Brisk - Paseante Joie - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Brisk Joie en formato PDF.
| Tipo de producto | Cochecito |
| Marca | Joie |
| Modelo | Brisk |
| Peso máximo del niño | 22 kg (nacimiento - 48 meses) |
| Materiales | Plástico, tela |
| Normas de seguridad | EN 1888-2018 |
| Número de posiciones de inclinación del respaldo | 5 ángulos |
| Arnés de seguridad | 5 puntos (hombros + cintura + entrepierna) |
| Tipo de freno | Pedal de freno |
| Ruedas delanteras | Desmontables, giratorias con bloqueo |
| Ruedas traseras | Desmontables |
| Capota | Sí, con extensión |
| Reposapiés | Ajustable |
| Portaequipajes | Carga máxima 4,5 kg |
| Plegado | Sí, con pestillo de almacenamiento |
| Correa de transporte | Sí |
| Uso | Solo para caminar (no para jogging ni patinaje) |
| Accesorios incluidos (según modelo) | Funda para lluvia, funda para pies, barra de manos, soporte para cabeza |
| Mantenimiento de la tela | Lavado en frío, sin lejía, secado sin arrugas |
| Mantenimiento del chasis | Jabón suave o agua caliente, no usar detergentes agresivos |
| Lubricación de las ruedas | Aceite ligero (silicio, antioxidante, máquina de coser) |
| Limpieza del sistema de frenos | Con agua limpia si es necesario |
Preguntas frecuentes - Brisk Joie
Preguntas de los usuarios sobre Brisk Joie
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Brisk - Joie y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Brisk de la marca Joie.
MANUAL DE USUARIO Brisk Joie
[Enhorabuena por unirse a la familia Jolei Estamos encapsados de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando utilise el cochecoito Joie BRISKI, su bebé dibrutar de un cochecoito de alta calidad, totalmente certificado yaprobledo por las normas de seguidad europes EN 1888-2018. Este producto es adeducado para que lo utilizen niños con un peso inferior a 22 kg. Les detenidamente este manuel y siga cadaayo para garantizar que su bebbe viaje comoymodamente yeste protego diqla la major manera possible.
Importante- Lea detenidamente y conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Visitationen in joiababy.com para descargue manuales y coceroonothersfantasticos productos de Joie! Para encontrar informacion sobre la garantia, visite ouresto site web en joiababy.com.
Indices
Figures 1-9
ADVERTENCIA 37
Montaje del cochecito 39
Abrir el cochecito 39
Montaje de las ruedas delanteras 39
Montaje de las ruedas traseera 30
Montaje de la capota 39
Funcionamiento del cocheclto 39
Aiuste del angulo del respaldo 39
Uso de la hebilla 39
Uso de los ameses de los hombros y la cintura 40
Auste del soporte para las pantorrillas 40
Uso del bloqueo de las nuedas giratorias delanteras 40
Uso del treno 4D
Uso de la capota, 40
Plegado del cochecito 41
Uso de la cinta de transporte 41
Accesarios 41
Desmontale de los materiales mullidos 42
Cuidados y mantenimiento 42
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento medico de immediato.
Información del producto
La todas las instructaciones incluidas en este manual antes de usar estaoother producto. Si Tiene una dudas,pongasse en contacto con su proveedor. Algunas cartorificasollenvar quan segun segun elmodelo.
Producto Cochecito Brisk
Adeecuado para Child weighing under 22 kg (birth -48 monna)
Materiales Plasticos, metal telas
N. de patente Pendidente de patentes
Lugar de fabricacion Chins
Nombre de la marca Joie
Sitlo web www.joebsby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd.
Lista de piezas
Aseugene de que esttin disponibles todas las piezas ante des montar el producto. Si falta alla pieza, pongase en contacto con su provecor local. No se necesilla rigunca herramienta para el montale.
1 Estrutura del ciecochette 5 Manillier
2 Capota /a:macramento/
3 Rueda deainters (x2) 7 Correa de transp.
4 Ensemblé de la rueda tranera 8 Rueda trazera
5 Rueda gelente

10 Reposopias 15 Sopraco de la capota
11 Soprapo para las 16 Cesta portojoles
panorillas 17 Palanca del treno
12 Heibila 18 Platoma para el pie
13 Arnes de segundario 19 Asa de plegado
14 Capata 20 Boton de pegado

Accesorios (no incluidos)
1 Cubierta impermeable
2 Saco cubripies
3 Funda del reposabrazos
4 Reposacabezas

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Use sometime el Sistema de retencion.
ADVERTENCIA Utilice sempre el arnes de la entreprises jinto con el cinturón de la cintura. Asimismo, le recomendamos que utilise también los amneses de los,hombres.
