GPS - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPS MULTIPLEX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Receptor GPS |
| Tecnología de transmisión | 2.4 GHz FHSS |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, tamaño reducido |
| Peso | Ligero |
| Conectividad | Cable con conector |
| Uso | Modelismo, navegación |
| Compatibilidad | No especificado |
| Frecuencia | 2.4 GHz |
| Precisión GPS | No especificado |
| Tiempo de arranque | No especificado |
| Temperatura de funcionamiento | No especificado |
| Protección | No especificado |
| Peso aproximado | Algunos gramos |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Fabricación | Alemania |
Preguntas de los usuarios sobre GPS MULTIPLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPS - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPS de la marca MULTIPLEX.
MANUAL DE USUARIO GPS MULTIPLEX
Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene informacion muy importante y recomendaciones de seguidad. Por tanto, tengalo siempre al alcance de la mano y entrega con el producto si vende este a una tercera persona.
- CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Referencia # 8 5417 | |
| Receptor GPS | Receptor GPS de alta sensibilitad con 50 canales |
| Antena | Antenna helicoidal circular de quatre vías para una recepción casi omnidirecciónal |
| Salida de datos (Funciones*básicas/Ajustes de fábrica) | Dirección / Linea 9 del visor: Velocidad en el aire sobre el suejo (3D) en Km./h.Dirección / Linea 10 del visor: Altura sobre un punto bajo, en metros (m.) Dirección / Linea 11 del visor: Distancia en el aire (3D) al punto bajo en metros (m.) |
| Duración del arranque en frió en conditiones normales de recepción | Aprox. 1 minuto |
| Duración del arranque en caliente en conditiones normales de recepción | Aprox. 10seguidos |
| Buffer con bateria | Si, integrado |
| Exactitud con recepción optima | Aprox. 2,5 m. (Posición) o aprox. 0,1 m/seg. (Velocidad) |
| Exactitud en conditiones normales de recepción | Aprox. 5 - 10 m. o aprox. 0,5 - 1 m./seg. |
| Tasa de muestreo | 2 Hz. |
| Consumo | Aprox. 80 mA. |
| Dimensiones (L x A x P) | 60,5 x 20,0 x 16,0 mm. |
| Rango de temperatas | - 20 °C ... + 55 °C |
| Peso (con cable) | 16 gr. |
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
De uso exclusivo en su ambito de'utilisation (→ 3.)
Respecte los consejos de instalacion ( 7.)
Proteja el GPS de las vibraciones.
3. ÁMBITO DE UTILIZACION
El GPS MULTIPLEX para receptores M-LINK (en adelante, "GPS") ha sido设计理念 para su uso exclusivo en el ambito del modelismo. Su utilizacion, por exemple, en entornos industriales o transporte de personas está totalmente prohibido.
Con el GPS MULTIPLEX para receptores M-LINK obtendra informacion interesante, directamente desde su Modelo.
Por fin, pode visualizar los values como la velocidad de vuelo actual, la alta sobre el punto de partida y la distancia del modelo!
Además, tambiénouldraparametrizarotrosvalores adiciones, como reducirapproximadamente la senda de vuelo de returno uotros datos sobre ángulos de giro. Ademáspodraredinirdistintosumbralesdealarmaenel GPS, como tambiénlavisualizacióndedistinctosvaloresminimos,maximosy promedio.
El GPS seiba en el principio de medida de la navigation por satélite. Se utilizes el service civil del sistemasfriendense de posicionamento global ("GPS" por sus siglas en ingles).
La medicación de la velocidad y la posición por medio de GPS se baja en más de 24 satélites que describen una orbita exactamente calculada, dando una vuelta a la tierra cada 11 horas y 58 horas. Estos satélites contienen al menos una medicación de tiempo de alta precision (reloj atomico), que con laakening de las estaciones base terrestres es monitorizada y sincronizada.
