MULTIPLEX

GPS - Jouet radiocommandé MULTIPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPS MULTIPLEX au format PDF.

📄 42 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 🖨️ Imprimer
Notice MULTIPLEX GPS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MULTIPLEX

Modèle : GPS

Catégorie : Jouet radiocommandé

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPS - MULTIPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPS de la marque MULTIPLEX.

MODE D'EMPLOI GPS MULTIPLEX

245° Heading (flight direction relative to North) Pilot 312° Elongation (flight direction relative to the pilot – model axis) 289° Azimuth (model´s position relative to North)Notice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 19 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX ! Cette notice fait partie intégrante du pro- duit. Elle contient de précieuses informations et d’importantes consignes de sécurité. Faites en sorte de l’avoir toujours à portée de main, et n’omettez pas de la transmettre, en cas de revente, au nouvel acquéreur.

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Réf.Cde. # 8 5417 Récepteur GPS Récepteur GPS ultra- sensible à 50 voies Antenne Antenne Helix 4 fils à polarisation circulaire pour une réception quasi omnidirectionnelle Transmission des données (Fonctions de base / Réglages usine) Adresse / Ligne écran 9: Vitesse par rapport au sol en km/h (dans un espace 3D) Adresse / Ligne écran 10: Altitude en mètres (m) par rapport à un point fixe Adresse / Ligne écran 11: Eloignement en mètres (m) dans l’espace (3D) par rapport à un point fixe Durée pour un démarrage à froid dans des conditions de réception normales env. 1 minute Durée pour un démarrage à chaud dans des conditions de réception normales env. 10 secondes Batterie tampon oui, intégrée Précision dans des conditions de réception optimales env. 2,5 m (Position), env. 0,1 m/s (Vitesse) Précision dans des conditions de réception normales env. 5 - 10 m, env. 0,5 - 1 m/s Intervalle 2 Hz Consommation env. 80 mA Dimensions (L x l x h) 60,5 x 20,0 x 16,0 mm Plage de température - 20 °C … + 55 °C Poids (avec cordons) 16 grs

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

! Avant utilisation, lire attentivement la notice, dans son intégralité. ! A n’utiliser que dans dans les conditions d’utilisa- tion recommandées (Î 3.). ! Respecter les instructions de montage (Î 7.). ! Protéger le GPS contre toutes vibrations.

3. DOMAINE D’UTILISATION

Le GPS MULTIPLEX pour récepteurs M-LINK (désigné ci-dessous par „GPS“) n’a été conçu que pour le modélis- me. Son utilisation sur des appareils réels ou dans toutes autres applications industrielles est formellement interdite.

4. GÉNÉRALITÉS ET PRINCIPES DE BASE

Avec ce GPS MULTIPLEX pour récepteurs M-LINK, vous avez accès à des données intéressantes émanant directe- ment de votre modèle. Des valeurs, telles que la vitesse actuelle du modèle, son altitude par rapport au point de décollage et l’éloignement du modèle peuvent enfin être visualisés! Par ailleurs, d’autres données peuvent encore être paramétrées, notamment la distance parcourue ou les différents caps, paramétrables individuellement. De plus, des seuils de déclenchement d’alarme peuvent être enre- gistrés au niveau du GPS, ainsi que l’affichage de valeurs minimales, maximales ou de valeurs moyennes. Ce GPS est basé sur le principe de la navigation par satellites. C’est la version civile de l’US Global Positioning System „GPS“ qui est utilisé. Les relevés de la position et la mesure de la vitesse se font avec grâce au GPS qui se base sur des données de plus de 24 satellites qui ont des orbites bien précises et qui font le tour de la terre en 11 heures et 58 minutes. Ces satellites sont équipés d’une horloge extrêmement précise (horloge atomique) qui, grâce aux stations de base fixes sur la terre, peuvent être surveillés et synchronisés en permanence. Le récepteur GPS MULTIPLEX est également équipé d’une telle horloge qui est synchronisée avec les horloges atomiques des satellites. Chaque satellite envoie un signal vers la terre dans un format reconnu et définit par le récepteur MULTIPLEX GPS. Grâce à la mesure du temps parcouru par chaque signal, il est possible de déterminer la distance des différents satellites par rapport au récepteur, et en fonction de la position des satellites, on peut également déterminer la position du récepteur par rapport à la terre.

