HISK1 - Cámara de vigilancia FRIEDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HISK1 FRIEDLAND en formato PDF.

📄 232 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice FRIEDLAND HISK1 - page 137
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FRIEDLAND

Modelo : HISK1

Categoría : Cámara de vigilancia

Tipo de dispositivoAlarma de seguridad
Función principalDetección de intrusos
AlimentaciónPila y corriente eléctrica
ComunicaciónInalámbrica
Sensores incluidosDetector de movimiento, detector de apertura
InstalaciónMontaje en pared o sobremesa
Señal sonoraSirena integrada
Indicador LED
CompatibilidadNo especificado
DimensionesCompacto, adecuado para uso doméstico
PesoLigero
NormasCE
Idiomas del manualMultilingüe
GarantíaNo especificado
UsoInterior
Tipo de controlTeclado y mando a distancia

Descarga las instrucciones para tu Cámara de vigilancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HISK1 - FRIEDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HISK1 de la marca FRIEDLAND.

MANUAL DE USUARIO HISK1 FRIEDLAND

FUMÉE 1 / FUMÉE 2 / FUMÉE 3)

6.1.3 Activación/desactivación del servicio de sirena sin cable

6.2.2.6 Detección de atasco de radiofrecuencia (RF JAMMING DETECTION [DETECCIÓN DE ATASCO RF]) .......... 151

6.2.2.7 Relé de alarma (ALARM RELAY [RELÉ DE ALARMA]) .................................................................................. 151 6.2.2.8 Bloqueo de zona (ZONE LOCKOUT [BLOQUEO DE ZONA]) ......................................................................... 151

6.2.2.9 Configuración de armado parcial I (PART ARM-I SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO PARCIAL I]) ............ 151

6.2.2.12 Configuración de armado de vacaciones

  • (HOLIDAY ARM SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO VACACIONES]) p. 151
  • 6.2.2.13 Fecha (DATE [FECHA]) p. 151
  • 6.2.2.14 Time (TIME [HORA]) p. 151
  • 6.2.2.15 Teclado remoto (WIREFREE KEYPAD [TECLADO SIN CABLE]) p. 152

6.2.2.16 Vinculación del panel de control al receptor de iluminación Spectra

(LINK PANEL TO SPECTRA [VINCULAR PANEL A SPECTRA]) (opcional) ....................................................... 152

6.2.2.17 Configuración de iluminación para el receptor de iluminación Spectra

(LIGHTING SETUP [CONFIGURACIÓN DE ILUMINACIÓN]) (opcional) ......................................................... 152 6.2.2.18 Configuración de idioma ............................................................................................................................ 152

6.2.3 Configuración de la zona del detector de seguridad

6.2.4.1 Configuración de control de domótica (dispositivos de tipo receptor)

6.2.4.2 Configuración de control de domótica (dispositivos de tipo transmisor)

6.2.6 Copia de seguridad y restauración (BACKUP & RESTORE [COPIA DE SEGURIDAD Y RESTAURACIÓN]) ......... 157

Conserve todas las advertencias de seguridad e instrucciones para su consulta posterior. Respete los reglamentos locales aplicables a la instalación del producto. Instale los dispositivos en entornos secos y con buena ventilación (a excepción de los componentes externos). No intente abrir los dispositivos.

2.2 Unidad de suministro de alimentación

Asegúrese de que la tensión de red corresponda con la tensión de la placa de características. No intente sustituir la unidad del cargador por un enchufe de red normal.

Lleve guantes de seguridad al taladrar en paredes. Lleve gafas de seguridad al taladrar en paredes. Asegúrese de que no haya cables eléctricos o tuberías de agua al taladrar en paredes. Coloque las escaleras sobre una superficie nivelada y estable a un ángulo seguro. 3 Descripción

3.1 Contenido del paquete (sistema de alarma GlobalGuard básico)

Pieza Descripción Pieza Descripción Pieza Descripción

Plantilla de montaje (sirena solar) (opcional) (1x)

Batería NiMH (7,2V) (panel de control) (1x)

Pila de botón de litio (CR2032) (3V) (detector de contacto de puerta/ventana) (2x)

Detector de contacto de puerta/ventana (1x)

Adaptador de corriente (puerta de enlace IP) (5V/1A) (1x)

Pila alcalina (PP3) (9V) (detector de movimiento PIR) (1x)