Los receptores GPS de MULTIPLEX también incluyen un reloj que se sincraxon con los relos atomicos de los satélites. CadaSatélite envía una señal a la tierra en un patron fijo reconocible por los receptores GPS MULTIPLEX.
Mediente la medida del tiempo transcurrido entre las señales individuales se pueda determinar la distancia de cada uno de los satélites al receptor y conarlo, la posición del satélite y del receptor Respecto a la tierra.
5. DISPOSITIVOS DE SALIDA COMPATIBLES
Con la utilización de las siguientes emisoras puede ponerse en marcha el GPS con sus sistemas BASicas (Ajustes de fabrica, 11.) sin configuración adicional:
- Emisoras de los modelos ROYALeko y ROYALpro siempre que usen Tecnología M-LINK
- Emisoras que estén equipadas con el visor de telemetría MULTIPLEX (Telemetry-Display, #4 5182)
Además, tras una configuración individualizada, el GPS pueda ponserse en funciona con las siguientes emisoras:
- Emisoras de los modelos COCKPIT SX M-LINK (a partir de la version de firmware V3.06). Para utiliser el GPS con una COCKPIT SX M-LINK deben configurarse previamente y de manière forzosa
en el GPS los values de las direcciones entre 0 y 7. En these cases, también es obligatoria una configuracion del GPS.
El GPS pueda configurarse deforma coma y sencilla según los requisitos individuales utilizingo el MULTlmate (# 8 2094) o con el programa gratis "MULTIPLEX Launcher" (accesorio besoino: Cable PC-USB UNI # 8 5149) que pueda descargar desde la pagea de MULTIPLEX ( 13 + 14.)
6. CHARACTERISTICAS DE LA ANTENA
La característica de recepción de la antenna (el cilindro negro opuesto a la calidad del cable) está Concebida de tal modo que la recepción sea posible en casi todas las direcciones (omnidireccional). Tan solo "hacia atrás", por la parte de la electrónica de evaluación y el cable del GPS no se pueda recibir.
7. MONTAJE DEL GPS EN EL MODELO
1) Ponga el GPS en un lugar apropiado del Modelo paraunas conditiones de recepcion optimas de modo que la antenna ( 6.) , en la mayoria de las situaciones de vuelo, sea capaz de "echar un vistazo"despejado a la mayor superficie posible del cielo.
- En veleros (térmiticas)
En这些东西 modelos se recomienda un montaje vertical en el fuselaje, para que la antenna apunte hacía arriba. - En modelos acrobáticos
Aquí también se dispone de la alternatively de instalarlo tumbado a lo largo del fuselage.
2) Asegürese de que la antenna del GPS se vea lo menos apantallada possible por materiales conductores.
Los materiales conductores de la electricidad, como por exemple la fibra de carbono o pinturas con contenido metalico, bloquean la seals influyen de este modo en la recepcion (jApantallamento!). Lo mismo se aplica para las paredes de las casas o materiales que contienen agua, como por exemple césped, hojas y árboles. Los materiales como la fibra de vidrio o el ELAPOR, con grosores habituales, no molestan.
Una buena direccion podra ser bajo la cabina siempre que no haya material conductor.
3) Fije el GPS al modelo utilizing, por exemple, velcro. Proteja su receptor GPS, especiallye si usa motores de explosiOn, contra las vibraciones (P. Ej., envolviendolo en espuma).
Nota:
Las senales emitidas por los satélites GPS con una Frequencia aprox. de 1,58 GHz. son comparables, en cuando a la propaganda de las senales, a los sistemas M-LINK de 2,4 GHz. Sin embargo, bajo a la distancia deunos 20.200 Km. de los satélites son varias vezes mas debiles:
iPor tanto, durante el montaje del GPS proceda con el本身就是o cuidado que pone para montar y alinear la(s) antenna(s) de su receptor M-LINK!
8. CONEXION
Conecte el cable de connexion del GPS (RX/S) al punto de connexion de senseores de su receptor M-LINK compatible con telemetria (indicado con "S" o "SENSOR").
