MULTIPLEX 214334 - Juguete radiocontrolado

214334 - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 214334 MULTIPLEX en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MULTIPLEX 214334 - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Modelo reducido radiocontrolado (planeador o motoplaneador)
Marca Multiplex
Modelo 214334 (FunRay)
Envergadura 2000 mm
Longitud total 1230 mm
Masa en vuelo 1790 g
Superficie alar 40 dm²
Carga alar 45 g/dm²
Alimentación recomendada Batería LiPo 3S 3200 mAh (aprox. 265 g)
Motor recomendado Brushless ROXXY C35-48-990 kv
Variador recomendado ROXXY BL-Control 755 S-BEC o Smart Control 70 MSB
Hélice Hélice plegable 11x7" (2 palas)
Servos 6× HS-65HB Carbonite (alerones, flaps, profundidad, deriva)
Funciones RC Profundidad, deriva, alerones, flaps de curvatura (flaps), butterfly, motor, gancho de remolque (versión planeador)
Centro de gravedad 75 mm del borde de ataque del ala
Material principal Espuma ELAPOR® con refuerzos de PRFC y acero inoxidable
Edad mínima requerida 14 años (bajo supervisión de un adulto)
Seguridad Seguro de responsabilidad civil obligatorio; evitar volar cerca de personas, animales, líneas de alta tensión; verificar alcance y estado antes de cada vuelo
Mantenimiento Limpiar con un paño suave; verificar pegamentos y tornillos; almacenar en lugar seco; usar pegamento Zacki ELAPOR® para reparaciones
Piezas de repuesto Disponibles bajo referencias (ej: ala, fuselaje, capota, cono, etc.); reparabilidad garantizada por el fabricante

Preguntas frecuentes - 214334 MULTIPLEX

¿Qué tipo de pegamento usar para ensamblar las piezas de ELAPOR®?
Use exclusivamente el pegamento instantáneo Zacki ELAPOR® (ref. 85 2727) especialmente diseñado para la espuma ELAPOR®. No use pegamento blanco, ni poliuretano ni epoxi. Para superficies grandes, respete un tiempo de secado de 24 horas.
¿Cómo ajustar el centro de gravedad del FunRay?
El centro de gravedad debe estar a 75 mm del borde de ataque del ala (marcado por hemisferios debajo del ala). Ajuste la posición de la batería y, si es necesario, añada lastre (bolas de plomo) en el morro del fuselaje. Verifique que el modelo permanezca horizontal al sostenerlo con los dedos en esa posición.
¿Cuáles son las deflexiones recomendadas para los controles?
Para el primer vuelo: profundidad +15 mm/-15 mm, deriva ±35 mm, alerones +20 mm/-9 mm, flaps +10 mm (hacia arriba) y -27 mm (hacia abajo en butterfly). Use las posiciones Speed y Térmica según las condiciones de vuelo.
¿Puedo usar otros servos en lugar de los HS-65HB?
Sí, puede usar otros servos, pero recomendamos los probados por Multiplex (HS-65HB Carbonite). Asegúrese de que se adapten a los soportes y proporcionen el par necesario. El uso de componentes no recomendados puede anular la garantía.
¿Cómo realizar la prueba de alcance antes del primer vuelo?
Siga las instrucciones de su radiocontrol para la prueba de alcance. Generalmente, reduzca la potencia de emisión y verifique que los controles respondan correctamente a una distancia de al menos 30 metros, con el modelo en el suelo y la antena en su posición normal.
¿El modelo es adecuado para niños?
No, este modelo no es un juguete. Está reservado para personas de 14 años o más. Los menores deben estar bajo la supervisión de un adulto responsable que conozca las normas de seguridad. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños menores de 3 años.
¿Cómo mantener y almacenar la batería LiPo?
Use un cargador adecuado (ej: HITEC X1 NANO) y respete las instrucciones de carga. Almacene la batería a temperatura moderada, en un lugar seco y seguro (bolsa ignífuga). Nunca deje una batería cargándose sin supervisión. Reemplácela si está hinchada o dañada.
¿Qué hacer en caso de daño en el ala o el fuselaje?
Repare con pegamento Zacki ELAPOR®. Para grietas o roturas, aplique pegamento en los bordes y mantenga presión. Para piezas torcidas (ej: borde de ataque), puede enderezarlas suavemente ya que el ELAPOR® tiene memoria. Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor.
¿Cuál es el procedimiento para el primer vuelo?
Realice el primer vuelo con tiempo en calma. Lance el modelo a mano contra el viento. Ayúdese de un piloto experimentado. Ascienda a una altitud de seguridad, luego ajuste los trims para un vuelo rectilíneo. Pruebe las reacciones en viraje y simule aproximaciones de aterrizaje antes de cortar el motor.
¿Cómo montar las alas en el fuselaje?
Enganche completamente las alas en el fuselaje. Inserte el pasador (ref. 54) en el fuselaje entre las alas para bloquearlas. Ate un cordel al pasador para no perderlo. Verifique que los conectores M6 encajen correctamente.

Preguntas de los usuarios sobre 214334 MULTIPLEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 214334 - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 214334 de la marca MULTIPLEX.

MANUAL DE USUARIO 214334 MULTIPLEX

Instrucciones de montaje 66-79

llustraciones

Repuestos

37-44

79

MULTIPLEX 214334 - Instrucciones de montaje 66-79 - 1

Variantes disponibles

Available versions

Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX

Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estrictamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funcionamiento.

El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños significativos a la propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas de seguridad se cumplan en la realidad.

Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funcionamiento y los defectos.

Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.

¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!

Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas, daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.

Uso razonablemente previsto

El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes recomendados se han comprobado y están adaptados a una función segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modifica el modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el fabricante o el distribuidor.

Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en cuenta ante todo los siguientes puntos:

  • El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna señal de radiointerferencia!
  • El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
  • Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibilidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en dirección del sol para evitar deslumbramientos.

  • El modelo no debe ser operado bajo la influencia del alcohol ni de otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que influyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.

  • Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en algunos objetos y pueden influir en el modelo.
  • Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
    ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peligro, incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes, esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo.

MULTIPLEX 214334 - Uso razonablemente previsto - 1

MULTIPLEX 214334 - Uso razonablemente previsto - 2

MULTIPLEX 214334 - Uso razonablemente previsto - 3

MULTIPLEX 214334 - Uso razonablemente previsto - 4

Riesgos residuales

Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual.

Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.

Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia.

Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir especialmente los siguientes peligros:

Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice. Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o pudiera arrancar.

  • Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromodelismo.
  • Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en un ambiente seguro.
  • Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente

Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX

exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores.

- Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte

electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías recargables deben estar suficientemente frías.

Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.

Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX

¡Familiarícese con el kit de montaje!

Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con franqueo de correo suficiente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño, tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual.

¡Atención!

Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad. Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación, hacemos referencia expresa a estos peligros.

Advertencia:

¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo. Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños.

Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!

Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, haciéndose pesado o incluso inutilizable!

¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superficiales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki-ELAPOR® # 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki-ELAPOR®, puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usaotros adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones de salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto!

Trabajar con Zacki-ELAPOR®

Zacki-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:

  • Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita significativamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas.
  • El activador sólo se utilizará para la fijación selectiva en algunas partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activador se ventile durante unos 30 segundos.
  • Para una unión óptima, lije la superficie con un papel de esmeril (grano de 320).