Detector de movimiento PIR (1x)

Batería NiMH (6V) (sirena solar) (opcional) (1x)

Sirena solar (opcional) (1x)

Elementos de fijación (1x) Guía de instalación rápida Kit de alarma Control remoto Manual de instalación y funcionamiento Sirena solar Detector de contacto de puerta/ventana Detector de movimiento PIR Sirena solar138

3.2 Herramientas necesarias

Herramienta Descripción Herramienta Descripción

Guantes de seguridad

Broca para mampostería (5 mm)

Broca para mampostería (6 mm)

Sistema operativo Windows XP / Windows Vista / Windows 7 iOS (v4.3.4 o superior): - iPhone 1 / 2 / 3 / 4 - iPad 1 / iPad 2 / iPod Touch 4 Android (v2.3 o superior): - Teléfono Android (V2.X) - Tableta Android (V4.0) Navegador web Internet Explorer 6.x (o superior) Unidad central de procesamiento (CPU) Pentium 4: 1 GHz (o superior) Resolución de tarjeta VGA 800x600 (o superior) Tamaño de memoria de vídeo 128 Mb (o superior) Ancho de banda de Internet Velocidad de subida: 512 kbps (velocidad de subida recomendada para 1 cámara) Velocidad de descarga: 2 Mbps139 4 Perspectiva general

2. Botón de ataque personal

4. Indicador de corriente

5. Indicador de modo de armado

6. Indicador de registro de eventos

7. Indicador de ataque personal

9. Conexión de adaptador de corriente

11. Bloque de terminales de conexión

12. Interruptor de manipulación

Símbolo Elemento Estado Función

Indicador de corriente Encendido La corriente de red está en uso. Intermitente Intermitencia rápida: La batería está en uso. Intermitencia lenta: Batería baja. Apagado La corriente de red y la batería no están en uso.

Indicador de registro de eventos Encendido Mensaje del sistema. Intermitente Memoria de alarmas. Apagado Normal.

Indicador de ataque personal Encendido Se ha pulsado el botón de ataque personal. Intermitente

Introducir un dígito específico.

Habilitar una función (ON [ACT.]). Seleccionar una opción (YES [SÍ]).

Deshabilitar una función (OFF [DESACT.]). Deseleccionar una opción (NO).

Moverse hacia arriba en el menú.

Moverse hacia abajo en el menú.

Moverse un nivel arriba en el menú.

Confirmar una selección.

Definir el sistema como "Disarm" [Desarmado]. Acceder al modo de prueba.

Acceder al modo de programación.140

4.2 Puerta de enlace IP

1. Indicador de corriente /

indicador de conexión a Internet

2. Indicador de conexión del panel de control

3. Indicador de conexión de cámara

4. Botón de vinculación

Indicador de corriente / indicador de conexión a Internet Verde Conexión satisfactoria. Naranja Fallo de conexión.

Indicador de conexión del panel de control Verde Conexión satisfactoria. Naranja Fallo de conexión.

Indicador de conexión de cámara Los 4 indicadores muestran el estado de conexión de hasta 8 cámaras: - Si conecta la cámara 1-4, los indicadores 1-4 se vuelven verdes. - Si agrega la cámara 5, el indicador 1 se vuelve naranja (etc.). - Si desconecta la cámara 1 pero la cámara 5 sigue activa, el indicador 1 se vuelve rojo (etc.). 5 Instalación Instale y haga funcionar el sistema de alarma de conformidad con los requisitos de los reglamentos y leyes vigentes, tanto locales como nacionales. Póngase en contacto con la autoridad correspondiente para obtener información sobre los reglamentos y leyes vigentes locales y/o nacionales. Nota: Si instala el sistema por primera vez, cambie el código PIN de acceso principal predeterminado y ajuste la fecha y la hora correctas.