5. EMETTEURS COMPATIBLES

Si vous utilisez les émetteurs ci-dessous, le GPS, avec ses fonctions de base (réglages d’origine, Î 11.) peut être opérationnel, sans configuration particulière: x Emetteurs de type ROYALevo et ROYALpro, avec technologie M-LINK x Emetteurs équipés de l’écran de télémétrie MULTIPLEX (MULTIPLEX Telemetry Display (# 4 5182)) Après une configuration adéquate, le GPS peut égale- ment être utilisé avec les émetteurs suivants: x Emetteurs de type COCKPIT SX M-LINK (à partir de la version V3.06) Pour utiliser le GPS avec une COCKPIT SX M-LINK il faut auparavant enregistrer, au niveau du GPS, des valeurs d’adresses entre 0 et 7. Dans ce cas, une configuration du GPS est alors obligatoire.Notice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 20 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX Avec le MULTImate (# 8 2094) ou avec le logiciel PC „MULTIPLEX Launcher”, téléchargeable gratuitement sur le site MULTIPLEX (accessoire nécessaire: cordon USB- PC UNI (# 8 5149)), le GPS peut être configuré aisément selon ses propres aspirations (Î 13. + 14.).

6. CARACTÉRISTIQUES ANTENNE

L’antenne de réception (cylindre noir en face de la sortie des fils) est conçue de telle sorte que la réception peut se faire pratiquement à partir de n’importe quelle position (omnidirectionnelle). Seulement, lorsqu’elle est dirigée vers „l’arrière“, c’est-à-dire en direction de l’électronique et du cordon de branchement du GPS, aucune réception n’est possible.

7. MONTAGE DU GPS DANS LE MODÈLE

1) Placez le GPS à un endroit adéquat dans le modèle,

de manière à ce que les conditions de réception soient optimales et que l’antenne (Î 6.) quelquesoit la position du modèle, soit toujours dirigée vers le haut: x Dans des planeurs (vol thermique) Il est conseillé de monter un support vertical GPS MULTIPLEX dans le fuselage qui permet en sorte que l’antenne soit toujours dirigée vers le haut. x Sur des modèles de voltige On peut également monter le GPS dans le sens longitudinal du fuselage.

2) Veillez à ce que l’antenne GPS ne soit pas masquée

par des matériaux ou éléments conducteurs: Des matériaux conducteurs, par exemple, carbone, films métalliques ou vernis à particules métalliques masquent le signal et atténuent la qualité de la réception (blindage!). Il en est de même pour les murs d’une maison, toutes les matières susceptibles de retenir l’eau comme l’herbe, les feuilles ou les arbres. Des matériaux comme le GfK ou l’ELAPOR

, dans les épaisseurs courantes n’ont aucune influence. La bonne position est celle sous la verrière, si celle-ci n’est pas dans une matière conductrice.

3) Fixez le GPS dans le modèle avec de la bande

crochetée. Si votre modèle est équipé d’une motorisa- tion thermique, protégez-le contre les vibrations (par ex. en l’enveloppant dans de la mousse). ! Remarque: Les signaux émis par les satellites GPS, avec une fréquence d’env. 1,58 GHz, sont comparables, au niveau de la propagation, aux signaux du système M-LINK en 2,4 GHz. Ils sont néanmoins nettement plus faibles du fait de l’altitude des satellites qui se situe à environ 20200 kilomètres: C’est pourquoi, lors du montage du GPS, soyez aussi minutieux que pour le montage et la pose de ou des antennes de vos récepteurs M-LINK!

Branchez le cordon du GPS (RX/S) sur une sortie télémétrique de votre récepteur (sortie repérée par le marquage „S“ ou „SENSOR“). En cas d’utilisation de plusieurs capteurs M-LINK, le GPS peut également être branché à la place d’un autre capteur M-LINK sur la sortie „S“. Lors du branchement du cordon UNI (RX/S) veillez à respecter la polarité, notamment lorsque vous utilisez des connexions de marques différentes! ! Remarque: Pour une configuration individuelle, le GPS doit être branché seul au MULTImate ou sur un PC. Si vous vou- lez enregistrer des seuils de déclenchement d’alarme sur le GPS, ou activer d’autres voies de mesure, faites cela avant de le monter dans le modèle.

Allumez votre ensemble RC et faites en sorte que la réception soit possible: x Accès libre du GPS vers le haut (ciel) x Ne pas poser le modèle dans les herbes hautes, sous les arbres ou dans la maison Î Au bout d’une minute, voire plusieurs minutes, les premières données seront affichées sur l’écran de votre émetteur ou sur votre écran de télémétrie. ! Remarques: Si au bout d’un certain temps aucune donnée ou des données incohérentes sont retransmises, optimisez le positionnement du GPS dans votre modèle et/ou repositionnez l’antenne. Si, dans un endroit fermé, le GPS n’affiche aucune valeur, c’est normal, et ce n’est pas un dysfonctionnement de votre GPS!