Al utilizar multíques sensores M-LINK, como alternatively pueda conectar también el GPS a otro sensor M-LINK en el punto de connexion "S".
Al conectar el cable de connexion UNI (RX/S) compruebe la correcta colocacion del conector, especially si utilizes productos de other fabricantes y fijese en la asignacion de los pines!
Nota:
El GPS, para una configuración personalizada, debe conectarse una vez al MULTImate o al PC. En caso de que quisiera configurar algunos umbral de alarma en el GPS o activar canales de medida adiconiales, por favor, hagalo antes de montarlo en el modelo.
Encienda el equipo de radio y procure que para la recepción sea possible:
- Que el GPSonga la mejor vista posible del cielo
- Que el Modelo no está sobre césped alto, bajo un árbol o en una casa
→ Tras un minuto o algo más se做不到arán los primeros valores en el visor de su emisora o en el visor de telemetría.
Notes:
Si incluo pasado un mayor tiempo no se recibiesen datos o no fuesen regulares, optimice el punto de montaje y/o la alineacion de la antenna del GPS.
iEl GPS no muestra ningún valor en espacios cerrados, este es normal y no es ningún error del GPS!
10. BATORIA DE BUFFER INTEGRADA
Tras el apagado del equipo RC y, conarlo, también del GPSenta en functionamento un buffer con bateria que mantiene el reloj del receptor GPS durante uno horas incluso sin alimentacion. Ademas se memorizan los datos de las orbitas de los satélites.
Esto implica que, durante un día de vuelo tan solo tras el primer encendido tendrá que esperar un tiempo determinado, hasta que la recepción se establishca.
En los subsiguentes vuelos, la Reception tendrá lugar tan solo unoicosocosapuesdeactivoroconectar la bateria!
11. AJUSTES DE FÁBRICA DEL GPS
Los siguientes valuesienen predefinidos para ser visualizados en el visor de la emisora o el visor de telemetria:
- Dirección 9:
Velocidad en el aire sobre el sueño (3D) en Km./h.
- Dirección 10:
Altura sobre un punto fijo, en metros (m.)
- Dirección 11:
Distancia en el aire (3D) al punto fijo en metros (m.) / Distancia
La "dirección" hace referencia a:
- Linea del visor de las emisoras ROYALEvo/pro
- Linea del visor de telemetria
- Pantalla INFO de las COCKPIT SX M-LINK
en las que se做不到e valor de telemetria correspondiente.
Como tipo de modelos viene configurado de fabrica el ajuste "avionrado" ( 15.4) .
12. MULTIMATE Y EL PROGRAMA PARA PC MULTIPLEX LAUNCHER
El GPS pueda configurarse coma moda y fácilmente segun las necessities individuales con:
- MULTIPLEX MULTImate (# 8 2094)
A partir de la version de firmware V1.48
0
- Programa para PC MULTIPLEX Launcher
Este programa para PC está disponible para su descarga gratuita en wwwultiplex-rc.de. Accesorio necessario: Cable USB-PC UNI (# 8 5149)
Con el MULTImate o con el Launcher se possible llvar a cabo la configuracion de las lineas/direcciones de los valores de medida u options,activar canales de medida adiconiales o la configuracion de umbrales de alarma.
Paraarlo,el Launcher ofrece lassiguientes posibilidades:
- Resetear el GPS a su configuración de fabrica
Realizaractualizacionesdefirmware
Las posibilidades de configuración con el MULTImate se describen con detaille en el capitulo ( 13.) .Las posibilidades de configuración con el Launcher las encontrará en el capitulo ( 14.)
Los sensores se conectan al receptor, y entre ellos mismos, mediante el bus de sensores de MULTIPLEX (MSB). Los datos se muestran en las direcciones/lineas preconfiguradas del visor de la emisora o del visor de telemetria. En total, pueda connectarse hasta 16 sensores al bus de sensores MULTIPLEX, eskaar, se pueda asignar hasta 16 direcciones para values de options y medidas.