5.1 Ejemplo de instalación

Detector de movimiento PIR

Detector de contacto de puerta/ventana

1. Coloque un detector de contacto de puerta/ventana (zona 1) en la puerta delantera.

2. Coloque un segundo detector de contacto de puerta/ventana (zona 2) en la puerta trasera.

3. Coloque un primer detector de movimiento PIR (zona 3) y un segundo detector de movimiento PIR (zona 4) en dos de

los siguiente lugares: - en la planta de abajo en el salón que contiene la mayor parte de objetos valiosos - en el descansillo que cubre las rutas de acceso entre los dormitorios y las escaleras - en el vestíbulo que cubre el panel de control y las rutas entre las estancias de la planta de abajo

5.2 Alcance de los dispositivos

El alcance nominal de los dispositivos del sistema se mide en condiciones ideales. Cualquier objeto macizo colocado entre el transmisor y el receptor reducirá el alcance operativo de radiofrecuencia. La cantidad en la que se reduce el alcance inalámbrico depende de la obstrucción entre el transmisor y el receptor. El efecto de varias paredes sobre el alcance es acumulativo. Tipo de pared Reducción del alcance Tabique seco 10-30% Pared de ladrillo simple 20-40% Pared de ladrillo doble 30-70% Panel metálico/radiador 90-100%

5.3 Orden de instalación

1. Instalación de la sirena solar (opcional)

Consulte el Manual de instalación y funcionamiento. Consulte la Guía de instalación rápida.

2. Instalación del panel de control

Consulte la sección "Instalación del panel de control".

3. Instalación de la puerta de enlace IP

Consulte la sección "Instalación de la puerta de enlace IP".

4. Instalación del detector de movimiento PIR (opcional)

Consulte la Guía de instalación rápida.

5. Instalación del detector de contacto de puerta/ventana (opcional)

Consulte la Guía de instalación rápida.

6. Instalación del control remoto (opcional)

Consulte la Guía de instalación rápida.

5.4 Instalación del panel de control

Nota: Si utiliza la sirena solar como accesorio opcional, asegúrese de que la sirena solar esté instalada y su batería totalmente cargada antes de instalar el panel de control.

1. Mantenga el panel de control fuera del alcance de los niños.

2. Monte el panel de control sobre una superficie plana a una altura entre 1,5 y 2 metros. Asegúrese de que el interruptor de manipulación esté cerrado cuando monte el panel de control en la pared. 3. Sitúe el panel de control en una posición fuera de la vista de posibles intrusos, pero fácilmente accesible para el manejar el sistema y salir y entrar de la casa en el tiempo de alarma definido.

4. Monte el panel de control en una zona protegida de modo que un posible intruso no pueda acceder a él sin abrir una

puerta o ventana protegida por un detector de contacto de puerta/ventana o pasar por una zona protegida por un detector de movimiento PIR.

5. Sitúe el panel de control de tal modo que el tono de salida/entrada pueda oírse desde el exterior de la propiedad.

6. Asegúrese de que la distancia desde el panel de control a la toma de pared no supere la longitud del cable de suministro eléctrico. 7. Asegúrese de que el panel de control esté instalado dentro de un alcance de radio efectivo del panel de control y alejado de objetos metálicos.142

1. Saque el gancho y empuje hacia abajo el soporte de

montaje para retirarlo del panel de control.

2. Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar

la posición de los orificios de montaje en la pared.

3. Taladre orificios de montaje (5 mm) en la pared en

función de las posiciones marcadas.

4. Inserte uno de los tacos de pared suministrados en cada

orificio de montaje.

5. Retire la cubierta de la batería.

6. Asegúrese de que el puente P1 esté en la posición off

7. Asegúrese de que el puente P51 esté en la posición off

[desact.]. Nota: Si la alarma de manipulación del panel de control suena de forma continua, restablezca la alarma: a) Pulse el botón . b) Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario). c) Pulse el botón .

8. Conecte el conector de la batería NiMH (7,2V) a la

conexión de batería.

9. Instale la cubierta de la batería.

conexión del adaptador de corriente. Guíe el cable por el conducto para cables.143

11. Instale el panel de control en el soporte de pared.

Si el panel de control se enciende y se deja durante 15 minutos, éste emitirá pitidos y el indicador del registro de eventos parpadeará para indicar que el panel de control está buscando la puerta de enlace IP. Para cancelar los pitidos y apagar el indicador del registro de eventos: a) Pulse el botón . b) Pulse el botón .

Para retirar el panel de control de la pared: Utilice un destornillador de punta plana para empujar el gancho hacia la pared y empujar hacia arriba el panel de control para sacarlo del soporte de montaje.