MULTIPLEX 214334 - Trabajar con Zacki-ELAPOR® - 1

text_image ZACKI ELAPOR

MULTIPLEX 214334 - Trabajar con Zacki-ELAPOR® - 2

text_image ZACKI

85 2727

Elementos de mando a distancia en el modelo / otros accesorios / Equipo recomendado:

Receptor MULTIPLEX RX-7-DR light M-LINK N° de pedido 5 5810
o RX-7 M-Link (con telemetría) N° de pedido 5 5818

Cuando utilice receptores M-LINK con telemetría, puede equipar el modelo, por ejemplo, con el sensor Vario/Altura, sensor de corriente (medidor electrónico) o con el sensor G. Hay disponibles más sensores diversos.

ServoSet con juego de cables M6/UNI (completo)6x Servo HS-65HB Carbonite1 x juego de cables M6/UNI (para servos de alerón)2 x cables de extensión servos 60 cm (para servos de fuselaje)2 x fusible de conector UNIN° de pedido 1-00113
Conjunto de propulsión "FunRay"Motor Brushless Roxy C35-48-990kv, con tornillos de fijaciónRegulador ROXXY BL-Control 755 S-BECHélice plegable 11x7" (par)¡Tope de arrastre, casquete y accesorios se incluyen ya en el kit!N° de pedido 1-00103
alternativamente (disponible por separado)6x Servo HS-65HB Carbonite (altura + lado + 2 x transversal + 2 x aletasN° de pedido 11 2065
1 x juego de cables M6/UNI FunRay (completo) N° de pedido 1-00112
2 x cables de extensión servos 60 cm (para servos de fuselaje) N° de pedido 8 5032
1 x fusible de conector UNI (VE 5 Pcs.) N° de pedido 1-00137
Regulador Roxy Smart control 70 MSB (con telemetría) N° de pedido 31 8579
Recomendación de bateríaBatería recargable LiPo ROXXY EVO LiPo 3 - 3200M 30C (con conector M6) ~265gN° de pedido 1-00482
Pegamento Zacki ELAPOR® 20gN° de pedido 59 2727
Zacki ELAPOR® Super liquid 10gN° de pedido 59 2728
Termoadhesivo, pegamento del contacto para cubierta de cabina
CargadorHITEC Multicharger X1 NANON° de pedido 30 8561
POWER PEAK B6 EQ-BIDN° de pedido 11 4132
HerramientasCuchillaAlicates de corte lateralDestornillador (para M3)Llave tubular SW 13Pistola termoadhesiva

Datos técnicos

Envergadura 2000 mm
Longitud completa1230 mm
Peso en orden de vuelo electro1790 g
Área (FAI)40 dm ^2 (ala y estabilizador horizontal, sin fuselaje)
Carga alar45 g/dm ^2
Funciones RCTimón de profundidad, timón de mando, alerón, aletas (Flaps) => (Butterfly), control del motor o embrague del remolque

El centro de gravedad es de 75 mm del borde delantero del ala (semiesferas en la parte inferior).

Instrucciones de montaje

Nota

¡Separe las páginas de ilustraciones del centro de las instrucciones de montaje!

1. Antes del montaje

Compruebe el contenido de su kit de montaje. Para esto son útiles Fig. 1+2 y la lista de materiales.

2. Longitud de las correas de refuerzo - correas (GRP)

Utilice un cortador lateral para separar una de las varillas GRP del fuselaje 75 ∅2 x 700 mm en dos mitades (=> 2x 350 mm).

3. Pegue las correas del fuselaje

Para pegar, primero inserte un poco de Zacki ELAPOR® en los huecos, luego empuje las correas en los huecos, por ejemplo, con un destornillador y distribuya Zacki ELAPOR® a lo largo de las correas.

Primero pegue las dos correas de fuselaje recortadas 75 (350mm) en la parte delantera del lado interior en la ranura de las mitades del fuselaje 3 y 4. Pegue la correa con una longitud de 700 mm en la mitad derecha del fuselaje hacia atrás en la ranura de la parte posterior del fuselaje.

Fig. 3+4

4. Pegue los clips de fijación

Pegue los clips de fijación 22 a la derecha e izquierda en los "nidos" predeterminados en las mitades del fuselaje.

Fig. 5 + 5.1

5. Refuerzo de regulador (sostén para el sujetacables)

Pegar los dos soportes 24 para los sujetacables en los "nidos" de la mitad derecha del fuselaje. Para ello, poner el adhesivo de manera que no puedan atravesar los orificios de pestañas hacia el exterior.

Con los dos sujetacables 37 se ajusta más tarde el regulador al fuselaje. Fig. 6

6. Conexión eléctrica de los servos de ala

Para la extensión del servo y para la conexión al fuselaje, hay disponible un juego de cables premontados (soldados) con conectores verdes MPX M6 de alta tensión bajo el n° de pedido # 1-00112.

Info: Info: la conexión se realiza con este modelo con una "conexión obligatoria", es decir, la conexión eléctrica del servo se realiza automáticamente cuando las alas están adheridas al fuselaje. Esto simplifica y acorta el ensamblaje del modelo, evita la confusión de las ranuras y, por lo tanto, aumenta la seguridad.

7. Prepare el soporte de enchufe M6

El arnés de cableado del lado del fuselaje (ambos cables de conexión son de la misma longitud) se puede ajustar en las toma 55 del soporte de enchufe con el borde de los tapones verdes. Desde la parte trasera (lado del cable) con dos puntos de termoadhesivos, coloque la unidad de enchufe/cable en el soporte y presione completamente y directamente en el hueco hasta que se enfrie.

Fig. 7

8. Pegar soporte de enchufe M6

Pegue el soporte de enchufe M6 55 en el orificio previsto de la mitad derecha del casco. Fijar el cable entre el soporte y el fuselaje hacia abajo, al frente y con un poco de cinta de crepé en la mitad derecha del fuselaje en el área de los enchufes.

Fig. 8

9. Preparar servos de fuselaje

Regule ahora a posición neutra los dos servos para el timón de mando y de altura con la ayuda del mando a distancia o de un test de servo y después monte los brazos servo de forma perpendicular de 90° a la carcasa servo.

Atención: Debido al número impar de dientes, la palanca servo no se puede intercambiar exactamente a 180°. Por lo tanto, asegúrese de ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas y solamente entonces recórtelas de forma simétrica.

10. Acorte la palanca servo (timón de mando y de altura)

En ambos servos se cortan unilateralmente las palancas dobles. Esto funciona con más facilidad con un alicate lateral pequeño. Coloque los servos lado a lado y primeramente corte la palanca izquierda y en el segundo a continuación corte de forma precisa la palanca derecha. En la interfaz que aparece, corte dos "esquinas" de 45°, de manera que la palanca no roce la carcasa del soporte servo 56 después de haber instalado el servo.

11. Pegar los servos en el soporte servo

Pegue los dos servos con la palanca hacia delante en el soporte servo 56. En el soporte servo coloque un punto termoadhesivo "detrás" del servo en el centro y presione inmediatamente el servo en su posición. A continuación, fije pequeños puntos termoadhesivos en las orificios de pestañas de los servos desde abajo - idealmente, el adhesivo entra en los orificios centrales de las superficies servo (el pegamento se ajusta a la forma).

Fig. 9

12. Montaje y sujeción del cable de extensión

Conecte el servo con los cables de extensión de 600 mm (comprendido en # 1-00112 y # 1-00113).

Asegure la conexión del enchufe con el seguro de conector adjunto (opcional # 1-00137 VE 5 piezas).

13. Pegar pasta de servo

Encolar el servo preparado 56 con los dos servos en el medio del fuselaje derecho - cable servo hacia adelante a través de las hendiduras semicirculares y asegurar en los recorridos con un poco de cinta de crepé. Los cables servo/de extensión se fijan más adelante flojos en el depósito del fuselaje, de esta manera es posible un servo o un intercambio de

Instrucciones de montaje

transmisión.