COCKPIT SX M-LINK
Capaz de visualizar un max. de 8价值观e telemetria
ROYALeko/pro con Tecnología M-LINK
Capaz de visualizar un max. de 15价值观 telemetria
- Emisoras con visor de telemetría conectado
Capaz de visualizar un max. de 16 valeurs de telemetria
Los valores medidos se muestran en el visor de la emisora o el visor de telemetria: El ajuste de umbrales de alarma posibilita la indicacion acustica y optica de los umbrales sobrepasados (P. Ej., Altimetro: Alarma superior
= 500m : A una.altura de 500m .sonarálaalarma).Asi, el visor de la emisora (o el visor de telemetria) cambiará a la direccion/linea del visor correspondiente y做不到e el valor sobrepaso- en el exemple anterior, la alta.
±b Nota:
Para poder utiliser todas las caracteristicas actuales o en general de los componentes conectados,actualiza regularamente su MULTImate o en Launcher para tenerlo a "la ultima".
13. POSIBILIDADES DE CONFIGURACION
DEL GPS CON EL
MULTIPLEX MULTIMATE#82094
Este capítulo muestra las posibilidades de configuración del GPS con el MULTImate tanto con la estructura de menús en ingles como en aleman.
11 MPX Sensors / MPX Sensoren
(= Velocidad en el aire sobre el suejo (3D) en Km./h.)
Opciones de configuracion:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion en el rango entre 0 y 15
Alarm low / Alarm unten
(=Alarmainferior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700,0 Km./h.
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700 Km./h.
Option / Option
(= Opción)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert
(= Valor máximo, minimum o promedio), todos en Km./h.
Option ad. / Option Adr.
(= Opciñon dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Sp2D / G2D
(= Velocidad horizontal sobre el sueño (2D) in Km./h.)
Opiones de configuración:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm low / Alarm unten
(=Alarmainferior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700 Km./h.
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700 Km./h.
Option / Option
(= Opcion)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor máximo, minimo o promedio), todos en Km./h.
Option ad. / Option Adr.
(= Opción direccion)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
H/H
(= Altura sobre el punto bajo en m.)
Opiones de configuración:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
off / aus (= off), o una alta comprehienda entre -500 m. y 2.000 m.
Alarm high / Alarm obeniben
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una alta comprehensa entre -500 m. y 2.000 m.
Option / Option
(= Opcion)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
Option addr. / Option Adr.
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Di3D / E3D
(= Distancia desde el aire (3D) al punto bajo en m./Distancia)
Opciones de configuracion:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Option / Option
(= Opción)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
Option ad. / Option Adr.
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Di2D / E2D
(= Distancia horizontal (2D) al punto fijo en metros / Distancia)
Opiones de configuración:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Option / Option
(= Opción)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
Option ad. / Option Adr.
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Total dist. 3D / Wegstrecke 3D
(= Trayectoria recorrida en el aire sobre el suelo (3D) en m. o Km.)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Nota: A partir de 10 Km., la visualización se representa en Km., en recorridos inferiores en m.
Total dist. 2D / Wegstrecke 2D
(= Trayectoria horizontal sobre el suelo (2D) en m. o Km.)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Note: A partir de 10 Km., la visualización se representa en Km., en recorridos inferiores en m-
(= Ajuste del tipo de modelos actual con el objetivo de optimizar los datos emitidos)
slow plane / car, Boat, fast plane/ jet /
langs.Flugz/Auto, Boot, schn.Flugz/Jet
(= Avión lento / coche; barcos; avión=rápido / Jet)
Azimuth / Azimuth
(=Ángulo desde el punto fijo al objeto en grados,referido al norte)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Heading / Heading
(= Rumbo del avión en grados referido al norte)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
(= Rumbo del modelos en grados,referido al punto fijo)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
(=Enviardatos)
Mantenga pulsada la rueda de ajuste para enviar los datos
14. POSIBILIDADES DE CONFIGURACION
DEL GPS CONEL
MULTIPLEX LAUNCHER
Este capitulo muestra las posibilidades de configuración del GPS con el Launcher tanto con la estructura de menús en ingles como en aleman.