10. BATTERIE TAMPON INTÉGRÉE

Après avoir coupé l’ensemble radio, et ainsi le GPS, une pile tampon intégrée alimente encore l’horloge du GPS, sans alimentation extérieure, pendant quelques minutes. Par ailleurs, les coordonnées des trajectoires des satellites sont enregistrées. Cela signifie, que pour faire un vol, et après avoir allumé l’émetteur, il faudra attendre un certain temps, avant que la réception ne se fasse. Pour les vols qui suivent immédiatement après, et après avoir allumé l’émetteur ou après avoir branché l’accu, la réception se fait au bout de quelques secondes!

11. RÉGLAGES D’ORIGINE DU GPS

D’origine, les données ci-dessous sont affichées sur l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie: x Adresse 9: Vitesse par rapport au sol en km/h (dans un espace 3D) x Adresse 10: Altitude par rapport à un point fixe, en mètres (m) x Adresse 11: Eloignement / distance (dans l’espace 3D) en mètres (m) par rapport au point fixeNotice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 21 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX L’„Adresse“ correspond: x à la ligne de l’écran de l’émetteur ROYALevo/pro x à la ligne de l’écran de télémetrie x à l’affichage INFO de la COCKPIT SX M-LINK sur laquelle la valeur télémétrique correspondante est affichée. D’origine, c’est le réglage „Avion rapide“ qui est utilisé pour le type de modèle (Î 15.4.).

12. MULTIMATE ET LOGICIEL PC

MULTIPLEX LAUNCHER Le GPS peut être configuré aisément et simplement, selon ses propres aspirations, avec: x le MULTIPLEX MULTImate (# 8 2094) Î A partir de la version V1.48

x le logiciel PC MULTIPLEX Launcher Î Ce logiciel est téléchargeable gratuitement sous www.multiplex-rc.de. Accessoire nécessaire: cordon interface USB PC, UNI (# 8 5149) Avec le MULTImate ou le logiciel Launcher, vous pouvez définir les lignes d’affichage/adresses des valeurs de mesures et options, activer des voies de mesures supplémentaires ou régler des seuils de déclenchement d’alarme. Par ailleurs, le logiciel Launcher offre encore les possi- bilités suivantes: x Réinitialisation du GPS, retour aux réglages d’origine x Affichage des mises à jour Les différentes possibilités de configuration avec le MULTImate sont détaillées au chapitre (Î 13.). Vous trouverez les différentes possibilités de configuration avec le logiciel Launcher au chapitre (Î 14.). Les sondes et capteurs sont reliés entre eux et au récepteur par un port Bus MULTIPLEX (MSB). Les données sont affichées sur les lignes de l’écran préenregistrées ou sur l’écran de télémétrie. Jusqu’à 16 capteurs/sondes peuvent être branchés sur le Bus MULTIPLEX et jusqu’à 16 adresses peuvent être attribuées pour les valeurs de mesures et options: x COCKPIT SX M-LINK Î Possibilité d’afficher un maximum de 8 données / valeurs télémétriques x ROYALevo/pro avec technologie M-LINK Î Possibilité d’afficher un maximum de 15 données / valeurs télémétriques x Emetteur avec écran de télémétrie séparé Î Possibilité d’afficher un maximum de 16 données / valeurs télémétriques Les valeurs releveés sont affichées à l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie. L’enregistrement de seuils de déclenchement d’alarme permet une signalisation acoustique et visuelle du dépassement de valeurs limites (par ex. Altimètre: seuil d’alarme supérieur = 500 m: dès que vous avez atteint une altitude de 500 m, l’alarme se déclenche). En même temps, l’adresse correspondante s’affiche à l’écran de l’émetteur (ou sur l’écran de télémétrie) et indique la valeur qui a été dépassée, dans l’exemple ci-dessus, c’est l’altitude. ! Remarque: Afin de pouvoir profiter de toutes les possibilités offertes par le GPS et par les autres composants, nous vous conseillons de faire régulièrement une mise à jour de votre MULTImate ou de votre Launcher.

