CB 331 - Procesador de alimentos BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB 331 BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CB 331 BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB 331 - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB 331 de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO CB 331 BOMANN
Indicaciones generales para su seguridad
- Lea cuidadosamente las instruciones de servicios antes deponer en functiOnamento este aparato.
- Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo possible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
- Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
- Desenchufar siempre el aparato al no utilizesco, al aplicarle algo n accesorio, al limpiarlo o si aparece algo fallo en el myself. Apague sempre primero el aparato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
- Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos electricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Selección, porarlo, un lugar de emplazimiento para el aparato donde los niños no tengan acces al本身就是. Preste atencion a que el cable no este colgado.
- Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuando a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, este no deben ser puesto en función amIENTo.
- No repare ustedismo el aparato; mas bien recurra a un先进技术pecialista autorizzato.
- Sólo el fabricante, nuestro service posventa o un先进技术 con una calidad similar pueda携带 un cable defectuoso por otro similar, paraatar todo tipo de riesgo.
- Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
- iNo utilise jamás el aparato sin que este vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluoso si fuese por un momento solamente.
- Emplee unicamente accesos originales.
- No utilise el aparato al aire libre.
- Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros liquidos; ni siquiera deben estar en contacto con ellos. No utilise el aparato tenerendo las manos mojadas o humedes.
- Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchufelo inmediamente. No meta la mano en el agua!
- Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Medidas especialas de seguridad para este equipo

- En ningún caso manipulée los interruptores de seguridad!
- No retire la tapa durante la operación!
- El equipo se debe encender unicamente con el taponeador colocado!
- Utilice siempre el taponeador para empujar los viveres dentro de la Boca dellenado, nunca introduzca sus dedos, un tenedor, una cucchara, un cucillo o cualquier othero objeto!
- Cuidado! El cucillo metálico y los aditentes de raspado/corte está muy api-lados!
- Cargue o levante el equipo con ambas manos!
- Nunca doiteworkar el equipo envacio!
Operación
Presentación de las piezas
1 Interruptor del aparato 11 Aditamento pallador
2 Ayudante de cucina, equipo Basics 12 Aditamento cortador
3 Recipiente de liculoado 13 Soporte del aditamento
4 Tapa del recipiente de licuado rallador/cortador con abertura de lienado 14 Soporte de herramineta
5 Cierre de la abertura de llenado 15 Cuchillo metalico
6 Tope del asegurimiento de la tapa 16 Cuchillo de plástico
7 Abertura de Ilenado 17 Taponeador
8 Tapa de la fuente de trabajo 18 Raspador
9 Eje de actionamento de la fuente 19 Cobertura para el actionamento de trabajo de la liceuadora
10 Fuente de trabajo
Colocacion de la fuente de trabajo y de la tapa
Limpie por favor todas las piezas antes de utilizeslas por primera vez (vea el parrafo de „Limpieza,_)
1 Coloque la fuente de trabajo (10) sobre la base del equipo (2), deforma que lamarca derecha de la fuente coincida con lamarca inferior de la base del equipo. Gire先进技术 la fuente de trabajo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haya encajado. Lamarca de la izquierda de la fuente de trabajo coincide ahora con lamarca de la base del equipo.
2 Cologne el soporte de la herramienta en el eje de actionamento.
3 Coloque el aditamento de trabajo deseado (vea la descripción a continuación) sobre el soporte de la herramienta (14) hasta alcantar el tope.
4 Coloque la tapa de la fuente de trabajo (8) sobre la fuente, de manière que coincida la flecha de la derecha sobre la tapa con lamarca superior de la base del equipo. Gireoniazes la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta

que la nariz de la tapsa se corra bajo de la abertura del cierre de seguidad de la base del equipo y se escuche el que haya encajado. Ahora, lamarca de la izquierda de la tapsa coincide con lamarca superior de la base del equipo. Para retiring la tapa, girela en sentido de las agujas del reloi.
5 Coloque la liceadora (3) o la tapa (19) sobre la base del equipo, de manners que la flecha coincida con lamarca circular de la base del equipo. Gire entonesla liceadora (3) o la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha coincida con lamarca superior (circulo relleno) de la base del equipo.
Sistema de seguidad doble: El motor可以选择 encenderse solamente cuando la fuente de trabajo con la tapsa haya encajado correctamente y simultaneamente se encontrar colocado el recipientido de licuado o la cobertura (19). La tapsa de la fuente de trabajo y el recipientido de licuado se DEAan retiring solamente cuando el equipo está apagado.
Operación de licensora:
- La fuente de trabajo debe estar montada segun se encuentra descririto en el punto 4 (sin herramienta).
Desmenuce/enpequeñezca anterijmente el vivo a licuar. - Llene el recipiente de licuado (3) con el vivo (max. 1,25 l). Nunca introduzca en el recipiente de licuado viveres calientes o ingredientes duros tales como papas, hielo, café en granos, nueces, etc.
- Coloque la tapa (4) con la abertura de vertido hacía atrás y asegúrela girándola en sentido contrario a las aquías del reloi.
- Tape también el cierre para la abertura de llenado (5).
- Cologue el recipiente de licuado (3) según se encuentra descririto en el punto 4.
- Otros ingredientes (por ejm., condimentos) peuvent posteriormente adcionarse, introduciendolos por la abertura de lienado de la tapa de la licuadora (4). Apaque paraarlo el equipo.
- Abrir el cierre de la abertura de llenado (5): Girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Cerrar el cierre de la abertura de llenado: Girar en sentido de las aquias del reloi.
- Después de terminar el paso de liceado, abra la tapa y colóquela de manos que la abertura de vertido de la tapa indique hacer delante.
Operación de fuente de trabajo:
- La taps del acontecimiento de la liceuadora (19) deben encontrarse montada según se encuentra descririto en el punto 5.
- Cologne el soporte de herramunta (14) en el eie de actionamento.
- Cologne la herramienta deseada en el soporte de herramienta.
- Empujie totalmente hacía abajo el cucillo metalico (15) o el cucillo plástico (16).
-
Para el uso de los aditentes pallador/cortador (11/12), deben de colocarse"These en el soporte (13), de manière que el agujero del aditamento se incluye en el medio.
-
Nunca utilise varias herramentas simultaneamente.
- Coloque la taps (8) de la fuente de trabajo según se encuentra descririto en el punto 4.
- Utilice el taponeador (17) para presionar los viveres (máx. 1,5 l) en la abertura de llenado (7). Ejerza una presión moderada sobre el taponeador. El equipo debe operarse únicamente con el taponeador (17) colocado.
Puesta en operación
- Enchufe el equipo en un tomacorriente de 230 V/50 Hz.
- Conexión de intervalos: Gire corta y repetidamente el interruptor del equipo hacía la izquierda de manière periodica. De esta manière, pueda controlarperfectamente el的结果。
- Operación continua: Coloque el regulator de velocidad en la posición 1, ó, 2 .
Limpieza
- Desenchufe antes de cada limpieza el equipo!
- No utilise objetos cortantes para la limpieza!
- No utilise products de limpieza fuertes o abrasivos!
- Para la limpieza exterior de la base del equipo utilise solamente un paño humedo.
- Para el caso de viveres ricos en colorantes (por ejm., zanahorias) pueda mancharse las piezas de plástico: Límpielas con aceite de cucina.
- En caso necessario, limpie todas las impurezas gruesas antes del enjuague con un cepillo.
- Limpie el soporte de herramienta (14) y el recipiente de licuado (3) a mano. Todas las piezas restantes se pueda colocar en el lavaplatos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la calidad de baja tensión y ha sido Construido según las ultimas prescrições de calidad技术水平ica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones痫icas.
Garantía
Este producto está garantizo por nosotros durante 24 meSES a partir de la fecha de requisión (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar Gratisamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabricación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no seouldarivar el cambio o la reparacion de forma Gratis.

En caso de garantíaDebeninger el productocomplete con el embalaje original y la factura de compraa su establecimiento de配音acion.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratis. iEn este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es occasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el commercio especializzato o el service al cliente y serán abonados por usted.