MULTIPLEX RR Funray - Juguete radiocontrolado

RR Funray - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR Funray MULTIPLEX en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MULTIPLEX RR Funray - page 66
SKIP

Preguntas frecuentes - RR Funray MULTIPLEX

Preguntas de los usuarios sobre RR Funray MULTIPLEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR Funray - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR Funray de la marca MULTIPLEX.

MANUAL DE USUARIO RR Funray MULTIPLEX

Instrucciones de montaje 66-79

llustraciones

Repuestos

37-44

79

MULTIPLEX RR Funray - 1

Variantes disponibles

Available versions

Variant disponibili

MULTIPLEX RR Funray - 2

Kit

MULTIPLEX RR Funray - 3

MULTIPLEX RR Funray - 4

RR

214334 # 264334

MULTIPLEX RR Funray - 5

Instrucciones de seguridad para aerodelos MULTIPLEX

Durante el funciona del modelo, deben observarse estRICTamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funciona.

El Modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su Modelo con sentidocomings precaucion,le proportiOnar austed yasuspectadoresmucho placer,sinrepresentarunpeligro.Situtilizael Modelo de formairresponsible,podria occasionardaanos significativosalapropidadylesionesgraves.Ustedeselunoresponsibledegarantarque se obedezcan las instruccionedesfunctionamento yque las medidasde seguridasecumplan enla realidad.

Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especially las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funciona y los defectos.

Este Modelo no de ser utilisé por niños menos de 14 años. Si son menos de edad los que utilizar el Modelo bajo la supervisión de un apoderadoadultoy competente,deacroedoralleyeste es responsable de que se observan las instrucciones del manual de funcionaimiento.

jEL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NINOS MENORES DE 3 ANOS! LAS PEQUENAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRIAN SER TRAGADAS POR LOS NINOS MENORES DE 3 ANOS DE EDAD. jPELIGRO DE ASFIXIA!

Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por perdidas, daños y perjuicios consequentes de cualquier tipo resultantes de un funciona incorrecto, uso no adequado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesos realizados relacionados para thiso.

Uso razonablemente previsto

El modelo sólo se pueda usar en el ambito de hobby o pasatiempo.Esta prohibidoequalquierotiodo uso.Sólexpuede利用率los accesorios recomendados por Multiplex para operar elmodelo.Los componentes recomendadossehancomprobado yestánadaptadosaunafuncion segura conelmodelo.Siseutilizanotroscomponentesosemodificaelmodelo,se anulantodos losposiblesderechosde reclamacioncontrael fabricante oel distribuidor.

Para minimizar el riesgo durante la operation del modelo,onga enIELDa ante todo los siguientes punto:

  • El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios peuvent conducir a una perdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atencion a que haya uno espacios de seguridad en todas las direcciones. Se debe interruptir inmediamente el funciona del modelo apenas surja una seals de radiointerferencia!
  • El modelo solo se puedaponer en functionamento despues de que se ha realizado con exito un test completo de referencia y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
  • Solo se permite vigor el Modelo cuando seonga con buena visibiliad. No vale en conditiones de iluminacion dificiles ni tampoco en direccion del sol para evaporar descramientos.

  • El modelo no debe ser operado bajo la influencia del alcohol ni deculos estupefacientes. Lo本身就是 aplica a los medicamentos queinfluyen sobre la percepcion y la calidad de reacion.

  • Vuelo solamente en conditiones atmoféricas y de vientoondeustedcoulda controlar elmodelo con seguidad.Tenga en cuenta hecho de que también si el viento es debil, se pueda formar remolinos enalgunos objetos y poder influr enelmodelo.
  • Nunca vuede en lugaresdonde usted ponga en peligro aothers o austedismo,porejemplo,enareasresidenciales,sobre lineas detransmisionalarga distancia,carreteras y vias ferreas.
  • Nunca vuele en direccion de personas ni de animales! Evite ríesgos innecasarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de talerable que ni estudé nithers está en peligro, incluso con una practica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes,esto no representa una garantía para suproximo minuto de vuelo.

MULTIPLEX RR Funray - Uso razonablemente previsto - 1

MULTIPLEX RR Funray - Uso razonablemente previsto - 2

MULTIPLEX RR Funray - Uso razonablemente previsto - 3

MULTIPLEX RR Funray - Uso razonablemente previsto - 4

Riesgos residuales

Aúnque el Modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual.

Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, ustededia tal vez acordar alli un seguro correspondiente.

Preste siempre atencion al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia.

Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueda ocurrir especialmente los siguientes delicos:

Lesiones occasionadas por la helice: Una vez que la bateria recargable está conectada, debe mantenerse libre el area alrededor de la helice. Tenga en cuenta que pueda ser succionados o solplados objetivos detrás de la helice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en direccion de otheras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar sempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajo de ajuste cuando el motor estuviera funciona o pudiera arrancar.

  • Caíaledge a error de actionamento: Incluso al piloto más experimentado le pueda occurrir erros. Por lo tanto, siempre vuede únicamente en un entorno seguro y en和地区 autorizadas para el aerodelismo.
  • Caía debledo a fallas tecnicas o errores de transporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que pueda producirse un fallo和技术o o de material. Por lo tanto, siempre opere el Modelo en un ambiente seguro.
  • Mantenga los limites de configuracion: Un vuelo excessivamente

Instrucciones de seguridad para aerodelos MULTIPLEX

exigente debilita la estrutura del modelo y pueda repentinamente o deben a fallos "ocultos" en consecuencia occasionar fallas Tecnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores.

  • Peligro de incendio bajo al mal funciona de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la bateria recargable y el cargador. La parte

electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterias recargables deben estar suficientemente frias.

Las instrucciones de nuestros productos no podran ser reproduccidas y/o publicadas en medios impresos o electronicos sin el permiso explicito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en formaershita), tampoco tratandose de extractos del texto.

Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX

Familiarices con el kit de montaje!

Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la produccion. Esperamos que esté satisfeito con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de articulos), una vez que las piezas sean realizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a melhorar o a cambiarlo. Por favor, envie la pieza a nuestro service con franqueo de correto sufiente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto的技术ico de nuestros modelos. Nos reservamos eldeocho deCambiar el contentido del kit de montaje en关键时刻 de forma,時間, technología, material y equipo enequalier momento sin previo aviso. Por favor,enta que no se pueda darivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual.

Atencion!

Los modelos deMANDA distancia,especiallylos modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construccion y operacionrequireenuna comprensiontectnica,unminimo de habilidadmanual, asi como disciplina y conciencia de seguidad. Loserrores y la negligencia enla construcciony la operacionpuede causar daños a personas y bienes.Debido a queel fabricante noiene influencia sobre la construc tion,mantenimiento y operacion, hacemosreferenciaexpresa a这些peligos.

Advertencia:

jComo todos los aviones, el modelo tiene limiteslestaticos!Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueda conducir a la perdida del modelo. Nota:En these casos no hay sustitución por这是我们 parte.Acerquese con cuidado a los limites.El modelo se diseña para la propulsion recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños.

Torcido - en realizadosto no existe. Si las piezas individuales se han doblando, por exemple, durante el transporte, pueda enderezarse de nuevo. Aqui ELAPOR se compara de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y bajo技术支持ura forma. Por supuesto, el material Tiene sus limites - asi que no exagere!

Torcido - ¡Tambien existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizing las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate-ofrecen el mejor的结果。;Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, hacendose pesado o incluo inutilizable!

jEste Modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es possible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superficiales y;puede soltarse en caso grave. Utilice solo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media,preferiblemente Zacki-ELAPOR® # 85 2727, que está optimazo para la espuma de particulas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizing Zacki-ELAPOR®,puede prescindir en gran parte de un actionador o activador. Sin embargo, si ustedaotros adhesivos y no pueda prescindir de un actionador/activador, por razonesde salute, rocío solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajo con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrán endurecerse en segundos,por lo que noDebeneponser encontacto con los dedos nioras partes del cuero. jUse gafas protectoras para proteger sus ojos! jSe debemaintener alejado de los niños! En algunos lugares también es possible utilizing termoadhesivos. indicamos en las instrucciones al respecto!

