna de la jarra de batidora.
- Limpie el interior de la jarra de batidora con el cepillo de limpieza incluido.
- Enjuague la jarra de batidora con agua limpia y sequelasciousamente.
Tapa y tapón
- Limpie这些东西 componentes sumergiendolos en agua.
- Aclare con agua limpia.
- Seque las piezas.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesos de sequen Completely.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fauna del alcance de los niños.
Resolución de problemas
| Problema | Causas posibles | Solutión |
| El aparato no funciona. | El aparato no está recubiendo corrient. | Compruebe la toma de corriente con otro aparato diferente. |
| Introduzca el enchufe correctamente. | ||
| Compruebe el fusible de su casa. | ||
| El interruptor de seguridad no está cerrado. | Compruebe que la jarra de batidora y la tapa estén correctamente colocadas. | |
| El aparato tiene defecto. | Póngase en contacto con nuestro Servicio o con un especialista. | |
| Los láquidos no se han mezclado correctamente. | Hay demasiado láquido en el recipient e olíquido es insufi-ciente. | Varie la cantidad de láquido. |
| La velocidad es demasiado elevada. | Comience con una velocidad reducida que puedaacular posteriormente. | |
| Las hojas se enca-llan tras encender. | Velocidad seleccionada demasiado baja. | Arranque a una velocidad mayor. |
Datasétécnicos
Modelo: PC-MCM 1024
Suministro detension: 220-240 V\~, 50 Hz
Consumodel motor: 180-220W
Consumo del calentador: .700 - 900 W
Clase de proteccion:
Peso neto: .. aprox. 3,75 kg
El derecho de realizar modificaciones痫icas y de diseno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del的概率 "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evaporar potecuales impactos medioambiente y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Ppono3nuii odo peuenTIB
I PNHMITKA.
a aal g 1g y jai i .6
· = ·
8o jiei jie jil jil jil ball aai sll 7
jolldiyg jolgss
(PIuS)
1 1
.
uogblsll cglg jnll g yasal 2
- + = 2
30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
.(HIGH)
cllll 111 111 111 111 4
gllba gaa Ls A aal aal alall
(PULSE)
)
(
250
jill joo o o
()
clll clll 411 0cl lll 0g 0c bll lcc g
ale 1e oogall adell
0000000000000000000000000000000
.
eblie
Jaii baii baiil cegle baii 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
J 128
Jl jll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjill Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll Jjll
E jil gai jia jia jia jia jia lii sic 1
jai lai yiyibaiyai jai jai iai all
jai pai d! (jia gill allw w g aai aiall
aai rall caiall jajgai jie jai
bi jayai rall cai n jn dn jajll jai
e jil .aerll oia iic laid jgeal icai
.ilyjglil jiall sao naai all
ayasrrall cai gall aywl g jalell
sic .aliill ciale ay g gol alisi y pliiil
.jagall plaiuul ne ag gill bgi y glis
giayail Jauil .suiyjglal Jglai
yall Jsiu Jbiell yall yqill qil
Jx no g lae axinall asrnil yipnl
no Jx y go uusu Jg no g lii e Xeall
.
1i !
aillll "aolilal aolll lalai, oie j. .
Lalie
jll jll slai jol lii i 152 152
puiuuii iiaai jgai
Laiai aolll clogall oic lc lclg gai
oJl jia yjssn .sio Lc blaill
: jie jll glal gao g g g iail
y = - ( x - 2) ^2 + 9 = - x^2 + 4x + 5
slae Jblzjyaiy jol 128 sJzj 100
4
j 1 j 1
:
Iogalll gilill e gill jolll
#
3
119.
118
117
117
117
117
117
117
115
115
112
112
111
111




GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs · Carte de garantie