Fig. 10

14. Bisagras del timón

Pegue las tres bisagras de filete hueco 62 (soporte del eje) en la mitad derecha del fuselaje.

Fig. 11

15. Tubo de refuerzo del fuselaje

La base del casco está reforzada con el tubo cuadrado de fibra de carbono 68 desde el vano del motor hasta el soporte de control servo 56. Marcar la profundidad de inserción aprox. 18 mm en el vano del motor.

Fig. 12

16. Pegue el vano de motor y el tubo de refuerzo

Consejo: El motor ya puede atornillarse en el vano de motor, ya que es más fácil de manipular.

¡Cable de motor en dirección de vuelo hacia abajo!

A continuación, cubrir todas las superficies adhesivas del vano de motor 50 y el tubo del refuerzo 68 en la mitad derecha del fuselaje con Zacki ELAPOR® viscoso, incluso en la parte posterior de entrada del soporte servo 56. Poner adhesivo en un extremo del tubo de refuerzo 68 e introducir aprox. 18 mm en el hueco cuadrado en el vano del motor 50, empuje a continuación toda la unidad rápidamente hacia la mitad derecha del fuselaje. Asegúrese de que el tubo y el motor estén completamente junto a la espuma y que el fuselaje no esté doblado. Pegue a continuación desde el exterior en la parte posterior del soporte servo/tubo CFRP. Queda algo de espacio entre el soporte servo y el tubo de CFRP, para compensar las tolerancias de longitud de la espuma en la producción.

Fig. 13

Antes de pegar con la segunda mitad del fuselaje, controlar que los cables estén limpios en los pasos de cables y que no se peguen al fuselaje.

17. Pegue las mitades del fuselaje

Tenga precaución con esto, es un paso importante para tener éxito con el modelo.

Lije cuidadosamente las superficies adhesivas con papel de esmeril de 320 granos. Primero, añada las mitades del fuselaje sin pegamento. El fuselaje debe encajar sin esfuerzo, si es necesario, repasar en las ubicaciones apropiadas.

Aplíquese Zacki Elapor viscoso a la superficie adhesiva de una mitad de fuselaje - con un poco de distancia al borde externo - y junte rápidamente las mitades del fuselaje. Preste atención a una orientación exacta.

Sostenga el fuselaje ligeramente apretado y recto durante unos minutos. No haga intentos de doblar ni de sobrecargar. El pegamento CA todavía necesita algunas horas para alcanzar su resistencia final.

Fig. 14

18. Cola del fuselaje

Pegue la pieza de cola de fuselaje de las dos mitades 5 + 5 Después

de pesar el modelo, pegue la parte posterior del motor del fuselaje a la cola del fuselaje.

Fig. 15

19. Elaborar el timón de mando

Encolar las tres bisagras de filete hueco 61 (eje) en el timón de mando 11. Detrás de ella, pegue el tubo de refuerzo SR 71 (200mm) y cubra con la cubierta pegada de timón lateral de superficie completa 12. Asegúrese de que ningún pegamento entre a los ejes de la bisagra.

Fig. 16

Pegue el cuerno de alerón 26 orientado hacia adelante, atornille el pasador roscado 28 en el perno de cardán 27 y móntelo en los orificios exteriores.

Fig. 17

20. Instale el timón y conecte el varillaje

Coloque el timón lateral con los ejes de las bisagras exactamente en los ejes y encajar con una fuerte presión por detrás en el fuselaje.

Fig. 18

Montar el varillaje SR 33 (85 mm) desde la parte inferior en el agujero más exterior de la palanca servo, colocar el servo y el timón en posición neutra y afianzar el enganche en el perno cardán.

Fig. 19

Consejo: Para desenclavar y quitar el timón, afloje primero el varillaje aflojando el tornillo de sujeción, luego accionar a la derecha al máximo y mover un poco más hasta que salga de las bisagras.

Versión eléctrica con la propulsión/versión planeador

Con el conjunto de propulsión Brushless "FunRay" # 1-00103, el modelo está perfectamente motorizado en la versión eléctrica.

Los componentes de nuestro conjunto de unidades están harmonizados y probados entre sí. Queda a su discreción si desea utilizar otras baterías recargables, reguladores, motores o componentes de mando a distancia. Sin embargo, ya no sería posible solicitar un servicio de nuestra parte.

Como alternativa, se puede construir el modelo como planeador. Para este propósito, el pico de velero opcionalmente disponible se pega a la punta del planeador # 22 4350 en la punta del casco. Además, para el remolque de avión, se puede instalar el embrague de remolque # 72 3470. El cual, por ejemplo, se conecta con un cablecito de tiro Bowden de 3/2 mm y un alambre de acero de 1 mm.

21. Instalación del motor (desde el kit de accionamiento # 1-00103)

Inserte el motor con los cables en la parte inferior derecha del motor al vano de motor 50. Atornille el motor con los 4 tornillos y las arandelas al vano de motor.

Fig. 20

Conecte el regulador y en conexión con su mando a distancia compruebe la dirección de rotación (todavía sin la hélice). Si se mira el motor desde la parte delantera, el eje propulsor debe girar en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si este no es el caso, cambie dos de las tres conexiones del motor.

Instrucciones de montaje

Atención: Inserte el enchufe del conector del acumulador/test de regulador cuando su transmisor esté encendido y usted esté seguro que el panel de control para el control del motor está "APAGADO".

Sujetar el regulador con poco de velcro (tiras estrechas) o un punto termoadhesivo en la posición moldeada. Amarre los cables con dos sujetacables a los sujetadores 37 y asegure 24 los cables de conexión con poco pegamento termoadhesivo al fuselaje. Los cables hacia adelante al motor se guían debajo de la plancha trasversal, los cables en el área del motor se deben fijar con termoadhesivo en la pared del fuselaje.

22. Montar el casquete de hélice y la hélice

En primer lugar, atornille las palas de hélice plegables (en el juego de propulsión # 1-00103 ó 1 par # 1-00106) con los tornillos de cilindro 85 (M3 x 20 mm) y las tuercas de tope 86 en el receptor de propulsión 90. Apretar los tornillos hasta el momento en que las palas de la hélice no tengan juego, pero que todavía se puedan plegar fácilmente, si es necesario, para adaptarse a la hélice.

Inserte ahora el impulsor preensamblado de la hélice en la pinza 89 como se ilustra. Inserte ahora el impulsor preensamblado de la hélice en la pinza como se ilustra. Empuje luego el conjunto entero sobre el eje del motor y asegúrese de que la hélice tenga aprox. 1 mm de distancia al fuselaje. Monte primero la arandela del buje, luego la arandela 82, la arandela dentada 83, y luego apriete la tuerca (M8) 84. ¡Al apretar, asegúrese de que la distancia entre la hélice y el casco no ha cambiado! El casquete de hélice 91 se sujeta con el tornillo 87 M2,5 x 12 mm.

Fig. 21

Acabado del estabilizador horizontal

23. Pegue los bordes de ataque en el estabilizador horizontal

Los bordes de ataque 46 para las mitades 7 + 8 del control de la altura son simétricas y se pueden pegar a la izquierda o a la derecha. Coloque las mitades de la guía sobre la superficie de manera que el área delantera esté sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR a ambos lados, en el interior del borde de ataque, a unos 2 mm de distancia del borde, retire los "rastros" continuos. Pegue la cánula en el borde opuesto de la guía y aplicar recto. Dosificar menos el pegamento hacia el exterior. Coloque el borde de ataque desde el exterior al ras del empenaje y presiónelo durante algún tiempo. Retire con cuidado el pegamento filtrado de ser necesario. También proceda así con la otra mitad del empenaje.