Trabajar con Zacki-ELAPOR®

Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más optima possible, debe tener enIELDas lossiguientes+puntos:

  • Evite el uso de activador. Usándolo, la connexion se debilita significativamente. Especially, en uniones a gran escalaga recomendamosJKLMas de las piezas secas durante 24 horas.
  • El activador solo se utilizes para la fijación selectiva en algunos partes. Rocie solo un poco de activador en un lado. Permita que el activador se ventile duranteunos 30segundos.
  • Para una unión optima, lije la superficie con un papel de esmeril (grano de 320).

MULTIPLEX RR Funray - Trabajar con Zacki-ELAPOR® - 1

MULTIPLEX RR Funray - Trabajar con Zacki-ELAPOR® - 2

852727

MULTIPLEX RR Funray - 852727 - 1

Elementos de mando a distancia en el modelo /culos accesorios /Equipo recomendado:

Receptor MULTIPLEX RX-7-DR light M-LINK N° de pedido 5 5810
o RX-7 M-Link (con telemética) N° de pedido 5 5818

Cuando utilice receptores M-LINK con telemetria, puee equipar el modelo, por ejemplo, con el sensor Vario/Altura, sensor de coriente (medidor eletrico) o con el sensor G. Hay disponibles mas sensores diversos.

ServoSet con juego de cables M6/UNI (completo)6x Servo HS-65HB Carbonite 1 x jeu de cables M6/UNI (para servos de alerón) 2 x cables de extensionoServos 60 cm (para servos de fuselaje) 2 x fusible de conductor UNIN° de pedido 1-00113
Conjunto de propulsión "FunRay"Motor Brushless Roxxy C35-48-990kv, con tornillos de fijación Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC Hélice plegable 11x7" (par) iTope de arrastre, casquete y accesorios se incluyen ya en el kit!N° de pedido 1-00103
alternativamente (disponible por分开ado)6x Servo HS-65HB Carbonite (altura + lado + 2 x transversal + 2 x aletasN° de pedido 11 2065
1 x jeu de cables M6/UNI FunRay (completo) N° de pedido 1-00112
2 x cables de extensionoServos 60 cm (para servos de fuselaje) N° de pedido 8 5032
1 x fusible de conductor UNI (VE 5 Pcs.) N° de pedido 1-00137
Regulador Roxxy Smart control 70 MSB (con telemética) N° de pedido 31 8579
Recomendación de bateríaBatería recargable LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 3200M 30C (con conductor M6) ~265gN° de pedido 1-00482
Pegamento Zacki ELAPOR ® 20gN° de pedido 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gN° de pedido 59 2728
Termoadhesivo, pegamento del contacto para cubierta de cabina
CargadorHITEC Multicharger X1 NANON° de pedido 30 8561
POWER PEAK B6 EQ-BIDN° de pedido 11 4132
HerramrientasCuchilla Alicates de corte lateral Destornillador (para M3) Llave tubular SW 13 Pistola termoadhesiva

Datasétécnicos

Envergadura 2000 mm
Longitud completa1230 mm
Peso enorden de vuelo electro1790 g
Área (FAI)40 dm² (ala y estabilizador horizontal, sin fuselage)
Carga alar45 g/dm²
Funciones RCTimón de profundidad, timón de mando, alerón, aletas (Flaps) => (Butterfly), control del motor o embrague del remolque

El centro de gravedad es de 75 mm del borde delantero del ala (semiesferas en la parte inferior).

Instrucciones de montaje

Nota

;Separe las páginasas de ilustraciones del centro de las instructcciones de montaje!

1. Antes del montaje

Compruebe el contenido de su kit de montaje.

Para对此son utiles Fig.1+2yla lista de materiales.

2. Longitud de las correas de refuerzo - correas (GRP)

Utilice un cortador lateral para Separar una de las varillas GRP del fuselaje 75 2× 700mm en dos mitades (= >2x350mm)

3. Pegue las correas del fuselaje

ParaPEGAR,primero inserte un poco de Zacki ELAPOR® en los huecos, bajo empujelas correas en los huecos, por exemple, con un destornillador y distribuya Zacki ELAPOR® a lo长大o de las correas.

Primero pegue las dos correas de fuselaje recortadas 75 (350mm) en la parte delantera del lado inferior en la ranura de las mitades del fuselaje 3 y 4. Pegue la correa con una longitud de 700~mm en la mitad derecha del fuselaje hacía atras en la ranura de la parte posterior del fuselaje.

Fig. 3+4

4. Pegue los clips de lijacion

Pegue los clips de lijacion 22 a la derecha e izquierda en los "nidos" predeterminados en las mitades del fuselage.

Fig. 5 + 5.1

5. Refuerzo de regulador (sosten para el sujetacables)

Pegar los dos soportes 24 para los sujetacables en los "nidos" de la mitad derecha del fuselage. Paraarlo,poner el adhesivo de manera que no能把 atravesar los orificios de pestanas hacía el exterior.

Con los dos sujetacables 37 se ajusta más tarde el regulator al fuselage. Fig.6

6. Conexión electrica de los servicios de ala

Para la extension del servo y para la conexión al fuselage, hay disponible un juego de cables premontados (soldados) con conectores verdes MPX M6 de alta tensión bajo el n° de pedido #1-00112.

Info: Info: la connexion se realiza con este modelo con una "conexión obligatoria", es decir, la connexion electrónica del servo se realiza automatistically cuando las-alas están adheridas al fuselaje. Esto simplifica y acorta el ensamblaje del modelo, evita la confusión de las ranuras y, por lo tanto, augmente la seguridad.

7. Prepare el soporte de enchufe M6

El arnes de cableado del lado del fuselage (ambos cables de conexión son de la misma longitud) se pueda ajustar en las toma 55 del soporte de enchufe con el borde de los tapones verbés. Para la parte trasera

(lado del cable) con dos+puntos de termoadhesivos, coloque la unidad de enchufe/cable en el soporte y presione Completely y directamente en el hueco hasta que se enfrie.

Fig. 7

8. Pegar soporte de enchufe M6

Pegue el soporte de enchufe M6 55 en el orificio previsto de la mitad derecha del casco. Fijar el cable entre el soporte y el fuselage要做到 bajo, al frente y con un poco de cinta de crepé en la mitad derecha del fuselage要做到 en el area de los enchufes.

Fig. 8

9. Preparar servos de fuselaje

Regule ahora a posición neutra los dos servos para el timón de mando y de.altura con la ayudadel mando a distancia o de un test de servo yupones monte los brazos servo de forma perpendicular de 90^ a la carcasa servo.

Atencion: Debido al numero impar de dientes, la palanca servo no se suepe intercambiar exactamente a 180^ .Por lo tanto,aseguese de ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas y solamente先进技术 recortelas de forma simetrica.

10. Acorte la palanca servo (timón de mando y de alta)

En todos增值服务 se cortan unilaterale las palancas doibles. Esto funciona con mas fácilad con un alicate lateral微量元素. Coloque los增值服务 y primeramente corte la palanca izquierda y en el segundo a continuacion corte de forma precisela palanca derecha. En la interfaz que aparece, corte dos "esquinas" de 45^ , de mannersque la palanca no roce la carcasa del soporte servo 56 despues de haber instalado el servo.

11. Pegar los servos en el soporte servo

Pegue los dos servos con la palanca hacía delante en el soporte servo 56. En el soporte servo colque un punto termoadhesivo "detrás" del servo en el centro y presione inmediamente el servo en su posición. A continuación, fije pequeños+puntos termoadhesivos en las orificios de pestañas de los servos desde abajo -idealmente,el adhesivo entra en los orificios centrales de las superficies servo (el pegamento se ajusta a la forma).