Nota: Laopping,Expertmode/Expertenmodus (=) modo experto) del Launcher está seleccionada.
(= Velocidad en el aire sobre el suejo (3D) en Km./h.)
Opciones de configuracion:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700,0 Km./h.
Alarm low / Alarm unten
(=Alarmainferior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700,0 Km./h.
Address / Adresse
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Type / Typ
(= Modelo)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en Km./h.
(= Velocidad horizontal sobre el sueño (2D) in Km./h.)
Opiones de configuración:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700,0 Km./h.
(=Alarmainferior)
off / aus (= off), o una velocidad comprehensa entre 0,0 Km./h. y 700,0 Km./h.
Address / Adresse
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Type / Typ
(= Modelo)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en Km./h.
Height / Höhe
(= Altura sobre el punto bajo en m.)
Opiones de configuración:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm high / Alarm offen
off / aus (= off), o una alta comprehensa entre -500 m. y 2.000 m.
Alarm low / Alarm unten
(=Alarmainferior)
off / aus (= off), o una alta comprehensa entre -500 m. y 2.000 m.
Address / Adresse
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Type / Typ
(= Opcion)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
(= Distancia desde el aire (3D) al punto bajo en m./Distancia)
Opciones de configuracion:
Address / Adresse
(=Dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Address / Adresse
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Type / Typ
(= Opcion)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
(= Distancia horizontal (2D) al punto fijo en metros / Distancia)
Opciones de configuracion:
Address / Adresse
(=Dicho)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Alarm high / Alarm offen
(=Alarma superior)
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
off / aus (= off), o una distancia comprehensa entre 0 m. y 2.000 m.
Address / Adresse
(= Opción dirección)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Type / Typ
(= Opcion)
Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (=Valor maximalo, minimo o promedio), todos en m.
Total distance 3D / Wegstrecke 3D
(= Trayectoria recorrida en el aire sobre el suelo (3D) en m. o Km.)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Nota: A partir de 10 Km., la visualización se representa en Km., en recorridos inferiores en m.
Total distance 2D / Wegstrecke 2D
(= Trayectoria horizontal sobre el suejo (2D) en m. o Km.)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Nota: A partir de 10 Km., la visualización se representa en Km., en recorridos inferiores en m.
Azimuth / Azimuth
(=Ángulo desde el punto bajo al objecto engrundos,referido al norte)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Heading / Heading
(= Rumbo del avión en grados referido al norte)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
(= Ajuste del tipo de modelos actual con el objetivo de optimizar los datos emitidos)
Slow plane, car; Boat; Fast plane, jet / Langsames Flugzeug, Auto; Boot; schelles Flugzeug, Jet (= Avion lento, coche; barcos; avion rápido, Jet)
(= Dirección del modelo en grados, referido al punto fijo)
off / aus (= off), o una direccion entre 0 y 15
Send / Senden
(=Enviardatos)
Hacer click sobre el botón para enviar los datos
Factory Set. / Werkseinst.
(= Volver a la configuración de fabrica)
Hacer click sobre el botón para resetear los valores a la configuración de fabrica
Expert mode / Expertenmodus
(= Vista „,modo experto“)
Hacer click sobre el botón para activar y desactivar el "modo experto"
Reset/Reset
(= Reiniciar los values de las options)
Hacer click sobre el botón para borrar los valores de las-optiones.
Exit / Beenden
(= Salir)
Hacer click sobre el botón para cerrar la vista.
15. INFORMACION BÁSICA SOBRE EL GPS
- Magnitud de referencia de las velocidades (2 y 3D) Las velocidades indicadas se refieren siempre a la superficie terrestre, también es la velocidad relativa la superficie terrestre girando sobre suquia.