Ce chapitre retrace toutes les configurations possibles du GPS avec le MULTImate quelquesoit la langue du menu, allemand ou anglais: 11 MPX Sensors / MPX Sensoren 11-3 Settings / Einstellung Sp3D / G3D (= Vitesse par rapport au sol en km/h (dans un espace 3D) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (=off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Option / Option (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en km/h Option ad. / Option Adr. (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Sp2D / G2D (= Vitesse horizontale en km/h par rapport au sol (2D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/hNotice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 22 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Option / Option (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en km/h Option ad. / Option Adr. (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 H / H (= Altitude en m par rapport à un point fixe) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une altitude entre - 500 m et 2000 m Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une altitude entre - 500 m et 2000 m Option / Option (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en m Option addr. / Option Adr. (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Di3D / E3D (= Eloignement/distance en m par rapport au point fixe (3D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Option / Option (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en m Option ad. / Option Adr. (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Di2D / E2D (= Eloignement/distance horizontal en m par rapport au point fixe (2D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Option / Option (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en m Option ad. / Option Adr. (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Total dist. 3D / Wegstrecke 3D (= Distance parcourue en m, ou km par rapport au sol (3D)) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en dessous, c’est en mètres Total dist. 2D / Wegstrecke 2D (= Distance parcourue en m, ou km par rapport au sol, horizontale (2D)) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en dessous, c’est en mètres Model type / Modelltyp (= Réglage du type de modèle avec pour objectif l’optimisation de l’affichage des données) Î slow plane / car; Boat; fast plane/ jet / langs.Flugz/Auto; Boot; schn.Flugz/Jet (= avion lent / voiture; bateau; avion rapide /Jet)Notice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 23 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX Azimuth / Azimuth (= Angle en degrés du point fixe du modèle, par rapport au Nord) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Heading / Heading (= Cap, Direction du modèle, en degrés, par rapport au Nord) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Elongation / Elongation (= Cap, Direction du modèle, en degrés, par rapport au point fixe) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 11-3 Send data / Daten send. (= Transmission des données) Î Appuyer longuement sur le volant de réglage pour transmettre les données

MULTIPLEX LAUNCHER Ce chapitre retrace toutes les configurations possibles du GPS avec le logiciel Launcher quelquesoit la langue du menu, allemand ou anglais. ! Remarque: L’icône „Expert mode“ / „Expertenmo- dus“ (= mode expert) est cochée dans le Launcher. Speed 3D / Geschwindigkeit 3D (= Vitesse par rapport au sol en km/h (3D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Address / Adresse (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Type / Typ (= Type) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en km/h Speed 2D / Geschwindigkeit 2D (= Vitesse horizontale en km/h par rapport au sol (2D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une vitesse entre 0,0 km/h et 700,0 km/h Address / Adresse (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Type / Typ (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en km/h Height / Höhe (= Altitude en m par rapport au point fixe) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une altitude entre - 500 m et 2000 m Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off ), ou une altitude entre - 500 m et 2000 m Address / Adresse (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Type / Typ (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en mNotice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 24 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX Distance 3D / Entfernung3D (= Eloignement/distance en m par rapport au point fixe (3D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Address / Adresse (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Type / Typ (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en m Distance 2D / Entfernung 2D (= Eloignement/distance horizontal en m par rapport au point fixe (2D)) Options de configuration: Address / Adresse (= Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Alarm high / Alarm oben (= Seuil d’alarme supérieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Alarm low / Alarm unten (= Seuil d’alarme inférieur) Î off / aus (= off), ou une distance/éloignement entre 0 m et 2000 m Address / Adresse (= Option Adresse) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Type / Typ (= Option) Î Max value, Min value, Average / Maximalwert, Minimalwert, Mittelwert (= Valeur maxi, valeur mini ou valeur moyenne), respectivement en m Total distance 3D / Wegstrecke 3D (= Distance parcourue en m, ou km par rapport au sol (3D)) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en dessous, c’est en m Total distance 2D / Wegstrecke 2D (= Distance horizontale parcourue en m, ou km par rapport au sol (2D)) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Remarque: A partir de 10 km, l’affichage se fait en km, en dessous, c’est en m Azimuth / Azimuth (= Angle en degrés du point fixe au modèle, par rapport au Nord) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Heading / Heading (= Cap/direction du modèle par rapport au Nord) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Model type / Modelltyp (= Réglage du type de modèle avec pour objectif l’optimisation de l’affichage des données) Î Slow plane, car; Boat; Fast plane, jet / Langsames Flugzeug, Auto; Boot; schnelles Flugzeug, Jet (= avion lent, voiture; bateau; avion rapide /Jet) Elongation / Elongation (= Cap/direction du modèle par rapport au point fixe) Î off / aus (= off), ou une adresse entre 0 et 15 Send / Senden (= Transmission des données) Î Cliquez sur l’icône pour transmettre les données Factory Set. / Werkseinst. (= Retour aux réglages d’origine, réinitialisation) Î Cliquer sur l’icône pour revenir aux réglages d’origine Expert mode / Expertenmodus (= Fenêtre „Mode Expert“) Î Cliquer sur l’icône pour accéder à ou fermer la fenêtre, „Mode expert“ Reset / Reset (= Réinitialisation des valeurs optionnelles)