5.5 Instalación de la puerta de enlace IP

La puerta de enlace IP le permite el acceso remoto y el control del sistema a través de Internet utilizando el software en línea de https://GlobalGuard.Friedland.co.uk o utilizando las aplicaciones GlobalGuard para Apple/Android. Para acceder al sistema de forma remota, debe estar activa la conexión a Internet a la que está conectada la puerta de enlace IP. La conexión a Internet no debe tener firewalls ni otras restricciones que puedan impedir el acceso remoto.

1. Conecte la puerta de enlace IP a un puerto LAN de su

2. Conecte el adaptador de corriente negro (5V) a la

conexión del adaptador de corriente.

3. Encienda la puerta de enlace IP. El indicador de corriente

de la puerta de enlace IP se vuelve verde en un minuto.

5.6 Vinculación de la puerta de enlace IP al panel de control (opcional)

La puerta de enlace IP suministrada se previncula en fábrica al panel de control. Para vincular una puerta de enlace IP al panel de control:

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

4. Seleccione el modo de programación "5. COMMS" [5. COMUNICACIONES]. La pantalla muestra "5-1 COMMS SETUP"

[5-1 CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES].

5. Pulse el botón . La pantalla muestra "Input (01-12) Device NO." [Introducir nº dispositivo (01-12)].

6. Introduzca el número de dispositivo (0-12). Asegúrese de que no haya otro dispositivo ya vinculado al canal.

8. Seleccione el modo de programación ":2 LEARNING ID" [:2 APRENDIENDO ID]. La pantalla muestra "WAIT LEARNING..."

[ESPERE, APRENDIENDO...].

9. En menos de 30 segundos, pulse y mantenga el botón de vinculación de la puerta de enlace IP hasta que la pantalla

muestre "Learning OK" [Aprendizaje correcto].144

5.7 Eliminación de la puerta de enlace IP del panel de control (opcional)

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

4. Seleccione el modo de programación "5. COMMS" [5. COMUNICACIONES]. La pantalla muestra "5-1 COMMS SETUP"

[5-1 CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES].

5. Pulse el botón . La pantalla muestra "Input (01-12) Device NO." [Introducir nº dispositivo (01-12)].

6. Introduzca el número de dispositivo (0-12). Asegúrese de que no haya otro dispositivo ya vinculado al canal.

8. Seleccione el modo de programación ":4 DEVICE REMOVE" [:4 DISPOSITIVO ELIMINAR]. La pantalla muestra "SELECT

5.8 Bloque de terminales de conexión (opcional)

Conexiones de zonas cableadas (contactos cerrados)

Conexiones de zonas cableadas (contactos sin tensión)

Interruptor de manipulación (conexión cableada)

Para acceder al bloque de terminales de conexión, en primer lugar ponga el sistema en modo de prueba (consulte la sección "Modo de prueba (TEST MODE [MODO DE PRUEBA])".

1. Sitúe el puente P1 esté en la posición off [desact.].

2. Desconecte el suministro de corriente al adaptador de corriente.

5. Retire la cubierta de la batería.

6. Retire y desconecte la batería de respaldo.

7. Cablee las conexiones a los terminales según sea necesario.

8. Conecte e instale la batería de respaldo.

9. Instale la cubierta de la batería.

10. Conecte el adaptador de corriente al panel de control.

11. Conecte el suministro de corriente al adaptador de corriente.

12. Instale el panel de control en el soporte de pared.

13. Pulse el botón para salir del modo de prueba.

Los contactos de señalización en todas las zonas de alarma y manipulación cableadas deben ser sin tensión, es decir, sólo deben abrirse y cerrarse y no aplicar ninguna tensión autogenerada en los contactos. Los contactos de las zonas 33, 34, 35 y el circuito de manipulación deben estar normalmente cerrados. Cuando los contactos se abran se activará una alarma. En las zonas 33, 34 y 35, pueden cablearse detectores de contacto de puerta/ventana adicionales a estos terminales. Los contactos de la zona 36 debe estar normalmente abiertos. Cuando los contactos se cierren se activará una alarma. Nota: El puente P51 debe estar normalmente en la posición off [desact.]. Sitúe el puente P51 en la posición on [act.] únicamente si se utiliza el circuito de manipulación cableado.