Fig. 22

24. Pegar las costillas raíz CPR y los mástiles

Adaptar como muestra la costilla raíz CPR izquierda de retén 57, costilla raíz CPR derecha 58 y 2x largueros CPR 74 que corresponden a las hendiduras en el estabilizador horizontal 7 + 8. Si todo concuerda, pegue cuidadosamente estas piezas en todas las superficies de contacto con la pieza de la espuma.

Asegúrese de que los largueros estén completamente presionados en las ranuras de la espuma y que ningún adhesivo se mete en el área, donde más adelante debe enchufarse el larguero a la otra mitad. Use el pegamento más moderadamente en estos lugares.

Atención: No junte las dos mitades de la guía hasta que se asegure que el adhesivo esté completamente endurecido. Esto también puede tomar varias horas.

25. Hacer que las bisagras del timón tengan marcha libre

Mueva las aletas del timón de profundidad hacia arriba y hacia abajo varias veces para hacer las bisagras más suaves.

Pegue el tubo de refuerzo de CPR a la izquierda 72 (200 mm) en la ranura del conector HR 59 en la izquierda y presione la superficie en la espuma. También pegue el tubo de refuerzo CPR 73 (120 mm) a la derecha con el conector HR con el cuerno 60.

Atención: no coloque ningún pegamento en los lados exterior e interior del cuadrado.

Fig. 22

26. Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje

Después de endurecer el adhesivo, conecte la mitad de las piezas de guía 7 + 8 con el fuselaje y deje que la pestaña de enclavamiento se enganche en su lugar- ajustar si fuera necesario. Desmontar nuevamente el estabilizador horizontal.

Fig. 23

Desde el exterior, para la optimización de la estabilidad, en caso de necesidad, pegar adicionalmente los mástiles CFRP y los tubos del acero inoxidable en la espuma con el pequeño Zacki ELAPOR y poner a un lado hasta el endurecimiento completo. En los extremos, fijarlos con un poco de termoadhesivo.

27. Preparar la dirección del timón de profundidad

Montar la junta tórica de seguridad 38 en cuerno de alerón 60 de manera que quede colocada detrás de las cuatro zapatas de sujeción.

Atornille el pasador roscado 28 en el perno de cardán 27 y móntelo en los orificios exteriores.

Monte los pernos cardán en los orificios exteriores de cuerno de alerón 60.

Atención: Puede doblar el cuerno de alerón en la medida en que se pueda instalar el perno cardán. ¡Si lo dobla demasiado, usted podría romper el cuerno! ¡En ningún caso se puede apalancar aquí, por ejemplo, con un destornillador grande!

28. Conexión de varillaje del timón de profundidad

Montar el estabilizador horizontal en el fuselaje como muestra.

Montar el varillaje HR 32 (80 mm) arriba la parte inferior del segundo agujero desde el interior al servo, colocar el servo y el timón en posición neutra y afianzar varillas en el perno cardán.

Fig. 24

Atención al retirar el estabilizador horizontal: Afloje el varillaje aflojando el tornillo de sujeción. A continuación, gire hacia adelante la palanca servo, girar hacia adelante, desenrosque el varillaje del perno cardán y afloje las mitades de la guía soltando el mecanismo de bloqueo. Sólo de esta manera se asegura que el fuselaje no reciba abolladuras

Instrucciones de montaje

causadas por los pernos de cardán.

Consejo: Dependiendo de la exigencia en los terrenos accidentados, con el tiempo se pueden retirar las bisagras de timón de profundidad desde fuera. En este caso, éstas se refuerzan con bisagras de lámina, n° de pedido: 70 3202 (6 pzas.).

Para montar las bisagras de lámina de la punta del ala, corte una hendidura conveniente en el curso de la bisagra con una cuchilla e inserte adentro la bisagra con un poco de pegamento y pegue. El eje debe estar en la línea de la bisagra.

29. Largueros en las alas

Los mástiles de alta resistencia están hechos de perfil de fibra de carbono (CFRP) que está recubierto con tubos de aluminio de precisión.

Los largueros 69 ya están instalados en las alas, si es necesario, deben ser ligeramente lijadas en los extremos protuberantes (papel esmeril), de modo que las varillas se puedan enchufar con seguridad en el montaje del modelo en la costilla opuesta.

30. Pegue los bordes de ataque en las alas

A partir de la punta del ala primero pegar el segmento exterior del borde de ataque 42/43. Coloque las alas sobre el área de manera que el área frontal esté sobre el borde del bastidor. Ahora, con Zacki ELAPOR a ambos lados, en el interior del borde de ataque, a unos 2 mm de distancia del borde, retire los "rastros" continuos. Pegue la cánula en el borde opuesto de la guía y aplicar recto. Coloque el borde de ataque desde el exterior en el ala y presione con los dedos durante algún tiempo y pasar a lo largo. Retire el adhesivo filtrado, dado el caso. También proceda de esta manera con el segmento interno del borde de ataque 40 / 41. Fig. 25

31. Montaje de las costillas raíz/clips de sujeción

Fije los clips de sujeción 53 con los tornillos 34 a las costillas raíz 51 izquierda y 52 derecha dentro del borde que sobresale. Deslice a cada lado 2 piezas tóricas 36 8 x 2 mm sobre los clips de sujeción para que reciban una pretensión.

Fig. 26

32. Montar costillas raíz

Pegue las costillas raíz 51 / 52 con Zacki ELAPOR® a las superficies de contacto de las alas.

Presione inmediatamente las costillas vigorosamente y con las dos manos y fijelas hasta que el adhesivo se endurezca.

Fig. 27

33. Fijación de borde de ataque a segmentos de transición

Pegue las piezas de relleno- borde de ataque a la izquierda 44 y a la derecha 45 en las costillas raíz y los bordes de ataque.

Para ello, aplique un poco de pegamento con algo de distancia al interior del relleno y colóquelo en su posición. Si es necesario, retire el pegamento que salga.

Fig. 25

34. Refuerce el alerón + las aletas

Los tubos de refuerzo de acero inoxidable 70 (330 mm) se pegan en las hendiduras longitudinales correspondientes de las alas (aletas de timón) (4x áreas con pegamento CA). En los extremos, fijarlos con un poco de termoadhesivo.

Atención: No instale ningún adhesivo en el área de las hendiduras del cuerno de alerón.

Fig. 28

35. Preparar e instalar cuerno de alerón

Enrosque los pernos Allen 28 en los pernos de cardán 27.

Para las aletas (WK), inserte los pernos cardán en los orificios exteriores de los cuernos de alerón 26. ¡No doble las pestañas más de lo necesario!

Para las aletas (WK) (Flaps) inserte los pernos cardán en los orificios interiores de los cuernos de alerón 26. No doble las pestañas más de lo necesario.

ATENCIÓN: ¡Observar las instrucciones de montaje!

Alerón (QR) = > palanca orientada hacia adelante

Aleta (WK) => palanca orientada hacia atrás

Coloque el pegamento caliente en las hendiduras e inserte los cuernos de alerón 26 inmediatamente y presione adentro totalmente, si fuese necesario volver a pegar en el lado.

Fig. 28 + +29

36. Corte libre del alerón + aletas

Corte los timones en los lados delanteros con una cuchilla/sierra y gire las aletas del timón hacia arriba y hacia abajo varias veces para hacer las bisagras más fácilmente accesibles. ¡No separe los timones de la línea de bisagra!