Cliquer sur l’icône pour effacer les valeurs optionnelles Exit / Beenden (= Terminer) Î Cliquer sur l’icône pour fermer la fenêtreNotice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 25 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

1. Références des vitesses (2D et 3D)

La vitesse affichée (2D et 3D) est toujours la vitesse par rapport au sol, c’est donc une vitesse relative par rapport à la surface terrestre en rotation.

La précision du GPS dépend de plusieurs facteurs, notamment de son emplacement dans le modèle, des conditions de réception et de la position actuelle des satellites. Dans des conditions de réception optimales, la précision au niveau de la localisation est inférieure à 2,5 m et au niveau de la vitesse, inférieure à 0,1 m/s. Dans des conditions de réception défavorables, la pré- cision est moins bonne. Lorsque les conditions sont vraiment mauvaises, on peut constater des écarts de 15 m au niveau de la localisation ou de 1 m/s au niveau de la vitesse.

Après avoir allumé le GPS, le point fixe est déterminé en tant que: x Position actuelle: … lorsque le signal GPS atteint une très grande précision et lorsque le GPS MULTIPLEX ne bouge pas ou: x Dernière position reconnue: … lorsque le signal GPS atteint une très grande précision et lorsque le GPS MULTIPLEX bouge.

4. Pour le réglage du „Type de modèle“

Type de modèle Vitesse maximale, horizontale Vitesse maximale, verticale Avion lent / voiture 223 km/h 54 km/h Bateau 90 km/h 18 km/h Avion rapide / Jet 360 km/h 360 km/h a) Réglage „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“ (= Avion lent) Un réglage adéquat permet d’optimiser l’affichage des données à l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télé- métrie: Il n’est pas possible à un avion lent (Réglage „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“) de voler à une vitesse de 300 km/h, par exemple. Si une telle valeur devait être relevée par le GPS, pour ce type de modèle, celle-ci n’est pas plausible et ne peut donc être qu’une erreur d’inter- prétation. C’est pour cette raison que de telles valeurs sont masquées. Des erreurs au niveau des mesures peuvent être dues à des antennes mal positionnées, à de mauvaises condi- tions météorologiques (temps couvert), à une liaison avec trop peu de satellites, à des réfléchissements, etc. Un modèle lent ne peut pas effectuer de rapides changements de cap ou de direction. Si des tels changements brusques sont relevés par le GPS, il ne peut s’agir que d’une erreur d’interprétation. Les valeurs correspondantes sont également minimisées dans les réglages „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“ lors de la transmission des données. Il en résulte que la dispersion des valeurs affichées sur l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie est moins grande dans le cas d’un réglage „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“. b) Réglage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“ (= Avion rapide“) Un modèle rapide peut très bien effectuer une trajectoire rapide en zig-zag, ce qui veut dire que des changements de direction rapides sont tout à fait possible avec ce type de modèle. C’est pourquoi, avec le réglage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“ de tels changements rapides de trajectoire ne sont pas masqués. Il en résulte que la dispersion des valeurs affichées sur l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie est plus grande dans le cas d’un réglage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“. Mais attention: Il est néanmoins possible de penser que le modèle n’a pas pu effectuer tous ces changements de cap brusques (relevés par le GPS). Il peut s’agir là également d’erreurs de relevés, dues à un mauvais positionnement des antennes, à de mauvaises conditions météorologiques, à une liaison avec trop peu de satellites, à des réfléchissements, ou autres phénomènes. c) Conclusion A partir du moment ou les données affichées à l’écran de l’émetteur ou sur l’écran de télémétrie vous paraissent plausibles, vous devriez sélectionner le réglage „Slow plane“ / „Langsames Flugzeug“ pour un modèle: dans le cas d’un réglage „Fast plane“ / „Schnelles Flugzeug“ une véritable erreur de mesure sera plus difficilement détectable qu’en réglage „Slow plane“ / „Langsames Flug- zeug“.