5.9 Compatibilidad retroactiva (dispositivos de seguridad)

Las versiones anteriores de detectores de movimiento PIR, detectores de contacto de puerta/ventana, controles remotos y dispositivos con teclado remotos de 868MHz también son compatibles con el sistema. Si actualiza un sistema de seguridad inalámbrico de 868MHz existente, puede utilizar los mismos dispositivos de seguridad simplemente vinculando el dispositivo de seguridad al sistema GlobalGuard.145

5.10 Detector de contacto de puerta/ventana cableado adicional

Si es necesario un detector de contacto de puerta/ventana cableado adicional, cablee el detector al bloque de terminales (1) del compartimento de la batería. Hay un corte de entrada de cable al lado del bloque de terminales en la cubierta de la batería. Conecte el detector de contacto de puerta/ventana cableado utilizando una longitud máxima de 1,5 metros de cualquiera de lo siguiente: Cable de alarma hexafilar Hilo para timbre bifilar (mín. 6 x 0,2 mm) Hilo 24AWG bifilar Utilice el interruptor SW3 (2) para habilitar o deshabilitar los detectores de contacto de puerta/ventana magnéticos cableados externos: Posición Función Superior Únicamente el detector de contacto de puerta/ventana interno está definido en la posición on [act.]. Inferior Tanto el detector de contacto de puerta/ventana interno como externo están ajustados en la posición on [act.].

Si utiliza dos detectores de contacto de puerta/ventana para conexiones internas y externas simultáneamente, sólo se contará un evento de activación si se abre uno de los contactos. Si un detector de contacto de puerta/ventana se deja abierto y el otro detector de contacto de puerta/ventana cerrado se abre, se contará un evento de activación. Si no utiliza el detector de contacto de puerta/ventana externo, sitúe el interruptor SW3 en la posición superior para asegurarse de que el detector funciona correctamente. 6 Pruebas y programación

6.1 Modo de prueba (TEST MODE [MODO DE PRUEBA])

1. Asegúrese de que el sistema esté en el modo de desarmado.

3. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

[PRUEBA DE ILUMINACIÓN SPECTRA]

El panel de control tiene una función de prueba integrada para probar la sirena en cualquier momento. Se recomienda probar su sistema a intervalos regulares, pero al menos una vez cada tres meses. Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que: no haya movimiento durante 3 minutos en cualquier zona protegida por un detector de movimiento PIR. todas las puertas/ventanas protegidas por un detector de contacto de puerta/ventana estén cerradas. todas las cubiertas de las baterías y las carcasas estén correctamente instaladas.

1. Active cada detector de seguridad entrando en una zona protegida por un detector de movimiento PIR o abriendo una

puerta o ventana protegida por un detector de contacto de puerta/ventana. El panel de control emite un carillón. La pantalla muestra el código ID de la zona en la cual está configurado el detector. 2. Retire las cubiertas de las baterías de los detectores de movimiento PIR y los detectores de contacto de puerta/ventanas para accionar los interruptores de manipulación. El panel de control emite un carillón. La pantalla muestra "Z0X TAMPER" [Z0X MANIPULACIÓN]. 3. Active cada botón en el control remoto (accesorio opcional) en sucesión. El panel de control emite un carillón. La pantalla muestra un mensaje según la tabla siguiente: Elemento Mensaje

Nota: Si un detector de movimiento PIR está en estado de batería baja, el panel de control emitirá un carillón y la pantalla mostrará "Z0X BATTERY" [Z0X BATTERÍA].

6.1.2 Prueba de entorno RF (RF ENVIRONMENT [ENTORNO RF])

Si hay interferencias de radiofrecuencia, la pantalla mostrará "ENVIRON . . POOR" [ENTORNO . . DEFICIENTE].

6.1.3 Activación/desactivación del servicio de sirena sin cable

(WIREFREE SIREN SERVICE ON/OFF [SIRENA SIN CABLE SERVICIO ACT./DESACT.]) La sirena solar tiene una función de modo de servicio que impide que el interruptor de manipulación active una alarma cuando se retira de la pared. Antes de retirar la sirena de la pared, defina ésta como "SERVICE MODE ON" [MODO SERVICIO ACT.]. Tras sustituir las baterías e instalar la sirena, defina ésta como "SERVICE MODE OFF" [MODO SERVICIO DESACT.]. Si selecciona "WIREFREE SIREN SERVICE OFF" [SIRENA SIN CABLE SERVICIO DESACT.], la sirena emitirá un pitido largo seguido de dos pitidos cortos. Si selecciona "WIREFREE SIREN SERVICE ON" [SIRENA SIN CABLE SERVICIO ACT.], la sirena emitirá dos pitidos cortos seguidos de un pitido largo.