Fig.9

12. Montaje y sujeción del cable de extension

Conecte el servo con los cables de extension de 600 mm (comprendido en #1-00112 y #1-00113).

Asegure la connexion del enchufe con el seguro de conductor adjunto (optional # 1-00137 VE 5 piezas).

13. Pegar pasta de servo

Encolar el servo preparado 56 con los dos servos en el medio del fuselage Derecho - cable servo hacía adelante a工程技术 de las hendiduras semicirculares y asegurar en los recorridos con un poco de cinta de crepé. Los cables servo/de extension se fijan mas adelante flojos en el depóstito del fuselage, de esta manière es possible un servo o un intercambio de

MULTIPLEX RR Funray - Pegar pasta de servo - 1

Instrucciones de montaje

transmisión.

Fig. 10

14. Bisagras del timón

Pegue las tres bisagras de filete hueco 62 (soporte del eje) en la mitad derecha del fuselage.

Fig. 11

15. Tubo de refuerzo del fuselaje

La base del casco está reforzada con el tubo cuadrado de fibra de carbono 68 desde el vano del motor hasta el soporte de control servo 56. Marcar la profundidad de insertionapprox. 18mm en el vano del motor.

Fig. 12

16. Pegue el vano de motor y el tubo de refuerzo

Consejo: El motor ya pueda atornillarse en el vano de motor, ya que es más fácil de Manipular.

Cable de motor en direccion de vuelo hacía abajo!

A continuación, cubrir todas las superficies adhesivas del vano de motor 50 y el tubo del refuerzo 68 en la mitad derecha del fuselage con Zacki ELAPOR® viscoso, incluo en la parte posterior de entrada del soporte servo 56. Poner adhesivo en un extremo del tubo de refuerzo 68 e introducir aprox. 18 mm en el hueco cuadrado en el vano del motor 50, empujé a continuación toda launidad rápidamente hacía la mitad derecha del fuselage. Asegúrese de que el tubo y el motor estén Completely bajo a la espuma y que el fuselage no está doblado. Pegue a continuación desde el exterior en la parte posterior del soporte servo/tubo CFRP. Queda algo de espacio entre el soporte servo y el tubo de CFRP, para compensar las tolerancias de longitud de la espuma en la producción.

Fig. 13

Antes de pegar con la segunda mitad del fuselage, controlar que los cables estén limpios en los pasos de cables y que no sepeguen al fuselage.

17. Pegue las mitades del fuselaje

Tenga precaución con thiso, es un paso importante para tener exito con el modelo.

Lije cuidadosamente las superficies adhesivas con papel de esmeril de 320 granos. Primero, añada las mitades del fuselaje sin pegamento. El fuselaje debe encajar sin esfuerzo, si es NEEDario, repasar en lasubicaciones apropiadas.

Apiquese Zacki Elapor viscolo a la superficie adhesiva de una mitad de fuselage - con un poco de distancia al borde externo - y junte rapidamente las mitades del fuselage. Preste atencion a una orientacion exacta.

Sostenga el fuselage ligeramente apretado y recto durante uno horas. No haga intentos de dolar ni de sobrecargar. El pegamento CA todas necesita algunos horas para alcanzar su resistencia final.

Fig. 14

18. Cola del fuselaje

Pegue la pieza de cola de fuselaje de las dos mitades 5+5.Después

de pesar el modelo, pegue la parte posterior del motor del fuselage a la cola del fuselage.

Fig.15

19. Elaborar el timón de mando

Encolar las tres bisagras de filete hueco 61 (eje) en el timón de mando 11. Detrás de ella, pegue el tubo de refuerzo SR 71 (200mm) y cubra con la cubierta pegada de timón lateral de superficie completa 12. Asegúrese de que ningún pegamento entre a los ejes de la bisagra.

Fig. 16

Pegue el cuerno de alerón 26 orientado hacía adelante, atornille el pasador roscado 28 en el perno de cardán 27 y montelo en los orificios exterioros.

Fig.17

20. Instale el timón y conecte el varillaje

Cologne el timón lateral con los ejes de las bisagras exactamente en los ejes y encasar con una fuerte presión por detrías en el fuselage.

Fig. 18

Montar el varillaje SR 33 (85 mm) desde la parte inferior en el agujero mas exterior de la palanca servo, colocar el servo y el timón en posición neutra y afianzar el enganche en el perno cardán.

Fig. 19

Consejo: Para desenvclave y quitar el timón, afloje primero el varillaje aflojando el tornillo de sujeción, luego actionar a la derecha al máximo y mover un poco más hasta que salga de las(ISas).

Versionelectrica con la propulsion/versionplaneador

Con el Conjunto de propulsión Brushless "FunRay" #1-00103, el modelo estáperfectamente motorizzato en la versionelectrica.

Los componentes de nuestro Conjunto de unidades estarán harmonizadas y probados entre s. Queda a su disecución si desea aplicarlas baterias recargables, reguladores, motores o componentes de mando a distancia. Sin embargo, ya noonia possible solicitar un service de notrea parte.

Como alternativa, se pueda construir el modelo como planeador. Para este proposto, el pico de velero optionalmente disponible se pega a la punta del planeador # 22 4350 en la punta del casco. Además, para el remolque de avión, se pueda instalar el embrague de remolque # 72 3470. Elrial, porejemplo, se conecta con un cablecito de tiro Bowden de 3 / 2 mm y un alambre de acero de 1 mm.

21. Instalación del motor (desde el kit deccionamento # 1-00103)

Inserte el motor con los cables en la parte inferior derecha del motor al vano de motor 50. Atornille el motor con los 4 tornillos y las arandelas al vano de motor.

Fig. 20

Conecte el regulator y en connexion con su mando a distancia compruebe la direccion de rotacion (todavia sin la helice). Si se mira el motor desde la parte delantera, el eje propulsor debe girar en sentido contrario a las manecillas del reoj. Si este no es el caso, cambie dos de las tres connexiones del motor.

Instrucciones de montaje

Atencion: Inserte el enchufe del conector del accumulator/test de regulator cuando su transmisor este encendido y usted este seguro que el panel de control para el control del motor está "APAGADO".

Sujetar el regulator con poco de velcro (tiras estrechas) o un punto termoadhesivo en la posicion moldeada. Amarre los cables con dos sujetacables a los sujetadores 37 y asegure 24 los cables de connexion con poco pegamento termoadhesivo al fuselage. Los cables hacía adelante al motor se guan debajo de la plancha trasversal, los cables en el area del motor se deben fjirar con termoadhesivo en la pared del fuselage.

22. Montar el casquete de helice y la helice

En primer lugar, atornille las palas de helice plegables (en el juego de propulsion # 1-00103 o 1 par # 1-00106) con los tornillos de cilindro 85 (M3 x 20 mm) y las tuercas de tope 86 en el receptor de propulsion 90. Apretar los tornillos hasta el momento en que las palas de la helice no tengan juego, pero que todas se puedaPEGAR fácilmente, si es必需ario, para adaptarse a la helice.

Inserte ahora el impulsor preensamblado de la helice en la pinza 89 como se ilustra. Inserte ahora el impulsor preensamblado de la helice en la pinza como se ilustra. Empujé bajo el Conjunto entero sobre el eje del motor y asegúrese de que la heliceonga aprox. 1 mm de distancia al fuselaje. Monte primero la arandela del buje, bajo la arandela 82, la arandela dentada 83, y bajo apriete la tuerca (M8) 84. iAl apretar, asegúrese de que la distancia entre la helice y el casco no ha carrubiado! El casquete de helice 91 se sujeta con el tornillo 87 M2,5 x 12 mm.