5. Réglage „Azimuth“

Cet affichage en degrés indique la position du modèle par rapport au Nord (Î 19.). Cette donnée peut par exemple, vous permettre de retrouver plus facilement le modèle lorsque vous vous êtes posé en dehors du terrain.

6. Réglage „Heading“

Cet affichage en degrés est un véritable compas dans le modèle. Imaginez-vous dans le modèle en oberservant un compas. Avec un tel affichage en degrés, vous pouvez suivre un cap bien précis (Î 19.). Exemples: x 0° Î Cap au Nord x 90° Î Cap à l’Est x 180° Î Cap au Sud x 270° Î Cap à l’Ouest

7. Réglage „Elongation“

Cet affichage en degrés indique la direction (sens de vol) du modèle par rapport au pilote. Lors du réglage deNotice d’utilisation GPS pour récepteurs M-LINK Page 26 Notice GPS pour récepteurs M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) Ɣ Sous réserves d’erreurs et de modifications! Ɣ

MULTIPLEX „Elongation“ le pôle Nord ne joue aucun rôle, c’est le point fixe qui est la référence (Î 19.)! Exemples: x 0° Î Le modèle s’éloigne du pilote x 90° Î Le modèle fait un virage sur la droite x 180° Î Le modèle se dirige vers le pilote x 270° Î Le modèle fait un virage sur la gauche

16. DECLARATION DE CONFORMITE CE

L’homologation de ce produit ce fait en fonction des directives européennes harmonisées. De ce fait vous possédez un produit qui, par sa construction, respecte la restriction de sécurités européennes en vigueurs concernant l’utilisation sécurisée des appareils électroniques. Vous trouverez la déclaration complète en fichier PDF sur internet sous www.multiplex-rc.de dans DOWNLOADS sous PRODUKT-INFOS.

17. CONSIGNES DE RECYCLAGES

Les appareils électroniques portant le symbole de la poubelle barrée ne doivent pas être jetés dans une poubelle traditionnelle, mais apportés au point de recyclage le plus proche. Dans les pays de l’union européen (EU) il est strictement interdit de jeter ce genre d’appareil électrique avec les déchets ménagés habituels (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, ligne directrice 2002/96/EG). Néanmoins, vous pouvez déposer votre vieil appareil électronique auprès de toute déchetterie, centre de trie ou conteneur de collecte prévu à cet effet de votre quartier ou ville. Celui-ci sera recyclé gratuitement suivant les directives en vigueur. En déposant votre vieil appareil aux endroits prévus à cet effet, vous contribuez activement à la protection de la nature!

18. GARANTIE /RESPONSABILITE

La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG ne garantie en aucun cas ce produit en cas de perte, de détérioration ou de coûts survenant à une utilisation non conforme du matériel ou des conséquences de celle-ci. En fonction des textes de lois, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG est tenue au rembourse- ment, quelque soit la raison, pour une valeur maximum correspondant à la valeur des pièces de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG mises en causes lors de l’achat. Cela est valable, que dans les limites prévues par les textes légaux concernant une grossière négligence de la part de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG. Pour nos produits, nous garantissons ceux-ci en fonctions des textes de lois en vigueurs actuellement. Dans le cas de problèmes dans la période de garantie, adressez-vous directement à votre revendeur habituel chez qui vous avez achetez ce matériel. Ne sont pas couvert par la garantie sont des défauts ou mauvais fonctionnement causés par: x Utilisation non conforme x Absence, mauvaise ou aucune réparation effectuée par une station agrée x Mauvais branchements x Utilisation de matériel n’étant pas d’origine MULTIPLEX x Modifications / réparations n’ayant pas étés effectués par la société MULTIPLEX ou d’une station service MULTIPLEX agrée x Dommages volontaires ou involontaires x Défaut suite à une usure naturelle x Utilisation en dehors des spécifications techniques ou en relation avec des pièces d’autres fabricants.

19. AZIMUTH, HEADING, ELONGATION

312° Elongation (Direction de vol (cap) par rapport à l’axe pilote-modèle) 245° Heading (Direction de vol (cap) par rapport au Nord) 289° Azimuth (Position du modèle par rapport au Nord) PiloteIstruzioni per l'uso GPS per riceventi M-LINK Pagina 27 Istruzioni per l'uso GPS per riceventi M-LINK # 82 5492 (11-02-14/MIWA) • Con riserva di errori e modifiche! •