2. Exactitud del GPS
La exactitud del GPS depende de diversos factores, como por exemple el lugar de montaje, el entorno de la recepción y el estado momentáneo de los satélites.
En conditiones optimas de recepcion, la exactitud del.), o mejedor 0,1 m./s. si hablamos de velocidad.
En malas conditiones de Reception, la exactituduedoeser inferior. En este tipo de situaciones desfavorablespuede producirse desviaciones, por exemple, de 15 m. o 1m. /s.
3. Punto fijo
El punto fijo se determina tras el encendido del GPS:
- Como posición actual:
... cuando la señal GPS alcanza una alta precision y el GPS MULTIPLEX no se mueve.
0:
- Como最後位POSITION DETECTADA:
... cuando la postal GPS alcanza una alta precision y el GPS MULTIPLEX se está moviendo.
4. Paraaabstur "el tipo de modelo"
| Tipo de modelos | Velocidad horizontalotta | Velocidad verticaloga |
| Coche /Aviòn lento | 223 Km./h. 54 | Km./h. |
| Barco 90 Km./h. | 18 Km./h. | |
| Aviòn rápido /Jet | 360 Km./h. 360 | Km./h. |
a) Configuración “Slow plane” / “Langsames Flugzeug” (= Avión lento)
Mediante la configuración "apropiada"uede obtenerse una optimización de la entrega de datos al visor de la emisora o al visor de telemetria.
Para un avion lento (Configuración "Slow plane" / "Lang-sames Flugzeug") no es posible el volar, por exemple, a 300 Km./h. Si el GPS tuviège que medir un valor de ese calibre, para un Modelo de esta categoria no seria plausible y deben tratarlo como "error de medida". Por ese, se ha eliminado un valor de este tipo.
Por exemple, los erros de medida peuvent ser causados por un cableado de antenna inapropiado, mal tiempo (nubes densas), contacto con solo algunos satélites, apantalladores, etc.
Un avion lentompoco peutrealizar virajes en forma deunosvaloresdepositionamentoquecantien extremamente rapiados.De todosmodos,si esos "virajes bruscos" fuesen medidos por el GPS, también se debe sospechar de un error de medida. En la configura
ción “Slow plane” / “Langsames Flugzeug”, los values de medida correspondientes también serán eliminados de la entrega de datos.
Dearloresulta,que losvaloresmostradosenlaemisoro enel visor de telemetriaal elegir la configuracion"Slow plane"/"LangsamesFlugzeugtengaunana distribuccion conpoca dispersion.
b) Configuración "Fast plane" / "Schnelles Flugzeug" (= Avión rápido)
Un avion veloz es capaz de moverse en zig-zag realistically rápido, por tanto, los "virajes bruscos" son totalmente posibles con este tipo de aviones. Porarlo,這些 Cambios rápidos de posición no seran ocultados en la configuración "Fast plane" / "Schnelles Flugzeug".
Dearlo tambiénresulta,que losvaloresmostradosenla emisoro enel visor de telemetriaal elegir la configuracion"Fastplane"/“SchnellesFlugzeug"tengan una distribución mayor.
Pero cuidado: A pesar dearlodebepensarquepuede queel avion no haya realizado这些"virajes bruscos"(medidos).Aquitiemenso podriamos estar hablando deerrores de medida causados,porejemplo,por un mal cableado de la antenna, mal tiempo,contacto conunos poco satélites,reflexiones,apantallamente,etc.
c) Conclusión
Mientras que los values做不到 en el visor de la emisora o en el visor de telemetría le的结果子 plausible, deben escoger para su avion la configuracion "Slow plane" / "Langsames Flugzeug": Con la configuracion "Fast plane" / "Schnelles Flugzeug" puede que verdaderos erros de medida se den por buenos, erros que con la configuracion "Slow plane" / "Langsames Flugzeug" serian interpretados acertadamente como erros de medida.