37. Preparar los servos de alerón

Atención: Debido al número impar de dientes, la palanca servo no se puede intercambiar exactamente a 180°. Por lo tanto, asegúrese de ajustar/de montar previamente las palancas en el servo antes de usarlas y solamente entonces recórtelas de forma simétrica.

Primero, coloque los servos en la posición neutra. Luego monte la palanca servo 1 diente girado hacia adelante de fuselaje (2 servos simétricos). Este ajuste permite la diferenciación mecánica de los alerones. La diferenciación ahora se afina mecánicamente de modo que los topes del timón sean más grandes hacia arriba que hacia abajo.

Además, puede girarse la palanca servo con el transmisor de nuevo de la misma manera desde la posición central (desplazamiento). Con este ajuste, usted puede alcanzar incluso oscilaciones más grandes hacia arriba. Esto hace que se puedan lograr oscilaciones Butterfly aún más grandes.

Esto es útil cuando tiene que aterrizarse en un espacio angosto o en una ladera.

Fig. 28

38. Preparar servos aletas plegables (Flaps)

En el caso de los servos de aleta, en posición neutral las palancas servo

Instrucciones de montaje

1 diente a la carcasa se gira hacia atrás (2 servos simétricos). ¡La posible oscilación se aumenta así hacia abajo! Aquí también se puede ajustar el desplazamiento adicional en el transmisor - las varillas son deliberadamente más largas.

Fig. 29

39. Acorte la palanca servo

En los cuatro servos de superficie, las palancas dobles son cortadas totalmente en un lado y acortadas en el otro. Para acortar, corte exactamente a través del tercer agujero desde el interior de modo que los dos agujeros internos todavía puedan ser utilizados. Esto funciona con más facilidad con un alicate lateral pequeño. Proceda aquí de forma que corte dos palancas simétricas izquierda y derecha después de montar en los servos. El acortamiento es necesario de modo que más adelante se puedan montar las capuchas servos.

40. Instale el alerón/el servo plegable de alerón (aletas)

Coloque el termoadhesivo en las pestañas servo y presione inmediatamente los servos en los boquetes. Volver a pegar en las ranuras restantes en las pestañas, caso sea necesario. A continuación, enjuague el pegamento caliente que sobresale y el servo.

41. Tendido de cables en el ala # 1-00112

Pase ahora los cables de superficie (con las diferentes extensiones de longitud) a través del boquete de enchufe de las costillas raíz en dirección de los servos. Encaje la pestaña de enclavamiento en el pequeño espacio del conector verde M6 de manera que quede casi al ras con la costilla. El enchufe puede permanecer sin pegamento, debido al poco juego, se compensan las tolerancias al estiramiento de fuselaje.

Ahora conecte el cable servo con las extensiones y del servo empujarlos a ras en las ranuras. Las conexiones del enchufe vienen en las hendiduras más grandes. Mantenga los bucles de cable restantes en el espacio detrás de la costilla raíz y, si es necesario, asegúrelos con poco termoadhesivo de modo que no sobresalgan sobre el contorno de las alas.

Finalmente, los cables están pegados y asegurados con una tira adhesiva de 20 mm de ancho mate, transparente.

42. Montar el varillaje del timón

Montar las varillas de alerón 30 (50mm) con la "Z" en el brazo servo en el segundo orificio desde el interior.

Montar las varillas de aletas 30 (60mm) con la "Z" en el brazo servo en el segundo orificio desde el interior.

Pase los otros extremos a través de los pernos de cardán de los cuernos de alerón y apriete los pernos Allen 28 en el perno cardán 27. Con ajuste de desplazamiento (emisor) correspondiente a la posición neutra, reajustar las aletas del timón

Fig. 28 + +29

43. Instalar capuchas de servo

Fije las capuchas servo 64 y 65 sobre el varillaje como se muestra en la ilustración. Para ello, pegue las pestañas en las ranuras.

Fig. 30 + 31

44. Cubierta de cabina (cubierta de espuma EPP o transparente)

En el kit de de montaje y en el RR, la cubierta de cabina 6 está hecha de EEP gris rugoso resistente. Por lo tanto, se puede pasar un barniz y después de pegar el soporte está listo rápidamente.

Consejo: Opcionalmente también está disponible una cubierta transparente con cabina. Esto está disponible como un kit de montaje con número de pedido 1-00138.

45. Termine la cubierta de cabina (EPP)

Pegue el asa de la cabina 63 hacia abajo con termoadhesivo en la cubierta de cabina 6. Pegue los dos pernos de fijación 23 con el último diente al ras en los orificios/moldes del asa de cabina. Para ello, inserte un poco de pegamento rápido en las ranuras y los puntos y luego ponga los tapones en las ranuras. Compruebe que los soportes estén paralelos y en ángulo recto en el molde del asa de cabina, sólo esto asegura que se enganchen a ambos lados y mantengan la capota segura.

Fig. 32

46. Preparar la cubierta de cabina transparente

Kit de montaje opcional n° de pedido # 1-00138

Para una óptica atractiva y ejemplar, recomendamos barnizar el bastidor de la cabina. Para obtener los mejores resultados, utilice EC® COLOR, Por ejemplo, pinte de color gris el armazón, el cuadro de instrumentos y el asiento# 60 2806. Si la pintura está seca, pegue con exactitud las pegatinas para el panel de instrumentos y el asiento.

Pegue las dos clavijas de fijación al ras con el último diente en las ranuras/molduras del bastidor de la cabina. Introduzca un poco de pegamento rápido en las ranuras y los puntos y luego introduzca los tapones. Compruebe que los soportes estén paralelos y en ángulo recto en el molde del asa de cabina, sólo esto asegura que se enganchen a ambos lados y mantengan la capota segura.

Por ejemplo, pegue el vidrio de cubierta de cabina en el bastidor de la cabina con adhesivo de contacto transparente.

No permita que el adhesivo de contacto se ventile como de costumbre, si no más bien aplique el adhesivo, coloque la capota inmediatamente y fijese con tiras adhesivas. Deje que el pegamento se seque durante algún tiempo. Utilice el pegamento con moderación para que el armazón no se pegue al casco, si es necesario, coloque una lámina delgada entre el fuselaje y la cubierta.

Finalmente, la cubierta puede, por ejemplo, ser encintada con cinta elástica de color gris oscuro.

Fig. 33

47. Preparar el pasador de retención

Fije un sujetacables 54 en el pasador de retención 37 y apriételo sólo en la medida en que se forme un bucle grande - corte el extremo saliente a ras de modo que no pueda tirarse accidentalmente. El perno se sacará del lazo más adelante.

Fig. 34

Instrucciones de montaje

48. Montar las alas

Conecte las alas al fuselaje completamente. Fíjelas con el pasador de retención 54 en el fuselaje entre las alas. Para asegurar que el pasador de retención no se pierda, fijelo con un cordón dentro del fuselaje.

Fig. 34

49. Montaje/desmontaje de estabilizador horizontal

Cuando el fuselaje está fijado al casco, el estabilizador horizontal está asegurado por una cerradura autobloqueante.

Para abrir el pestillo en la parte inferior, empuje la pequeña lengüeta hacia adelante y retire el empenaje (previamente desenganchar el acoplamiento del timón de altura).

Fig. 23

50. Montaje final

Fijar el receptor conectado con las tiras de velcro incluidos 20 y 21 a la parte inferior del fuselaje bajo el pasador de bloqueo.