Fig. 21

Acbabdo del estabilizador horizontal

23. Pegue los bordes de ataque en el estabilizador horizontal

Los cordes de ataque 46 para las mitades 7 + 8 del control de la alta son simétricas y se puedaPEGAR a la izquierda o a la derecha. Coloque las mitades de la guía sobre la superficie de manos que el area delantera está sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR a todoslos, en el interior del borde de ataque, unos 2mm de distancia del borde, retire los "rastros"continuos. Pegue la canula en el borde opuesto de la guía y aplicar recto. Dosificar menos el pegamento hacía el exterior. Coloque el borde de ataque desde el exterior al ras del empenario y presiónelo durantealgún tiempo.Retire con cuidado el pegamento filtrado de ser necessario. Internacional proceda asi con la other mitad del empenario.

Fig. 22

24. Pegar las costillas raiz CPR y los mastiles

Adaptar como muestra la costilla raíz CPR izquierda de retén 57, costilla raíz CPR derecha 58 y 2x largueros CPR 74 que corresponden a las hendiduras en el estabilizador horizontal 7 + 8 . Si todo concuerda, pegue@cuidadosamente estas piezas en todas las superficies de contacto con la pieza de la espuma.

Asegürese de que los largueros estén Completely presionados en las ranuras de la espuma y que ningún adhesivo se mete en el area, donde más adelante deben enchufarse el larguero a la另一边 mitad. Use el pegamento más moderamente en这些东西 lugares.

Atencion: No junte las dos mitades de la guía hasta que se asegure que el adhesivo está Completely end缬cido. Este también puede tomar varias horas.

25. Hacer que las bisagras del timón tengan marcha libre

Mueva las aletas del timón de profundidad hacía arriba y hacía abajo varías vezes para hacer las bisagras más suaves.

Pegue el tubo de refuerzo de CPR a la izquierda 72 (200 mm) en la ranura del conector HR 59 en la izquierda y presione la superficie en la espuma. Internacional pegue el tubo de refuerzo CPR 73 (120 mm) a la derecha con el conector HR con el cuerno 60.

Atencion: no coloque nunca pegamento en los lados exterior e interior del cuadrado.

Fig.22

26. Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje

Després de endurecer el adhesivo, conecte la mitad de las piezas de guía 7+8 con el fuselage yooter que la pestña de enclavamente se enganche en su lugar-ajustar si fuera necessario.DesmontarNuevolement el estabilizador horizontal.

Fig. 23

Deqde el exterior, para la optimacion de la estabidad, en caso de necessities, pegar adiconlamente los mastiles CFRP y los tubos del acero inoxidable en la espuma con elbbleo Zacki ELAPOR yponer a un lado hasta el endurecimiento completo. En los extremos, fiarlos con un poco de termoadhesivo.

27. Preparar la direccion del timón de profundidad

Montar la junta tórica de seguridad 38 en cuerno de alerón 60 de眼看 a que quede colocada detrás de las quatre zapatas de sujeción.

Atornille el pasador roscado 28 en el perno de cardán 27 y montelo en los orificios exteriores.

Monte los pernos cardán en los orificios exteriores de cuerno de alerón 60.

Atencion: Puede doclar el cuerno de aleron en la medida en que se pueda instalar el perno cardan. Si lo dobla demasiado, usted podra romper el cuerno! En caso se pueda apalancar aqui, por exemple, con un destornillador grande!

28. Conexión de varillaje del timón de profundidad

Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje como muestra.

Montar el varillaje HR 32 (80 mm) arriba la parte inferior del segundo agujero desde el interior al servo, colocar el servo y el timón en posición neutra y afianzar varillas en el perno cardán.

Fig.24

Atencion al retiring el estabilizador horizontal: Afloje el varillaje aflojando el tornillo de sujeccion. A continuacion, gire hacia adelante la palanca servo, girar hacia adelante, desenrosque el varillaje del perno cardan y afloje las mitades de la guia soltando el mecanismo de bloqueo. Solo de esta manera se asegura que el fuselaje no reciba abolladuras

MULTIPLEX RR Funray - Conexión de varillaje del timón de profundidad - 1

Instrucciones de montaje

causadas por los pernos de cardán.

Consejo: Dependiendo de la exigencia en los terrenos accidentados, con el tiempo se pueda retirar las bisagras de timón de profundidad desde fuera. En este caso, estas reefuerzan con bisagras de lámina, n° de pedido: 703202 (6 pzas.).

Para montar las bisagras de lamina de la punta del ala, corte una hendidura conveniente en el camino de la bisagra con una cucilla e inserte adentro la bisagra con un poco de pegamento y pegue. El eje debe estar en la linea de la bisagra.

29. Largueros en las alas

Los mastiles de alta resistencia está hechos de perfil de fibra de carbono (CFRP) que está recubierto con tubos de aluminio de precision.

Los largueros 69 ya está instalados en las alas, si esnecessary, deben ser ligeramente lijadas en los extremos protuberantes (papel esmeril), de modo que las varillas se pueda enchufar con seguridad en el montaje del modelo en la costilla opuesta.

30. Pegue los bordes de ataque en las alas

A partir de la punta del ala primero pegar el segmento exterior del borde de ataque 42/43. Coloque las alas sobre el area de manosera que el area frontal este sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR a ), en el interior del borde de ataque, a unos 2mm de distancia del borde, retire los "rastos" continuos. Pegue la canela en el borde opuesto de la guia y aplicar recto. Coloque el borde de ataque desde el exterior en el ala y presione con los dedos durante algo tempo yasar a lo largo. Retire el adhesivo filtrado, dato el caso. Internacional proceda de esta manera con el segmento interno del borde de ataque 40 / 41. Fig.25

31. Montaje de las costillas raiz/clips de sujeción

Fije los clips de sujeción 53 con los tornillos 34a las costillas raíz 51 izquierda y 52 derecha bajo del borde que sobresale. Deslice a cada lado 2 piezas tóricas 36 8 x 2 mm sobre los clips de sujeción para que reciban una pretension.

Fig. 26

32. Montar costillas raiz

Pegue las costillas raíz 51 / 52 con Zacki ELAPOR® a las superficies de contacto de las alas.

Presione inmediamente las costillas vigorosamente y con las dos manos y fijelas hasta que el adhesivo se endurezca.

Fig. 27

33. Fijación de borde de ataque a segmentos de transmisión

Pegue las piezas de relleno- borde de ataque a la izquierda 44 y a la derecha 45 en las costillas raiz y los bordes de ataque.

Paraarlo,aplique un poco de pegamento con algo de distancia al interior del relleno y colóquelo en su posicón. Si es necessario,retire el pegamento que salga.

Fig. 25

34. Refuercel aleron ^+ las aletas

Los tubos de refuerzo de acero inoxidable 70 (330 mm) se pegan en las hendiduras longitudinales correspondientes de las alas (aletas de timón) (4x areas con pegamento CA). En los extremos, fijarlos con un poco de termoadhesivo.

Atencion: No instale ningún adhesivo en el area de las hendiduras del cuerno de alerón.

Fig. 28

35. Preparar e instalar cuerno de alerón

Enrosque los pernos Allen 28 en los pernos de cardan 27.

Para las aletas (WK), inserte los permos cardán en los orificios exteriorores de los cuernos de alerón 26. ;No doble las pestañas más de lo besoinio!

Para las aletas (WK) (Flaps) inserte los pernos cardán en los orificios interiores de los cuernos de alerón 26. No doble las pestañas más de lo besoinario.

ATENCLON: oIscrvar las instrucciones de montaje!

Alerón (QR) = >palanca orientada hacía adelante

Aleta (WK) = >palanca orientada hacía atrás

Cologne el pegamento caliente en las hendiduras e inserte los cuernos de alerón 26 inmediatamente y presione adentro totalmente, si fiese necessario volver aPEGAR en elazo.

Fig. 28 + +29

36. Corte libre del alerón + aletas

Corte los timones en los lados delanteros con una cucilla/sierra y gire las aletas del timón hacía arriba y hacía abajo varías veces para hacer las bisagras más fácilmente accesibles. JNo separe los timones de la linea de bisagra!