ADVERTENCA Asegürese de que todos los dispositivos de cierra están engranados antes del uso.
1 ADVERTENCIAPara evitar lesiones,aseguesre de que el nino se mantiene alejado durante el desplegado y el plagado de este producto.
ADVERTENCIA No permita que el niño juegué con este producto.
ADVERTENCIA Compruebe que los dispositivos de sujeccion del capazo, del asiento o de la silla de auto estan correctamente engranados antes del uso.
El montaje solo podra ser realizado por personas adultas.
No utilise este cochecito con niños con un peso superior a 22kg . Con niños de más peso el cochecito pueda romperse.
Para evaporar situaciones de inestabilidad peligrosas, no coloque objetos que sumen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta portaobjetos.
ADVERTENCIa No deja nunca al nio desatendido. Vigileio en todo momento,milstemas este montado en el cochecito.
No utilise el cochecito para transporte a mas de un niño a la vez. Nunca coloque bolsos, bolssas de la compra, paquetes ni ningún othero objeto en el manillar ni en la capota.
! Utilice unicamente las piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por el fabricante o distribuidor.
Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el producto. Guarde estemanualde instruccionespara futuras consultas.Si no sigue estas advertencias e instructaciones, podriani producirse graves lesiones o, incluso, la muerte.
Para evitar lesiones graves como consecuencia de caidas o resbalones, mantega al Niño sujeto con el cinturón de asiento en todo momento.
! Asegürese de mantener a los niños alejados de las partes moviles cuando realice ajustes en el cochecito.
! El niño podra resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangularse si no está sujeto con el arnes.
Nunca utilise el cochecito en escaleras convenciones o mecánicas.
! Manténgalo alejado de liquidos, aparatos electrónicos y objetivos con altas temperatas.
1 Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en el con la cabeza orientada hacía delante Respecto al cochecito.
Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.
Aseugrese de que todos los mecanismos estan bien sujetos antes de utilizing el cochecito.
Para evaporar el rísgo de estrangulamento, no coloque objetos con cordones alrededor del cuelo del niño, nocede que cuelguyen cordones de este producto ni ate los cordones a ningún juguete.
Si cielga algo nsubjecto del manillar y/o en la parte trasera del respaldo y/o de los laterales del cochecito, la estabilitad del cochecito se vera afectada.
No levante el cochecito cuando el niño está montado enél.
No utilise la cesta portaobjectos como portabebés.
Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el cochecito. Siempre suba y bajo al niño del cochecito.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue y despliegue el cocheito.
Asegürese de que el cochecito está totalmente abierto oPEGado antes de permitir que el Niño se acerque aél.
Para garantizar la seguridad del Niño, asegúrese de que todas las piezas están montadas y bien susjetas antes de utilizar el cocheco.
Para evaporar el riesgo de estrangulamento, asegürese de que su hijo se mantiene alejado de la capota.
Accione sempre los frenos cuando aparque el cochecito.
Deje de utiliser el cochecito si presente daños o roturas.
El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este producto no es adequado para utiliser cuando se corre.
Para evaporar el ríegso de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de usar este producto. A continuación,deferémanter la bolsa de plástico y los materiales de embalaje的最后一 del alcance de bebés y niños.
En los dispositivos de sujeccion para niños que se utilizen con un chassis, este.
vehiculo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita dormir,
debera colocarlo sobre una cuna, una cama o un capazo adecuado.
Este producto no es adequado para correr o patinar.
En el caso de los reciens nácidos, le recomendamos que el asiento diseñado para utilizesse desde el nacimiento lo coloque en la posión lo más reclinada possible.
El disponible de estacionamento deben estar engranado cuando colocque y retire al niño.
Nunca utilice accesorios, piezas o componentes no fabricados o aprobados por el fabricante.
No colocque objetivos en el manillar, el respaldo o los lados del cochecito. Cualquier carga ad��idional afectará la estabilitad del cochecito y podra provojar que este se vuelque.
Es necessario extremar las precauciones si se usa en vehículos en movimiento y el niño no debe dejarse desatendido, incluso con los frenos activados.
Montaje del cochecito
Lea todas las instruetiones incluidas en este manual antes de montar y'utilizar este producto.
Abrir el cochecito
Separe el ciere de almacuaniento del supoe de almacuaniento 1 - 1y a continuation, levanta el manillar.
haciaa 2 y empue la plataforma para el pie hacia abajo con el pie 3. El sonido de un clicle indicarede que el ciechaco estaa completamente abierto.
Compruebequeelcocheito estacoplmitarnente abierto antesdecontinuar.