6.1.4 Prueba de alarma (ALARM TEST [PRUEBA DE ALARMA])

Seleccione "RELAY TEST" [PRUEBA DE RELÉ] para accionar los contactos de relé cableados externos (NO/NC [NA/NC]). Seleccione "WIREFREE SIREN TEST" [PRUEBA DE SIRENA SIN CABLE] para accionar la sirena solar externa. Seleccione "HARDWIRE SIREN TEST" [PRUEBA DE SIRENA CABLEADA] para accionar la sirena del panel de control y la sirena cableada externa.

6.1.5 Restablecimiento del panel de control

El panel de control no volverá a los ajustes de fábrica predeterminados pero todos los ajustes y dispositivos aprendidos se borrarán de la memoria.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Administrador).

4. Desconecte el suministro de corriente al adaptador de corriente.

7. Retire la cubierta de la batería.

8. Retire y desconecte la batería de respaldo.

9. Sitúe el puente P1 esté en la posición on [act.].

10. Conecte e instale la batería de respaldo.

11. Instale la cubierta de la batería.

12. Conecte el adaptador de corriente al panel de control.

13. Conecte el suministro de corriente al adaptador de corriente. El panel de control se enciende. La pantalla muestra

"EEPROM RESET" [RESTABLECIMIENTO EEPROM]. Una vez finalizado el proceso, la pantalla muestra “DISARM READY" [DESARMADO LISTO].

14. Sitúe el puente P1 esté en la posición off [desact.].

15. Instale el panel de control en el soporte de pared.

Nota: Tras restablecer el panel de control, en primer lugar debe realizar de nuevo el aprendizaje de los dispositivos.

6.2 Modo de programación (PROGRAM MODE [MODO DE PROGRAMACIÓN])

Es posible configurar el sistema siguiendo las instrucciones del manual o utilizando el software de configuración para PC GlobalGuard disponible en www.friedlandproducts.com Únicamente es posible programar programas de domótica, eventos y calendarios con el software de configuración para PC. Los botones de domótica (I/II/III) del panel de control sólo pueden programarse desde el software de configuración para PC. Si utiliza el software de configuración para PC, asegúrese de que el PC esté conectado al mismo router que el router conectado a la puerta de enlace IP. Si utiliza una conexión inalámbrica, asegúrese de que el PC esté dentro del alcance del router.

1. Asegúrese de que el sistema esté en el modo de desarmado.

3. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Administrador).

Nota: Si utiliza el software de configuración para PC para cambiar los ajustes del programa, el teclado del panel de control se inactivará (a menos que pulse y mantenga pulsado el botón ESC durante 3 segundos).

6.2.1 Configuración del usuario (USER SETUP [CONFIGURACIÓN DE USUARIO])

PROGRAM MODE [MODO DE PROGRAMACIÓN]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO]

[CONFIGURACIÓN DE ADMINISTRADOR] :1 PIN CODE

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 1]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 2]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 3]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 4]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 5]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 6]

[CONFIGURACIÓN DE USUARIO 7]

[CÓDIGO DE COACCIÓN]

Es posible definir distintos códigos PIN para distintos elementos: Administrador (ADMIN [ADMINISTRADOR]) / Usuario (USER [USUARIO]) / Código de coacción (DURESS CODE [CÓDIGO DE COACCIÓN]).

6.2.1.2 Código de coacción (DURESS CODE [CÓDIGO DE COACCIÓN])

Si el sistema se desarma utilizando el código de coacción, el sistema se desarmará normalmente. Todos los contactos de correo electrónico en la cuenta en línea recibirán una alerta por correo electrónico. Todos los dispositivos móviles que ejecuten la aplicación recibirán una alerta. Se enviará el mensaje de coacción adecuado. Nota: El código de coacción sólo puede introducirse desde el panel de control para alertar a los contactos cuando un ocupante accede a la propiedad.

6.2.1.3 Nombre de usuario (NAME [NOMBRE])

La pantalla muestra el nombre del usuario cuando el sistema es armado o desarmado por un usuario específico. El número máximo de caracteres para cada nombre de usuario es 15.