37. Preparar los servos de alerón

Atencion: Debido al numero impar de dientes, la palanca servo no se suece intercambiart exactamente a 180^ .Por lo tanto,aseguese de ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas y solamente先进技术 recortelas de forma simetrica.

Primero, colque los servos en la posicón neutra. Luego monte la palanca servo 1 diente girado hacía adelante de fuselage (2 servos simétricos). Este ajuste permite la diferenciación mecánica de los alerones. La diferenciación ahora se afina mecánamente de modo que los topes del timón Sean más grandes hacía arriba que hacía abajo.

Además, pueda girarse la palanca servo con el transmisor de nuevo de la mismaforma desdela posicóncentral (desplazamente).Con esteajuste,astede puecanzar incluso oscilaciones masgrandes hacia arriba.Estohacque secouldanlograroscilacionesButterflyaúnmasgrandes.

Esto esutil cuando tiene que aterrizarse en un espacio angosto o en unaadera.

Fig. 28

38. Preparar servos aletas pledables (Flaps)

En el caso de los servos de aleta, en posicion neutral las palancas servo

Instrucciones de montaje

1 diente a la carcasa se gira hacía extras (2 servos simétricos). La posible oscilación se augmente así hacía bajo!

Aquí también se pueda ajustar el desplazimiento adicional en el transmisor - las varillas son deliberamente más largas.

Fig. 29

39. Acorte la palanca servo

En los quatre servos de superficie, las palancas dobles son cortadas totalmente en un lado y acortadas en el除外. Para acortar, corte exactamente a工程技术 del merger agujero desde el interior de modo que los dos agujeros internos todas你可以 hacer ser realizados. Esto funciona con mas fácilidad con un alicate lateral微量元素. Proceda aquie de forma que corte dos palancas simétricas izquierda y derecha afterwards de montar en los servos. El acortamento es requisitejo de modo que mas adelante se pueda montar las capuchas servos.

40. Instale el alerón/el servo plegable de alerón (aletas)

Coloque el termoadhesivo en las pestanas servo y presione inmediamente los servos en los boquetes. Volver aPEGAR en las ranuras restantes en las pestanas, caso seanecessary.A continuacion,enjuague el pegamento caliente que sobresale y el servo.

41. Tendido de cables en el ala # 1-00112

Pase ahora los cables de superficie (con lasdietes extensions de longitud) a工程技术 del boque de enchufe de las costillas raiz en direc tion de los servos.Encaje la pestaña de enclavamento en ellittle espacio del conector verde M6 de manera que quede casi al ras con lacostilla. El enchufe peut permanecer sin pegamento,debido al poco bajo,se compensan las tolerancias al estiramiento de fuselage.

Ahora conecte el cable servo con las extensiones y del servo empujarlos a ras en las ranuras. Las conexiones del enchufe vienen en las hendiduras mas grandes. Mantenga los bucles de cable restantes en el espacio detrás de la costilla raíz y, si esnecessary, asegúrelos con poco termoadhesivo de modo que no sobresalgan sobre el contorno de las alas.

Finalmente, los cables estan pegados y asegurados con una tira adhesiva de 20mm de ancho mate, transparente.

42. Montar el varillaje del timón

Montar las varillas de alerón 30 (50mm) con la "Z" en el brazo servo en el segundo orificio desde el interior.

Montar las varillas de aletas 30 (60mm) con la "Z" en el brazo servo en elsegundo orificio desde el interior.

Pase losositros extremos a través de los pernos de cardán de los cuernos de alerón y apriete los pernos Allen 28 en el perno cardán 27. Conajuste de desplazamento (emisor) correspondiente a la posición neutra, reajustar las aletas del timón

Fig. 28 + +29

43. Instalar capuchas de servo

Fije las capuchas servo 64 y 65 sobre el varillaje como se muestra en la ilustracion. Paraarlo, pegue las pestanas en las ranuras.

Fig. 30 + 31

44. Cubierta de cabina (cubierta de espuma EPP o transparente)

En el kit de de montaje y en el RR, la cubierta de cabina 6 está hecha de EEP gris rugoso resistente. Por lo tanto, se pueda pagar un barniz y después de pegar el soporte esta lista rápidamente.

Consejo: Oportunamente también está disponible una cubierta transparente con cabina. Este está disponible como un kit de montaje con número de pedido 1-00138.

45. Terminate la cubierta de cabina (EPP)

Pegue el asa de la cabina 63 hacía abajo con termoadhesivo en la cubierta de cabina 6. Pegue los dos permos de lijacion 23 con elultimate al ras en los orificios/moldes del asa de cabina. Paraarlo, inserte un poco de pegamento rrado en las ranuras y los+puntos y bajo ponga los tapones en las ranuras. Compruebe que los soportes esten paralelos y en angulo recto en el molde del asa de cabina, solo esta asegura que se enganchen aamins lados y mantengan la capota segura.

Fig. 32

46. Preparar la cubierta de cabina transparente

Kit de montaje optional n° de pedido # 1-00138

Para una optica atractiva y ejemplar, recomendamos barnizar el bastidor de la cabina. Para Obtener los最好的 resultados, utilise EC® COLOR, Por exemple, pinte de color gris el armazón, el cuadro de instrumentos y el asiento# 60 2806. Si la pintura está seca, pegue con exactitudas pegatinas para el panel de instrumentos y el asiento.

Pegue las dos clavijas de fijación al ras con elultimate diente en las ranuras/molduras del bastidor de la cabina. Introduzca un poco de pegamento rápido en las ranuras y los+puntos y bajo introduzca los tapones. Compruebe que los soportes estén paralelos y en ángulo recto en el molde del asa de cabina, solo thise asegura que se enganchen a ), y mantengan la capota segura.

Por exemple, pegue el vidrio de cubierta de cabina en el bastidor de la cabina con adhesivo de contacto transparente.

No permitted that el adhesivo de contacto se ventil como de costumbre, si no mas bien aplicue el adhesivo, colque la capota inmediamente y fjiese con tiras adhesivas. Deje que el pegamento se seque durante algo tiempo. Utilice el pegamento con moderation para que el armazon no se pegue al casco, si es necessario, colque una lamina delgada entre el fuselage y la cubierta.

Finalmente, la cubierta puede, por exemple, ser encinta con cinta elástica de color gris oscuro.

Fig. 33

47. Preparar el pasador de retencion

Fije un susjec Tacables 54 en el pasador de retencion 37 y aprietelo solo en la medida en que se forme un bucle grande - corte el extremo saliente a ras de modo que no pueda tirarse accidentally. El perno se SACará del lazo más adelante.

Fig. 34

Instrucciones de montaje

48. Montar las alas

Conecte las alas al fuselage complemente. Fijelas con el pasador de retencion en el fuselage entre las alas. Para asegurar que el pasador de retencion no se pierda, fijo con un cordon bajo del fuselage.

Fig. 34

49. Montaje/desmontaje de estabilizador horizontal

Cuando el fuselaje está fjado al casco, el estabilizador horizontal está asegurado por una cerradura autobloqueante.

Para abrir el pestillo en la parte inferior, empuje la��a lenguetahacia adelante y retire el empenaje (previamente desenganchar el acoplamento del timon de alte).

Fig. 23

50. Montaje final

Fijar el receptor conectado con las tiras de velcro incluidos 20 y 21 a la parte inferior del fuselage bajo el pasador de bloqueo.

Para la antenna, hay un molde adecuado a la mitad del casco derecho en la seccion de cabina trasera. Coloque la antenna a ras del borde de la cubierta y asegurela con una cinta. En caso de dos antenas,asar la segunda por la parte trasera a trovés de la abertura del aire de escape de la mitad izquierda del fuselage y fiarla con una cinta adhesiva.