Montaje de las ruedas delanteras
Cologue las ruedas delanteras en las patas delanteras. Comprueque que las ruedas esten bien susjatos tirando de los ensamblades de las ruedas.
Las ruedas celanteras se pueda desmontar tirando de los botones de liberacion hacla extras.
Montaje de las ruedas traseras
Cologue las ruedastraseras en las patastraseras. Comprueque que las ruedas eaten bien susjetos tirando de los ensamblas de las ruedas.
Ajuste el cable del freno en las pestañas de fiacion debajo de los tubos cuadrados para sujeterio.
Montaje de la capota
Inserts les pôvices de la capita en los soportes de la mesma parente arm;bria y pegues los valcros para unir la capiqa traseira al respaldo.
Elcocheito completemante montado se muesira en la figura
Funcionamento del cochecito
Ajuste del angulo del respaldo
E respaido tene 5 angios.
Aseguese de que el angulo del respaldo esta establecido de forma adecauda para su uso.
Reclinar el respaldo
Presione el boton deajuste 1-1 y.a continuacion,ajuste el respaldo hasta que tenga el angulo desacedo.
Levantar el respaldo
Simplemente empue para evantar el respaldo.
Uso de la hebilla
Desbloquecar la hebilla
Presione el boton central para desbloquear la hebilla.
Bloquear la hebilla
Alaine la hebblé del cinturon de la cintura con la hebblé de los hornbros (12 - 1 y encajelas en la hebblé central hasta que esquece un clic. 2
El sonido de un click le indicar que la heblls esta complemente bloqueada. 19-3
Con el fin de evaporar lasiones graves como consecuccion de caides o rebaiones, mantengas al no sujeco con al arnes en todo tiempo.
Asegurese de que su hijo quede comodamente sujeto. Cercicrese de que el espacio entre el nino y el arnes de los
hombres sea el del grosor de una mano mas o menos.
No cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podrila presionar el cuiio del niofo.
Uso de los arneses de los hombros y la cintura
1 Con el时节 de proteger al Niño contra caldas,upones de colocarle en el asierto,compruebe si la altera y el tago de los enanes de los hombres y la cintura son los acuadenos.
1 Anclaje A del ames de los hombros
-2 Anclaje B del armes de los hombres
3 Ajuste deslizante
Para los niños más altos, utilise an inclaje A del ames de los niños y las ranuras de los niños más altas. Para los niños más微观os, utilise an inclaje B del ames de los niños y las ranuras de los niños más bajo.
Ucuse quasquera de los andojes del arnes para hombrs de les ranues mles cercanas a la alluro del homro del nio. Ullice eajuste desizante para cambarla longuod del anres.
Presione el boton 2y tire al mismo tempo del anes de la cintura hasta que la longitud sea la adecuesda
Ajuste del soporte para las santorrillas
Subir el soporte para las pantorrillas
Para elevar el soporte para las pantomillas, simplemente tire de el hacer aniba.
Bajar el soporte para las pantorrillas
Presione los botones de ajuste colocados a ambos lateros del soporte para las pantonillas 1-1 y gire el soporte hacía bajo. 12-2
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
Empue hacia amiba los bloqueos de las roudas giratorias delanteras para mantener la direction del movimiento,
Consejo Se recomienda utilizing los bloqueos de las ruedas giratorias sobre superficies irregulares.
Uso del freno
Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno empujandola hacia abajo.
Para desbloquear las ruedas, simplemente levante la palanca del freno hacia arlfa.
Consejo El freiro debaro estar engranado quando coloco y retire al nio.
Compo Pongs siempe el trno cuando el cochecito este parado. Para asegurarse de que el trno este complemente engranado, balanco suavamente el cochecito hacia atras y hacie deante antes de solar el manillar.
Limpio el Sistema de frenos con regularidad para garantizar su perfectoccionamento. Consuite la seccion de calidad yostenimiento.
Uso de la capota
Para abrir la capota, tire de ella hacía delante y presione los ensanchadores hacía abajo en ambos lados.
Para piegar la capota, levante los ensanchadores de ambos lados y tire de la capota hacía extras.
Plegado del cochecito
Preslone boton de plegado 1, gire el asa de plegado hacía irita 2 y empujé el cocchecto hacía delante.
para ligrado . 3 , blocque o ciecofoi meioado en ciere de amelioramento en e sojos de amelioramento - y es ciecofoi quaidarcompletely plegado y bicoqueo .
Uso de la cinta de transporte
Puede transportar el cocheco con faciliad levantando la cinta de transporte.
Accesorios
Es possible que los accesos se vendan por分开 o no esten disponible, dependiend de la region.