Para la antena, hay un molde adecuado a la mitad del casco derecho en la sección de cabina trasera. Coloque la antena a ras del borde de la cubierta y asegúrela con una cinta. En caso de dos antenas, pasar la segunda por la parte trasera a través de la abertura del aire de escape de la mitad izquierda del fuselaje y fijarla con una cinta adhesiva.

51. Pegue la decoración

El kit de montaje tiene una extensa hoja de decorado 2. Las letras y los emblemas individuales ya están cortados y se fijan según nuestra plantilla (figura de juego de montaje) o según sus propias ideas. También se imprimen algunas imágenes en las instrucciones de montaje. Los elementos decorativos a gran escala se deben cortar sobresaliendo, junto con el papel de base - retirar con cuidado los restos (transparentes) alrededor del elemento decorativo. Como muestra, coloque la decoración sobre la superficie a pegar. Después de eso, retire el papel de envío de la posición de posicionamiento aprox. 15 cm y corte con las tijeras - el resto del papel de base permanecerá así por ahora.

Colocar en el punto de posicionamiento y alinee el elemento en la superficie todavía con el papel de base. Si todo encaja bien, levantar ligeramente la decoración y al inicio sacar lentamente el papel de base en la interfaz. Tire suavemente de la decoración, no la frote al mismo tiempo, sólo entonces puede ser corregido de nuevo (retirado). Tenga cuidado aquí para que la lámina no se estire y para que más tarde no quede sin encajar en el recorrido. A continuación, frote con firmeza en la superficie y con un paño suave para que quede libre de burbujas.

52. Montar patines de aterrizaje

El kit de montaje consta de dos patines de aterrizaje 13 fabricados con una resistente lámina adhesiva especial. Éstos se pegan al frente y a la parte posterior debajo del fuselaje. Coloque la lámina grande directamente sobre el fuselaje después del casquete de hélice y frótela en paralelo con el exterior. Pegue la lámina más pequeña aproximadamente 10 mm de la parte inferior del fuselaje.

Consejo: Pase las marcas de centro al pegamento de patines con una clavija fina a prueba de agua. Así usted puede posicionar las piezas en el centro del fuselaje.

53. Montaje del acumulador

La batería recargable está firmemente conectada al modelo con velcro 20 y 21, así como con la correa de sujeción de velcro 25.

El cinturón se pasa por uno de los tres recorridos en la parte frontal del fuselaje bajo el tubo cuadrado CFRP. Cuando se determina la posición correcta, el velcro se fija a la izquierda y a la derecha del tubo CFRP.

54. Pesar el centro de gravedad

Para alcanzar características estables del vuelo, su modelo, como cualquier otro aeroplano, debe estar en un determinado lugar en equilibrio. Monte su modelo listo para el vuelo.

El centro de gravedad está marcado a 75 mm del borde delantero de las alas (semiesferas en la parte inferior). Aquí, apoyado con los dedos, el modelo debe oscilar horizontalmente. Coloque el centro de gravedad colocando la batería recargable y, si es necesario, presionando el peso de la guarnición 35 (bola) en el extremo del fuselaje. Debido a las tolerancias de densidad de material, así como diversas variantes del equipo (cubierta de batería recargable/cubierta transparente) de planeador y planeador eléctrico, no se pueden hacer aquí ningunas especificaciones exactas. Dado el caso, también es necesario recortar el peso en el fuselaje, esto se puede fijar en el espacio detrás del motor; la fijación se realiza, por ejemplo, con termoadhesivo. Si se encuentra la posición correcta, asegúrese de que la batería recargable esté siempre colocada en el mismo lugar por una marca en el fuselaje. Luego, cierre la abertura del peso en el extremo del fuselaje pegando la cola del fuselaje 5 / 5.1

Fig. 15

Consejo: El centro de gravedad también se puede equilibrar fácilmente con la balanza de punto de gravedad, n° de pedido: 69 3054.

55. Ajuste las oscilaciones del timón (¡Valores indicativos!)

Para lograr un control equilibrado del modelo, debe ajustarse correctamente el tamaño de las oscilaciones del timón. Las oscilaciones se miden en el punto más bajo del timón.

Timón de profundidad

hacia arriba (palanca de mano retraída) aprox.+15 mm
hacia abajo (palanca de mano presionada) aprox.-15 mm
Alerón (HR hacia abajo) aprox.-3,5 mm
Versión eléctrica: Mezcla de gas en altura 0 mm
Mezcla de aletasTimón de profundidad a velocidad/ corrientetérmica ascendenteaprox. -1 / 0 mm

Timón lateral

hacia izquierda y derecha aprox. 35 mmcada uno

MULTIPLEX 214334 - Ajuste las oscilaciones del timón (¡Valores indicativos!) - 1

Instrucciones de montaje

Alerón

hacia arriba/abajo aprox. + 20 /- 9 mm
Velocidad + posición del vuelo artístico (hacia arriba)aprox. + 2,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. - 2,5 mm
Alerón (hacia arriba) aprox. + 20 mm

Aleta

Parte cruzada (aleta solamente para arriba) aprox. + 10 mm
Velocidad + posición del vuelo artístico (hacia arriba)aprox. + 3,5 mm
Termal (hacia abajo) aprox. -3,5 mm
Alerón (aletas hacia abajo) aprox. -27 mm

Alerón (Butterfly)/desplazamiento adicional del transmisor

ambos alerones hacia arriba(20% de desplazamiento del emisor)aprox. + 28 mm
ambas aletas hacia abajo(37% de desplazamiento del emisor)aprox. + 33 mm
Mezcla de alerón en altura aprox. -3,5 mm

Atención: La solidez del modelo es muy elevada, ¡pero no es comparable con los modelos completos GRP-CFRP!

Efectuar vuelos a velocidad y acrobáticos siempre solamente en posición de velocidad de los alerones y de las aletas. ¡No haga funcionar el Butterfly a alta velocidad - la curva de llegada se debe realizar en proporción significativa a la velocidad! Si usted observa esto, tendrá más tiempo para disfrutar su modelo.

Con la función "alerón", ambos alerones se mueven hacia arriba y las aletas se colocan hacia abajo (Butterfly o cuervo) para acortar el vuelo de aproximación. Al mismo tiempo, una correspondiente oscilación de timón profunda se mezcla para mantener el modelo en condiciones de vuelo estables. El requisito previo para esto es un mando a distancia con mezcladoras correspondientes.

¡Lea las instrucciones de su mando a distancia!

Si es necesario, el ajuste de mariposa permite vuelos de aterrizaje empinados y específicos incluso en terrenos difíciles.

Consejo: Dependiendo del terreno (por ejemplo, hierba alta) se recomienda replegar el Butterfly , poco antes del contacto con el suelo, de modo que las bisagras y las direcciones no se exijan/o queden dañadas.

Nota: Con el alerón "derecho", se desplaza hacia arriba el alerón derecho en dirección del vuelo. Simultáneamente

la aleta derecha va a mitad de camino hacia arriba. ¡La aleta no va hacia abajo en el caso de desviación de los alerones hacia abajo!

Si su mando a distancia no permite las rutas mencionadas anteriormente, es posible que tenga que modificar la conexión del varillaje de ser necesario.

Asegúrese de que todos los componentes del mando a distancia estén correctamente instalados y conectados. Compruebe la configuración del timón, las direcciones de la rotación de los servos y la libertad de acceso a la zona mecánica del timón. ¡Asegúrese de que los cables de conexión no

puedan entrar en el motor giratorio (Sujete con pegamento termoadhesivo)! Compruebe una vez más la dirección de rotación del motor (¡cuidado!).