51. Pegue la decoración

MULTIPLEX RR Funray - Pegue la decoración - 1

El kit de montaje tiene una extensa hoja de decorado 2. Las letras y los emblems individuales ya estan cortados y se fijan segun notrea plantilla (figura de棋牌游戏 montaje) o segun sus propias ideas. Mediterriene imprimen的一些 imagenes en las instrucciones de montaje. Los elementos decorativos a gran escalae se deben cortar sobresaliendo, junto con el papel de base - retiring con cuidado los restos (transparentes) alrededor del elemento decorativo. Como esta, colque la decoracion sobre la superficie aPEGAR. Despues de ese, retire el papel de envio de la posicion de poscionamento aprox. 15cm y corte con las tijeras - el resto del papel de base permanecera as por ahora.

Colocar en el punto de posicionamiento y alinee el elemento en la superficie todaya con el papel de base. Si todo encaja bien, levantar ligeramente la decoracion y al inicio sacar lentamente el papel de base en la interfaz. Tire suavamente de la decoracion, no la frote al mesmo tiempo, soloonthecuespedeser corregido de nuevo (retirado).Tenga cuidado aquipara que la lamina no se estireyparaque mas tardenoque sedin encajrar en el recorro. A continuacion, frote con firmeza en la superficie y con un pano suave para que quede libre de burbujas.

52. Montar patines de aterrizaje

El kit de montaje consta de dos patines de aterrizaje 13 fabricados con una resistente lamina adhesiva especial. Estos se pegan al frente y a la parte posterior bajo del fuselage. Coloque la lamina grande directamente sobre el fuselage après del casquete de helice y frótna en paralelo con el exterior. Pegue la lamina más(PC)approximadamente 10mm de la parte inferior del fuselage.

Consejo: Pase las marcas de centro al pegamento de patines con una clavija fina a prueba de agua. Asiusted pueda posicionar las piezas en el centro del fuselage.

53. Montaje del accumulator

La bateria recargable está firmamente connectada al modelo con velcro 20 y 21, asi como con la correa de sujeccion de velcro 25.

El cinturón se pasa por uno de los tres recorridos en la parte frontal del fuselage bajo el tubo cuadrado CFRP. Cuando se determina la posición correcta, el velocro se fija a la izquierda y a lackecha del tubo CFRP.

54. Pesar el centro de gravedad

Para alcancar caracteristicas estables del vuelo, su modelo, comoequalquier otro aeroplano,debestear en un determinado lugar en equilibrio. Monte su modelo lista para el vuelo.

El centro de gravedad está marcado a 75 mm del borde delantero de las alas (semiesferas en la parte inferior). Aquí, apoyado con los dedos, el modelo debe oscilar horizontalmente. Coloque el centro de gravedad colocando la bateria recargable y, si es NEEDario, presionando el peso de la guarnación 35 (bola) en el extremo del fuselage. Debido a las tolerancias de densidad de material, asi como diversas variantes del equipo (cubierta de bateria recargable/cubierta transparente) de planeador y planeador electrico, no se pueda hacerquiryningunas specifications exactas. Dado el caso, también es需要用 recortar el peso en el fuselage, este se pueda fjjar en el espacio detrás del motor; la fijación se realiza, por exemple, con termoadhesivo. Si se encontrarla la posión correcta, asegúrese de que la bateria recargable esté siempre colocada en el mismo lugar por una marca en el fuselage. Luego, cierra la abertura del peso en el extremo del fuselage pegando la cola del fuselage / Fig.15

Consejo: El centro de gravedad también se pueda equilibrar fácilmente con la balanza de punto de gravedad, n^ de pedido: 693054.

55. Ajuste las oscilaciones del timón (iValores indicativos!)

Para lograr un control equilibrado del modelo, deben ajustarse correctamente el時間 de las oscillas del timón. Las oscillas se meden en el punto más bajo del timón.

Timón de profundidad

hacia arriba (palanca de mano retraida) aprox.+15 mm
hacia abajo (palanca de mano presionada) aprox.-15 mm
Alerón (HR hacía abajo) aprox.-3,5 mm
Version electrónica: Mezcla de gas en alta 0 mm
Mezcla de aletas Timón de profundidad a velocidad/ corrente ética ascendenteaprox. -1 / 0 mm

Timón lateral

hacia izquierda y derechos aprox. 35 mmcada uno

Instrucciones de montaje

Alerón

hacia arriba/abajo aprox. + 20/-9 mm
Velocidad + posicion del vuelo artístico (hacia arriba)aprox. + 2,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. - 2,5 mm
Alerón (hacia arriba) aprox. + 20 mm

Aleta

Parte cruzada (aleta solamente para arriba) aprox. + 10 mm
Velocidad + posición del vuelo artístico (hacia arriba)aprox. + 3,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. -3,5 mm
Alerón (aletas hacía abajo) aprox. -27 mm

Alerón (Butterfly)/desplazamento adicional del transmisor

ambos alerones hacía arriba (20% de desplazimiento del emisor)aprox. + 28 mm
ambas aletas hacía bajo (37% de desplazimiento del emisor)aprox. + 33 mm
Mezcla de alerón en alta aprox. -3,5 mm

Atencion: La solidez del modelo es muy elevada, pero no es comparable con los modelos completos GRP-CFRP!

Efectuar vuelos a velocidad y acrobáticos siempre solamente en posición de velocidad de los alerones y de las aletas. JNo haga funciona el Butterflyy a alta velocidad - la curva de llegada se debe realizar en proportión significativa a la velocidad! Si usted observa este, tendrá más tiempo para disfrutar su Modelo.

Con la función "alerón", también alerones se mueven hacía arriba y las aletas se colocan hacía abajo (Butterfly o cuervo) para acortar el vuelo de aproximación. Al mismo tiempo, una correspondiente oscilación de timón profunda se mezcla para mantener el modelo en conditiones de vuelo estables. El requisito previo paraarlo es un mando a distancia con mezcladoras correspondientes.

JLea las instrucciones de su mando a distancia!

Si es Neededo, el ajuste de mariposa permite vuelos de aterrizaje empinados y espécificos incluo en terrenos dificiles.

Consejo: Dependiendo del terreno (por exemple, hierba alta) se recomienda replegar el Butterfly, poco antes del contacto con el suejo, de modo que las bisagras y las direcciones no se exijan/o queden dañadas.

Nota: Con el alerón "derecho", se desplaza hacía arriba el alerón derecho en direccion del vuelo. Simultanamente

la aleta derecha va a mitad de camino hacía arriba. La aleta no va hacía abajo en el caso de desviación de los alerones hacía abajo!

Si su mando a distancia no permite las rutas Mentionadas anteriorsmente, es possible queonga que modifier la conexion del varillaje de ser necessario.

Asegürese de que todos los componentes del mando a distancia estén correctamente instalados y connectados. Compruebe la configuración del timón, las direcciones de la rotación de los servos y la libertad de acces a la zona mecánica del timón. Asegürese de que los cables de conexión no

puedanentar en el motor giratorio (Sujete con pegamento termoadhesivo)! Compruebe una vez mas la direccion de rotacion del motor (icuidado!).

56. Preparativos al primer vuelo

Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A dato, las horas del atardecer son el mejor momento. Antes del primer vuelo, Is imprescindible hacer una prueba de alcance! Cinase paraarlo a lasindicaciones del fabricante de su emisora! La emisora y las baterias del avion han de estar recien y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora, asegurese de que el canal aemployar está libre, a no ser que vaya a utiliser un systema 2,4 GHz. Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningúnconcepto. Envie el equipo de radio completo (con baterias, cable con interruptor, servos, etc.) al service的技术ico del fabricante de la emisora para que lo compruben.

57. El primer vuelo

El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la direccion del viento). En los primeros vuelos, deben procurarse lapellda de una persona experimentada. Una vez alcanzada la altera de seguidad,ajuste los timones utilizingos trims de la emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado.