Uso con el dispositoivo de sujeccion para niiños de Joie
No todos los accesos estan incluidos en algunos modelos. Cuando lo utilize con el dispositivo de sujection para nigiros Gemm. I-Snug de Jole, casulte las SIGentes instructaciones!.
Ajuste el respaldo hasta la posicón más bajo possible.
Si experimentasalgun problema alutilizar eldispositivo de sujeccion para nio,consulte sus propios manuales de instruetiones.
No plegue el cocheico al acoplar el dispositivo de sujeccion para niños.
Modelos que puedes uscar en Gemmi, i-Snug
S1102Axxxx000V
S11020xxxx00V S11020 00
S1102Gxxx000V
81102C96000X 81102C96000X
S11095xxxx000X
51192Hxoy000X
Uso de la cubierta impermeable
Para montar la cubierta impermeable A... colqueja sobre el cochecito y, a continuacion, cierra los 4 pares develcidos o la cubiada impermeable.
Para montar la cubierta impermeable B, colqueque sobre el cochecito y, a continuacion, ciere los 10 pares de velocos de la cubiaria impermeable.
- Ante de la curiela impermeable, aseguiere de ajustar el respaldo en la posicion msa baja y de tigar el dispositivo de succion para niños.
Cuando utilise la cubierta Impermeable, besoin aseguarse siempre de que teng a una ventilacion adecuas.
Cuando no vaya a utilizear la cupleira impermeable, asegurese de que este limpla y seca antes de plegara.
No plesque el cochecito despues de montar la cubierte impermesible.
No coloque al nio en el cochecito con la cubieria impermeable montada s la temperatura es calida.
Uso del saco
El saco multido可以选择ocrarunahujun enarnocaldy comod. Montele saco siguiendo这些东西.
- Abra elcremwaller o coplec o saco sobre es asiento, Pase los amesas de los hombros, de la cintura y de la.
enteproima a trapev de las respecivas ranuras. - Pegue los veicros.
C. Colque al bebe en el saco, aroche la hebilla de seguidad y, a continuacion, vuelva a cerrar la cremallera. El saco montsdo se mueira en la figura 1
Para el método de uso del sistema de sujection, consulte la section correspondiente en el manual de Instruetiones.
Uso del reposabrazos
consulte las imagenes 1-8
Uso del reposacabezas
consulte las imagenes -
Desmontaje de los materiales mullidos
consulte las imagenes -
- Siga los pasos para desmontar los materiales mulidos.
- Para NVolver a montar los materiales mullidos, repita los pasos anteriores en order Inversc.
Las piezas extralidas se ceben guardar adecuadamente para una instalacion y uso posteriores convenentes.
Cuidados y mantenimiento
Para lavar el acchochado extralble del asiento,gue hacarco con agua fray y dejarro escurir.No utille leia Consulte la equtla de cuadados para ver las instrucliones acerca de la limpieza de las partes de teia del cochecito.
Para limiar la estrutura del cochecto, utilise unicamente jabon para uso domestic y agua tibia. No utilise leiis ni detenerle. Limple peridulamente las partes de plastico con un parfo suave y himedo. Seque sempre las partes metallas para evaporar que se oxiden el cochecto ha estado en contacto con el agua.
Examine periodicoe su cochocato por si tui vovrto fornillos suello, piezas desgastados o materialia defiados o descidos. Susttuys o repare las piezas que lo requires.
' Una exposicion excessiva al sol o al calor podris deccolorar o deformar lss piezas.
Si el cochecito se moja, abra la capota y deje que se seque complemente ante les de guardarlo.
Si las ruedas chirriant, utiluce an acete suavia (por example: espray de silicona, acete antioxidante o acete para malasquina de cicer). Es importante que el acete liaque al ensamblaje de las ruedas y el eae.
! Si el pedal del freno esta rigido o duro para actrwal por completo, lavo los residues del systeme de frenos con agua limpa antes de la lubricacion.
Ciudad olllfe su cocheteo en la playa o en areas con mucho povo a arena, limpio compeltamente despues de uso para eliminar qualier resto de arena y sal que haya podido quedar en los mecanismos de los fringes y en los ensambajos de les ruedas.

Bem-vindo a Joie
Limpeza e manutencion
50
Casos de urgência
Para sálvaguardar a citación de que, depós de sentar a citación na casa, verónica se osCNTOS de ombró e cintura estar a una ulta e cumprimento adequados.
Retirar partes macias
verimagens-
Montagglde lae rone posterior 63
- Cargio ralig
- Tenda
- Rupte anterior (x2)
- Sistema nolte
posterior) - Manico