56. Preparativos al primer vuelo

Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento. Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba de alcance! ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su emisora! La emisora y las baterías del avión han de estar recién y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora, asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz. Si tiene la menor duda, no despegue bajo ningún concepto. Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable con interruptor, servos, etc.) al servicio técnico del fabricante de la emisora para que lo comprueben.

57. El primer vuelo

El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la dirección del viento). En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona experimentada. Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims de la emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado.

Cuando vuele a una altura considerable con su modelo motorizado, familiarícese con éste y vea como se comporta con el motor apagado. Simule en cada situación vuelos de aproximación a mayor altura para que le sea más sencillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segura y sea precavido para evitar roturas al aterrizar.

58. Vuelo en térmicas

Los pilotos necesitan algo de experiencia para poder apro-vechar las térmicas. En las llanuras, la presencia de térmicas y como estas afectan al vuelo del modelo, es bastante más difícil de detectar que en una ladera – en el llano, el modelo vuela muy alto mientras que en las laderas, el modelo suele estar en „a la altura de los ojos“, siendo más fácil apreciar como se ve afectado por la corriente ascendente. Solo los pilotos más experimentados son capaces de reconocer y aprovechar las térmicas en el llano. Búsqueda partiendo siempre desde un mismo punto de vuelo.

Reconocerá una ascendencia por el comportamiento en vuelo de su modelo. Si la ascendencia es fuerte notará como sube rápidamente — una ascendencia débil requiere de un ojo experto y entrenado, y todo el saber del piloto. Con algo de práctica será capaz de reconocer que puntos son donde se forman las térmicas.

El aire, dependiendo de la capacidad de una superficie o zona de reflejar el calor, se calentará y comenzará a subir.

Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un bosque, una colina, su coche o incluso su modelo que descansa en el suelo, el aire se calienta y empieza a subir desde el suelo.

Reconocerá una ascendencia por el comportamiento en vuelo de su modelo. Si la ascendencia es fuerte notará como sube rápidamente — una ascendencia débil requiere de un ojo experto y entrenado, y todo el saber del piloto.

Con algo de práctica será capaz de reconocer que puntos son donde se forman las térmicas. El aire , dependiendo de la capacidad de una superficie o zona de reflejar el calor, se calentará y comenzará a subir. Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un

Instrucciones de montaje

bosque, una colina, su coche o incluso su modelo que descansa en el suelo, el aire se calienta y empieza a subir desde el suelo.

Como ejemplo curioso, aunque a la inversa, podemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan. Como ejemplo curioso, aunque a la inversa, podemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan. Los puntos donde se producen las mayores térmicas son, por ejemplo, zonas nevadas en laderas de montaña. El aire, al entrar en contacto con la zona nevada se enfría y fluye hacia abajo, cuando este aire llega hasta al valle se encuentra con la corriente ascendente de la ladera. Como consecuencia, se genera una fuerte corriente ascendente. La corriente ascendente es fácil de encontrar y podemos “centrar” en ella el modelo. El modelo debe mantenerse en el centro de la ascendencia usando los mandos de la emisora, en el centro es donde habrá una mejor ascendencia. Claro que para ello, necesitará algo de práctica.

Para mantener la visibilidad, debemos salir de la zona ascendente justo a tiempo. Tenga en cuenta que verá mejor su modelo si lo contrasta con una zona del cielo libre de nubes (modelo blanco, cielo azul). Para perder altitud tenga en cuenta que:

La solidez de su Heron es muy alta dentro de su clase, pero tiene un límite. No espere que el modelo sea indestructible con un vuelo temerario (por desgracia ya ha pasado).

59. Vuelo en ladera

El vuelo en ladera es una modalidad especialmente atractiva dentro de los veleros radio-controlados. Volar durante horas, colgados del viento, sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experiencias más hermosas El colmo es aprovechar las térmicas en una ladera. Lanzar el modelo, sobrevolar el valle en busca de térmicas, encontrarlas y ascender hasta que se pierde de vista, descender haciendo acrobacias y volver a empezar de nuevo, eso es volar en plenitud.

Pero cuidado, el vuelo en ladera también encierra algunos peligros para el modelo. En la mayoría de los casos, el aterri-zaje es más complicado que cuando se vuela en llano. Se debe aterrizar a sotavento. Esto requiere concentración, una aproximación audaz y un aterrizaje inmediato. Un aterrizaje a barlovento, incluso con la consiguiente corriente ascensional, es aun más difícil, básicamente, debería ascender, cruzar la cresta de la ladera y durante la maniobra, frenar y, simultáneamente, nivelar el avión para aterrizar.

60. Vuelo remolcado

Una pareja idónea para aprender a remolcar y ser remolcado la forman el FunCub y el Heron.

Como cuerda de remolque debe usar un hilo trenzado con un diámetro de 1-1,5 mm. y unos 20 metros de largo. En un extre-mo de la cuerda de remolque haga un lazo de Nylon (∅ 0,5 mm). Le servirá como punto de ruptura si el remolque sale mal.

Enganche el otro extremo de la cuerda de remolque al FunCub donde habrá colocado un pasador en el mecanismo de remolque. Los modelos se alinean, uno tras el otro, contra el viento. La cuerda de remolque descansará sobre el estabilizador horizontal del FunCub. El remolcador carretea despacio hasta que el cable se tensa, después se pone a todo gas — el remolcador acelera, aunque sigue en el suelo — el velero despega, vuela aunque no se despega del suelo — ha llegado la hora de que el remolcador despegue también. Ambos suben al unísono (¡incluso al virar!). Durante los primeros remolques intente no volar sobre su cabeza. Para hacer la suelta solo tendrá que activar el mando que abre el gancho de remolque.

61. Vuelo eléctrico

Con la versión eléctrica dispondrá de la mayor independencia y potencia. Puede despegar desde el llano y subir hasta 7 veces a una altura más que suficiente (aprox. 150 m) con una sola carga de la batería. En laderas, puede librarse fácilmente de esos temibles "vacíos". ("Vacío" = falta de ascendencia en la ladera que hace que tengamos que aterrizar donde sea).

62. Rendimiento

¿A que llamamos rendimiento en el vuelo a vela?

Los parámetros más importantes son la velocidad de pérdida y el ángulo de planeo. Con velocidad de pérdida nos referimos al descenso por segundo en un entorno determinado. En primer lugar, la velocidad de pérdida depende de la carga alar (Peso / superficie alar). El Heron tiene unos valores asombrosos, sensiblemente mejores que otros modelos de su tamaño. Con la más mínima ascendencia (térmica) el modelo comenzará a ganar altura. Además, la velocidad de pérdida se ve determinada fundamentalmente por la carga alar (cuanto más baja, menor será). Por tanto, el modelo puede tomar curvas muy cerradas – algo realmente ventajoso cuando se vuela en térmicas (Las térmicas cerca del suelo son muy cerradas).

El otro parámetro importante es el ángulo de planeo. Se define como la relación entra la distancia recorrida y la disminución de altura en esa distancia. El ángulo de planeo aumenta con la superficie alar, y por supuesto, la velocidad de vuelo. Será imprescindible si se quiere volar muy rápido o hacer figuras acrobáticas. A la hora de volar en térmicas también se necesita un buen ángulo de planeo. Deberá franquear una térmica y volver a buscar otra.

63. Seguridad

La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.

El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.

Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de

Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo

Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones!

Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

n° Pieza Designación Material Dimensiones
1 1 Instrucciones de montaje KIT Papel
1.1 1 Modelos de notificación de quejas Papel
2 1 Hoja decorativa lámina adhesiva impresa 700 x 1000 mm
3 1 Fuselaje medio izquierdo Espuma Elapor Pieza terminada
4 1 Mitad de fuselaje derecho Espuma Elapor Pieza terminada
5 1 Cola del fuselaje izquierda Espuma Elapor Pieza terminada
5.1 1 Cola del fuselaje derecha Espuma Elapor Pieza terminada
6 1 Cubierta de cabinaEspuma EPP Pieza acabada (gris)
7 1 Estabilizador horizontal a la izquierdaEspuma Elapor Pieza terminada
8 1 Estabilizador horizontal derechaEspuma Elapor Pieza terminada
9 1 Ala izquierdaEspuma Elapor Pieza terminada
101 Ala derechaEspuma Elapor Pieza terminada
111 Timón lateralEspuma Elapor Pieza terminada
121 Cubierta lateral del timón Espuma Elapor Pieza terminada
131Patines de aterrizaje delantero + posterior funrayLámina adhesiva especialPieza terminada

Conjunto de piezas pequeñas

n° Pieza DesignaciónMaterial Dimensiones
202 Velcro SetaPlástico25 x 60 mm
212 Velcro GamuzaPlástico25 x 60 mm
222Clip de fijaciónPlástico moldeado
232Pin de bloqueoPlástico moldeado
242Sostenedor de sujetacablesPlástico
251Correa de montaje para la batería recargablePlástico
265Cuerno de alerón "Twin" conexión de tuboPlástico moldeado
276Perno cardánMetal
286Tornillo de sujeción AllenMetal
291Llave con macho hexagonalMetal
302 Varillaje QR m.z.Metal∅1 x 50 mm
312Varillaje WK m.z.Metal
321 Varillaje HR m.Z.Metal∅1 x 80 mm
331 Varillaje SR m.Z.Metal∅1 x 85 mm
344Tornillo (clips de sujeción)Metal
351Peso del recorte (si es necesario)Bola de metal
364Anillo tórico (clip de fijación)Plástico
373 SujetacablesPlástico98 x 2,5 mm
381Anillo en O (cuerno de alerón CPR)Plástico

MULTIPLEX 214334 - Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334 - 1

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

Sistema de bordes de ataque

n° Pieza Designación Material Dimensiones
40 1 Borde de ataque izquierda dentro Plástico moldeado Pieza terminada
41 1 Borde de ataque derecha dentro Plástico moldeado Pieza terminada
42 1 Borde de ataque izquierda exterior Plástico moldeado Pieza terminada
43 1 Borde de ataque derecha exterior Plástico moldeado Pieza terminada
44 1 NL Pieza de relleno izquierda Plástico moldeado Pieza terminada
45 1 NL pieza de relleno derecha Plástico moldeado Pieza terminada
46 2 Borde de ataque RCP Plástico moldeado Pieza terminada

Conjunto de piezas de plástico

n° Pieza Designación Material Dimensiones
50 1 Vano de motor con reborde Plástico moldeadoPieza terminada
51 1 Costilla raíz izquierdaPlástico moldeadoPieza terminada
52 1 Costilla raíz derechaPlástico moldeadoPieza terminada
53 4 Clips de sujeciónPlástico moldeadoPieza terminada
54 1 Pasador de retenciónPlástico moldeadoPieza terminada
551Soporte de enchufe M6 FuselajePlástico moldeadoPieza terminada
56 1 Sostén servo fuselajePlástico moldeadoPieza terminada
571Costilla raíz CPR izq. con seguroPlástico moldeadoPieza terminada
58 1 Costilla raíz RCP derechaPlástico moldeadoPieza terminada
59 1 Conector HR izquierdaPlástico moldeadoPieza terminada
601Conector HR derecha con cuernoPlástico moldeadoPieza terminada
61 3 Bisagra de perfil hueco ejePlástico moldeadoPieza terminada
623Bisagra de perfil hueco Acogida de ejePlástico moldeadoPieza terminada
63 1 Asa de cubierta de cabinaPlástico moldeadoPieza terminada
64 2 Capucha servo izquierdaPlástico moldeadoPieza terminada
65 2 Capucha servo derechaPlástico moldeadoPieza terminada

Refuerzos (tubos y varillas)

n° Pieza Designación Material Dimensiones
681Tubo de refuerzo del fuselajeCFK-4-kt.10 x 8,4 x 1010 mm
692Larguero => instalado en el alaALU-CFK-4-kt.10 x 8 x 822 mm
704Tubo de refuerzo QR+WKTubería del acero inoxidable∅3 x ∅2,6 x 330 mm
711Tubo de refuerzo SRTubería del acero inoxidable∅3 x ∅2,6 x 200 mm
721Tubo de refuerzo RCP izquierdaTubería del acero inoxidable∅3 x ∅2,6 x 200 mm
731Tubo CPR de refuerzo derechoTubería del acero inoxidable∅3 x ∅2,6 x 120 mm
74 2 Larguero RCPCFK-4-kt.5,5 x 3,5 x 200 mm
75 2 Barra GRPGRP∅2 x 700 mm

Lista de piezas KIT FunRay # 21 4334

Juego de casquete de hélice/reemplazo

n° Pieza Designación Material Dimensiones
82 1 Arandela U Metal ∅ 8,4 mm
83 1 Arandela dentada Metal ∅ 8,4 mm
84 1 Tuerca Metal M8
85 2 Tornillo de cilindro Metal M3 x 20 mm
86 2 Tuerca de tope Metal M3
87 1 Tornillo de cabeza avellanada Metal M2,5 x 12 mm
89 1 Pinzas de sujeción (completas) Metal ∅d 5 mm
90 1 Hélice Plástico moldeado Pieza terminada
91 1 Casquete de hélice Plástico moldeado Pieza terminada

Repuestos KIT FunRay # 21 4334

ReferenciaDescripción
1-00121Fuselaje montado (sin RC ni decoración)
1-00122Fuselaje montado (sin decoración)
1-00123Cabina con cierre
1-00124Juego de alas (sin RC ni decoración)
1-00125Estabilizador vertical montado (sin decoración)
733183Cono, adaptador y tensor completo
1-001062 palas para hélice plegable 11x7"
1-00126Láminas decorativas
1-00127Horns "FunRay" 12x20 con conexión, 2 juegos
1-00128Junta tórica ∅8 mm (4 Uds.)
1-00129Junta tórica ∅8 mm (2 Uds.)
1-00130Solapas de bloqueo
1-00131Accesorios
1-00132Piezas de plástico para alas
1-00133Pieas de plástico para fuselaje y estabilizadores
ReferenciaDescripción
1-00134Bayonetas y varillas de fibra de vidrio
1-00135Juego de piezas para bordes de ataque
1-00136Tubo de fibra de carbono rectangular 10x10x1010mm.
1-00407Husillos para servos 1par
725136Cierre de cabina (2 Uds.)
1-00137Fijación de conectores UNI (5 Uds.)
112065Servo HS-65HB
315076Motor ROXXY C35-48-990kv
318975Regulador ROXXY BL-Control 755 S-BEC
1-00371Lámina transparente para patines de aterrizaje (delantero y trasero)
1-00112Juego de cables FunRay (completo)
85032Cable prolongador de servos 60 cm. (Para servos del fuselaje)
224350Morro velero (para versión velero)
723470Gancho de remolque (para versión velero)

Se puede encontrar más información sobre el contenido de las piezas de repuesto en nuestra página principal en www.multiplex-rc.de

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MULTIPLEX

Modelo : 214334

Categoría : Juguete radiocontrolado