Cuando vuele a una.alturaconsiderable con su modelo motorizzato, familiarice se con este yvea como se compora con el motor apagado. Simule en cada situacion vuelos de aproximacion a mayor altitude para que le sea mas sencillo el aterrizar una vez se agote la bateria. Al prinicio, no intente describir virajes cerrados,especiallymente circa del sueño y durante el aterrizaje. Aterrice de mannersegura ysea precavido para evitar roturas al aterrizar.

58. Vuelo en termicas

Los pilotos nécessitan algo de experiencia para poder provechar las termicas. En las llanuras, la presencia de termicas y como estas afectan al vuelo del modelo, es bastante más fácil de detectar que en unaadera - en el llano, el modelo vuela muy alto cuando que en las laderas, el modelo suele estar en "a alta de los ojos", siendo más fácilshipsearciar como se ve afectado por la corriente ascendente. Solo los pilotos mas experimentados son capaces de reconocer y aprovechar las termicas en el llano. Busesquelas partiendo siempre desde un mismo punto de vuelo.

Reconocera una ascendencia por el comportamento en vuelo de su modelo. Si la ascendencia es fuerte notable como sube rapidamente — una ascendencia débil requiree de un ojo experto y entrega, y todo el saber del piloto. Con algo de practica sera capaz de reconocer que+puntos sondonde se forman las termicas.

El aire,dependiendo de la capacité de una superficie o zona de reflejar el calor, se calentaray comenzarar a subir.

Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un bosque, una colina, su coche o incluso su Modelo que descansa en el sueño, el aire se calienta y empieza a subir desde el sueño.

Reconocerá una ascendencia por el comportimiento en vuelo de su Modelo. Si la ascendencia es fuerte notará como sube rápidamente —una ascendencia débil requiree de un ojo experto y entrada, y todo el saber del piloto.

Con algo de practica sera capaz de reconecer que+puntos sondonede forman las termicas.El aire,dependiendo de la capacité de una superficie o zona de reflejar el calor, se calentaray comenzará a subir. Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un arbol, una valla, la linde de un

MULTIPLEX RR Funray - Vuelo en termicas - 1

Instrucciones de montaje

bosque, una colina, su coche o incluso su Modelo que descansa en el sueño, el aire se calienta y empieza a subir desde el sueño.

Como ejemplo curioso, también a la inversa, PODemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan. Como ejemplo curioso, también a la inversa, PODemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan. Los+puntosdonde se producen las mayores termicas son, por ejemplo, zonas nevas en laderas de montana.El aire, alentar en contacto con la zona nevada se enfiya y fluye hacia abajo, cuando este aire lEGA hasta al valle se encontrarca con la corriente ascendente de la ladera. Como consecuencia, se genera una fuerte corriente ascendente. La corriente ascendente es fácil de encontrar y PODemos "centrar" en ella el modelo. El modeloDebe maintenerse en el centro de la ascendencia usingo los mandos de la emisora, en el centro es donde habra una mayor ascendencia.Claro que paraarlo, necessitaral algo de practica.

Para Maintener la visibiliad,debemos salir de la zona ascendente solo a tiempo. Tenga en cuenta que verá mejor su modelos si lo contrasta con una zona del cielo libre de nubes (modelo blanco, cielo azul). Para perder altitudonga en@cuenta que:

La solidez de su Heron es muy alta bajo de su clase, pero Tiene un limite. No espere que el modelo sea indestructible con un vuelo temerario (por desgracia ya ha pasado).

59. Vuelo en ladera

El vuelo en ladera es una modalidad especialmente atractiva bajo de los veleros radio-controlados. Volar durante horas, colgados del viento, sinlucka de tornos, es algo que brinda las experiencias mas hermosas El colmo es aprovechar las termicas en una ladera. Lanzar el Modelo, sobrevolver el valle en busca de termicas, encontrarlas yascending hasta que se pierde de vista,descending hacer acrobacias y volver a empezar de nuevo,eso es vigor enplenitud.

Pero cuidado, el vuelo en ladera también encierra algunos peligos para el modelo. En la mayoría de los casos, el aterri-zaje es más complicado que cuando se vuela en llano. Se debe aterrizar a sutavento. Esto requires concentración, una aproxima噪音 y un aterrizaje inmediato. Un aterrizaje a barloventa, incluo con la consiguiente corriente ascendional, es aun más dificil, basically,pearberia ascender, cruzar la cresta de la ladera y durante la maniobra, frenar y, simultaneamente, nivelar el avion para aterrizar.

60. Vuelo remolcado

Una pareja idonea para aplender a remolcar y ser remolcado la forman el FunCub y el Heron.

Como cuerda de remolque debe usar un hilo trenzado con un diametro de 1-1,5 mm. y uno 20 metros de长大. En un extre-mo de la%cuerda de remolque haga un lazo de Nylon (0 0,5 mm). Le servirá como punto de ruptura si el remolque sale mal.

Enganche el other extremo de la cuerda de remolque al FunCub donde habra colocado un pasador en el mecanismo de remolque. Los modelos se alinean, uno tras el other, contra el viento. La性和 de remolque descansara sobre el estabilizador horizontal del FunCub. El remolcador carretea despacio hasta que el cable se tensa, despues se pone a todo gas - el remolcador acelera, excepting ane el suelo - el velero despega, vuela excepting no se despega del suelo - ha llegado la hora de que el remolcador despegue también. Ambos suben al unisono (j incluso al virar!). Durante los primeros remolques intente no vigor sobre su cabeza. Para hacer la sutla solo

tendrá que activar el mando que abre el gancho de remolque.

61. Vuelo electrico

Con la version electrica disponible de la mayor independencia y potencia. Puede despegar desde el llano y subir hasta 7 veces a una alta mas que suficiente (aprox. 150m ) con una solaarga de la bateria.Enlateras,可以更好 librarse fácilmente de esostemibles "vacios". (Vacio) = falta de ascendencia en la ladera que hace que tengamos que aterrizaronde sea).

62. Rendimiento

Aque llamamos rendimiento en el vuelo a vela?

Los parámetros más importantes son la velocidad de perdida y el ángulo de planeo. Con velocidad de perdida nos referimos al descenso porsegundo en un entorno determinado. En primer lugar, la velocidad de perdida depende de la energia alar (Peso / superficie alar). El Heron tieneelines价值观es asombrosos, sensiblemente miglioras que los niños del su((). Con la (), la energia de perdida se ve determinada fundamentalmente por la energia alar (cuando (), menor sera). Por tanto, el modelo可以选择 darcurvas muy cerradas – algo realmente ventajoso cuando se vuela en (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), (), ()

El other parametro importante es el ángulo de plano. Se define como la relacion entre la distancia recorrida y la disminución de alta en esta distancia. El ángulo de plano augmente con la superficie alar, y por supuesto, la velocidad de vuelo. Sera imprescindible si se quiere vigor muy rápido o hacer figuras acrobáticas. A la hora de vigor en tírmicas también se necesita un buena ángulo de plano. Deberá franquear una tírmica y volver a buscar另一边.

63. Seguridad

La seguridad es el primer mandimiento del aerodelismo.

El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya aentrar en un club o una asociacion,uede realizar la gestion del seguro por这么大ia.Preste atencion a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor).

Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.

Informese acerca de las tecnicas de carga de las baterias que vaya a utiliser. Utilice las medidas de segundad mas lógicas que estén disponibles. Informese en是我国 catalogo principal o en unsere网页 Web www.multiplexrc.de

Los productos MULTIPLEX son el的结果ido practico de la pratica de experimentados pilotos de radio control... ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostracion de saber hacer, los que realmenteaban no necessitan hacer ese. Llamé la atencion athers pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manners. Vuele siempre de forma que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni aothers. Recuerde que hasta el equipo de radio control mas puntero coulde verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantia para el singularmente minuto de yuelo

Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la bateria, las alas y los estabilizadores. jCompruebe también el functonamento de los timones!

Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor exito y satisfacción.