5. Sobre la configuración "Azimuth"
Estaindración de ángulo se refiere a la posición delmodelo Respecto al norte (→ 19.). Este valor angularpodía serleutil, en caso necessario, para encontrar unmodelo que haya aterrizzato fauna de pista.
6. Sobre la configuración "Heading"
Este valor angular se refiere a "la brujula" del modelo. Imaginese que está sentido en el modelo y observa un compás o brujula. Con este valor angular pueda "volar con rumbo" ( 19) .
Ejmplos:
0^ Elmodelo vuelahaciael norte
90° → El Modelo vuela hacía el este
180° → El modelos vuela hacía el sur
270^ Elmodelo vuela hacel oeste
7. Sobre la configuración "Elongation"
Esta indicación de ángulo se refiere a la direccion de vuelo respecto al piloto. Al trabajo con "Elongation" el polo norte no jugea papel algoño, lo que cuenta es el punto fijo (→ 19.)!
Ejmplos:
0^ Elmodelosealejadel piloto
90° → El modelos vuela hacía la derecha
180° → El modelos vuela hacía el piloto
270^ Elmodelovuela hacia la izquierda
16. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
El dispositivo ha sido probado según las directivas armonizadas de la Unión Europea.

Por tanto, posee un producto que ha sido Diseñado para cumplir con las regulaciones respecto la operatoria segura de dispositivos de la Unión Europea.
Encontrará la declaración de conformidad CE completa en formatting PDF en nuestra頁a Web wwwultiplex-rc.de zona DOWNLOADS bajo PRODUKT-INFOS.
17. NOTAS SOBRE EL RECICLADO
Los dispositivos electrónicos signalizados con una papelera bajo una cruz, no deben ser arrojados a la basura normal, sino que se han de depositar en un contentedor para su reciclaje.

En los的时间里 de la UE (Unión Europea) los dispositivos electricos-electrónicos no deben ser eliminados arrojándolos en el cubo de la basura domestica. (WEEE - es el acronymido de Reciclado de equipos electricos y electrónicos en ingles. Direactiva CE/96/2002). Seguro que dispone en su comunidad, o en su povlación, de un punto de reciclado donde depositar这些东西 dispositivos cuando no le Sean utiles. Todos los dispositivos seran recogidos gratis y reciclados o eliminados deforma acorde a la normativa.
iCon la entrega para el reciclado de sus antiguos aparatos, contribuira enormamente al cuidado del medio ambiente!
18. GARANTÍA /
E XENCION DE RESPONSABILIDAD
La Empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asume, ni pueda ser responsabilit锌ada de las perdidas, daños o indemnizaciones derivadas de unautilizacion o manejo erroneo durante el uso del producto, Sean causados de manera directa o indirecta. Tal y como establece la ley, la responsabilitadde laEmpresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG quaida limitada al valor de compralde productovolucrado directamente en el suceso y siempre que haya sido fabricado por MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG quedará exenta de esta responsabilitad, tal y como dicta la ley, en los casos en los que se denote falta deostenimiento o negligencia.
Aplicamos para nuestros produits la garantia legalmente establecida en cada momento. En caso necessario, dirijase al distribuidor autorizzato donde haya comprado el producto para reclamar la garantia.
La garantía no cubrirá los posibles desperfecos occasionados por:
- Uso inappropriado
- Revisiones sociales errones, tardias, no realizadas o las llevadas a cabo en un centro no autorizzato
- Conexiones erroneas
- Uso de accesos no originales de MULTIPLEX
- Modificaciones / reparaciones no lluvadas a cabo por MULTIPLEX o un service Tecnico MULTIPLEX
- Danos occasionados por el usuario con y sin intencion de Causelos
Desperfectos causados por el desgaste natural o uso - Funcionamente fauna de los margenes技术和pecificados o relacionados con la Utilizacion decomponentes de others fabricantes
19. AZIMUTH, HEADING, ELONGATION

Azimuth
(Posicion del modelo respecto al norte)
ManualFácil