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

n° Pieza Designación Material Dimensiones
1 1 Instrucciones de montaje KIT Papel
1.1 1 Modelos de Notification de quejas Papel
2 1 Hoja decorativa lámina adhesiva impresa 700 x 1000 mm
3 1 Fuselage medio izquierdo Espuma Elapor Pieza terminada
4 1 Mitad de fuselage derecho Espuma Elapor Pieza terminada
5 1 Cola del fuselage izquierda Espuma Elapor Pieza terminada
5.1 1 Cola del fuselage derecha Espuma Elapor Pieza terminada
6 1 Cubierta de cabinaEspuma EPP Pieza acabada (gris)
7 1 Estabilizador horizontal a la izquierdaEspuma Elapor Pieza terminada
8 1 Estabilizador horizontal derechaEspuma Elapor Pieza terminada
9 1 Ala izquierdaEspuma Elapor Pieza terminada
101 Ala derechaEspuma Elapor Pieza terminada
111 Timón lateralEspuma Elapor Pieza terminada
121 Cubierta lateral del timón Espuma Elapor Pieza terminada
131 Patines de aterrizaje delantero + posterior funrayLámina adhesiva especialPieza terminada

Conjunto de piezas pequeñas

n° PiezaDesignaciónMaterial Dimensiones
202 Velcro SetaPlástico25 x 60 mm
212 Velcro GamuzaPlástico25 x 60 mm
222Clip de fjaciónPlástico moldeadoPieza terminada
232Pin de bloqueoPlástico moldeadoPieza terminada
242Sostenedor de sujetacablesPlástico12 x 30 mm
251Correa de montaje para la batería recargablePlástico16 x 200 mm
265Cuerno de alerón "Twin" conexión de tuboPlástico moldeadoPieza terminada
276Perno cardánMetalPieza terminada Ø6 mm
286Tornillo de sujeción AllenMetalM3 x 3 mm
291Llave con macho hexagonalMetalSW 1,5
302 Varillaje QR m.z.MetalØ1 x 50 mm
312Varillaje WK m.z.MetalØ1 x 60 mm
321 Varillaje HR m.Z.MetalØ1 x 80 mm
331 Varillaje SR m.Z.MetalØ1 x 85 mm
344Tornillo (clips de sujeción)Metal2,2 x 6,5 mm
351Peso del recorte (si es Needed)Bola de metalØ15 mm / 13,8 g
364Anillo tórico (clip de fjación)Plástico8 x 2 mm
373 SujetacablesPlástico98 x 2,5 mm
381Anillo en O (cuerno de alerón CPR)Plástico6 x 1 mm

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

Sistema de cordes de ataque

n° Pieza Designación Material Dimensiones
40 1 Borde de ataque izquierda bajo Plástico moldeado Pieza terminada
41 1 Borde de ataque derecha bajo Plástico moldeado Pieza terminada
42 1 Borde de ataque izquierda exterior Plástico moldeado Pieza terminada
43 1 Borde de ataque derecha exterior Plástico moldeado Pieza terminada
44 1 NL Pieza de relleno izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
45 1 NL pieza de relleno derecha Plástico moldeado Pieza terminada
46 2 Borde de ataque RCP Plástico moldeado Pieza terminada

Conjunto de piezas de plastico

n° Pieza Designación Material Dimensiones
50 1 Vano de motor con reborde Plástico moldeoPieza terminada
51 1 Costilla raíz izquierdaPlástico moldeoPieza terminada
52 1 Costilla raíz derechaPlástico moldeoPieza terminada
53 4 Clips de sujeciónPlástico moldeoPieza terminada
54 1 Pasador de retencionPlástico moldeoPieza terminada
551Soporte de enchufe M6 FuselajePlástico moldeoPieza terminada
56 1 Sostén servo fuselagePlástico moldeoPieza terminada
571Costilla raíz CPR izq. con seguroPlástico moldeoPieza terminada
58 1 Costilla raíz RCP derechaPlástico moldeoPieza terminada
59 1 Conector HR izquierdaPlástico moldeoPieza terminada
601Conector HR derecha con cuernoPlástico moldeoPieza terminada
61 3 Bisagra de perfil hueco ejePlástico moldeoPieza terminada
623Bisagra de perfil hueco Acogida de ejePlástico moldeoPieza terminada
63 1 Asa de cubierta de cabinaPlástico moldeoPieza terminada
64 2 Capucha servo izquierdaPlástico moldeoPieza terminada
65 2 Capucha servo derechaPlástico moldeoPieza terminada

Refuerzos (tubos y varillas)

n° PiezaDesignación Material Dimensiones
681Tubo de refuerzo del fuselajeCFK-4-kt.10 x 8,4 x 1010 mm
692Larguero = > instalado en el alaALU-CFK-4-kt.10 x 8 x 822 mm
704Tubo de refuerzo QR+WKTubería del acero inoxidableØ3 x Ø2,6 x 330 mm
711Tubo de refuerzo SRTubería del acero inoxidableØ3 x Ø2,6 x 200 mm
721Tubo de refuerzo RCP izquierdaTubería del acero inoxidableØ3 x Ø2,6 x 200 mm
731Tubo CPR de refuerzo derechoTubería del acero inoxidableØ3 x Ø2,6 x 120 mm
74 2 Larguero RCPCFK-4-kt.5,5 x 3,5 x 200 mm
75 2 Barra GRPGRPØ2 x 700 mm

MULTIPLEX RR Funray - Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334 - 1

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

Juego de casquete de helice/reemplazo

n° Pieza Designación Material Dimensiones
82 1 Arandela U Metal Ø 8,4 mm
83 1 Arandela dentada Metal Ø 8,4 mm
84 1 Tuerca Metal M8
85 2 Tornillo de cilindro Metal M3 x 20 mm
86 2 Tuerca de tope Metal M3
87 1 Tornillo de cabeza avellanada Metal M2,5 x 12 mm
89 1 Pinzas de sujeción (completas) Metal Ød 5 mm
90 1 Hélice Plástico moldeado Pieza terminada
91 1 Casquete de hélice Plástico moldeado Pieza terminada

Repuestos KIT FunRay # 21 4334

ReferenciaDescripción
1-00121Fuselaje montado (sin RC ni decoración)
1-00122Fuselaje montado (sin decoración)
1-00123Cabina con cierre
1-00124Juego de ellas (sin RC ni decoración)
1-00125Estabilizador vertical montado (sin decoración)
733183Cono, adaptador y tensor complete
1-001062 palas para helice plegable 11x7"
1-00126Láminas decorativas
1-00127Horns "FunRay" 12x20 con conexión, 2 juegos
1-00128Junta tórica Ø8 mm (4 Uds.)
1-00129Junta tórica Ø8 mm (2 Uds.)
1-00130Solapas de bloqueo
1-00131Accesorios
1-00132Piezas de plástico para ellas
1-00133Pieas de plástico para fuselage y estabilizadores
ReferenciaDescripción
1-00134Bayonetas y varillas de fibra de vidrio
1-00135Juego de piezas para cordes de ataque
1-00136Tubo de fibra de carbono rectangular 10x10x1010mm.
1-00407Husillos para servos 1par
725136Cierre de cabina (2 Uds.)
1-00137Fijación de connectores UNI (5 Uds.)
112065Servo HS-65HB
315076Motor ROXY C35-48-990kv
318975Regulator ROXY BL-Control 755 S-BEC
1-00371Lámina transparente para patines de aterrizaje (delantero y trasero)
1-00112Juego de cables FunRay (completo)
85032Cable prolongador de servos 60 cm. (Para servos del fuselage)
224350Morro velero (para version velero)
723470Gancho de remolque (para version velero)

Se pue enar m asiormon sre el contido de las piezas de repto en nstra pagina principal en www.multiplex-rc.de

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MULTIPLEX

Modelo : RR Funray

Categoría : Juguete radiocontrolado