1. Pulse el botón para cambiar entre letras y números.

2. Pulse el botón para mover el cursor a la izquierda.

3. Pulse el botón para mover el cursor a la derecha.

4. Pulse el botón para eliminar el carácter debajo del cursor.

5. Pulse y mantenga pulsado el botón para borrar todos los caracteres.

Letras Números Letras Números . @ / : - _ → ^

El panel de control puede aprender hasta 8 controles remotos.

1. Pulse el botón en el control remoto. El panel de control emite dos pitidos cortos. La pantalla muestra "NEW DEVICE"

[NUEVO DISPOSITIVO]. Nota: Si el control remoto ya se ha vinculado, el panel de control emitirá un pitido largo.

2. Pulse el botón del control remoto en menos de 15 segundos para confirmar el código ID. El panel de control emite

tres pitidos cortos. La pantalla muestra "DEVICE CONFIRMED" [DISPOSITIVO CONFIRMADO] > "SAVING NEW DEVICE" [GUARDANDO NUEVO DISPOSITIVO]. Nota: Si la señal de confirmación no se recibe en menos de 15 segundos, el panel de control emitirá un pitido corto y saldrá del modo de aprendizaje. Mensaje Significado

LEARNING OK [APRENDIZAJE CORRECTO]

El código ID ha sido aprendido correctamente por el panel de control.

TIME OUT [FIN DE TIEMPO]

Si no pulsa los botones en el teclado remoto en menos de 60 segundos, se producirá un fin de tiempo.

ID DUPLICATE [DUPLICADO DE ID]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.149

6.2.1.5 Botón de ataque personal (PANIC [PÁNICO])

Si pulsa el botón de ataque personal ( ) en el control remoto, el panel de control generará una alarma.

Es posible eliminar los ajustes del control remoto del panel de control.

6.2.2 Configuración del sistema (SYSTEM SETUP [CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA])

PROGRAM MODE [MODO DE PROGRAMACIÓN]

[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]

[DETECCIÓN DE ATASCO RF]

[CONFIGURACIÓN ARMADO TOTAL]

[CONFIGURACIÓN ARMADO VACACIONES]

Ajustes predeterminados Elemento Mensaje

LANGUAGE SETUP [CONFIGURACIÓN DE IDIOMA]

Es posible ajustar el tiempo durante el cual sonará una alarma después de que ésta se haya activado.

6.2.2.2 Sirena interna (INT. SIREN [SIRENA INT.])

Es posible habilitar y deshabilitar la sirena interna.

6.2.2.3 Sirena externa (EXT. SIREN [SIRENA EXT.]) – Sirena inalámbrica (WIREFREE SIREN [SIRENA SIN CABLE])

Es posible habilitar y deshabilitar la sirena externa.

6.2.2.4 Sirena externa (EXT. SIREN [SIRENA EXT.]) – Alarma nocturna (NIGHT ALARM [ALARMA NOCTURNA])

Es posible evitar que el panel de control inicie un estado de alarma completo entre las 22:00 pm y las 6:00 am para evitar que el sonido de alarma moleste a los vecinos. Si la función está deshabilitada, no sonarán alarmas de 22:00 pm a 6:00 am.

6.2.2.5 Pitido de error (ERROR BEEP [PITIDO DE ERROR])

Si se produce un estado anómalo, el indicador del registro de eventos parpadeará y el panel de control emitirá un pitido de error. Si el indicador del registro de eventos parpadea mientras el sistema se desarma y el panel de control pita periódicamente, esto indica que se ha producido una alarma. Acceda al registro de eventos para hacer que el indicador del registro de eventos deje de parpadear y que el panel de control deje de pitar. Nota: El panel de control no emitirá un pitido de error de 10:00 pm a 6:00 am.

6.2.2.6 Detección de atasco de radiofrecuencia (RF JAMMING DETECTION [DETECCIÓN DE ATASCO RF])

La detección de atasco de radiofrecuencia explorará continuamente en búsqueda de señales de atasco de radiofrecuencia en la frecuencia de funcionamiento del sistema.

6.2.2.7 Relé de alarma (ALARM RELAY [RELÉ DE ALARMA])

Es posible ajustar el tiempo durante el cual funcionarán los contactos de relé cableados externos después de que se haya activado una alarma.

6.2.2.8 Bloqueo de zona (ZONE LOCKOUT [BLOQUEO DE ZONA])

Es posible evitar que una zona individual active una alarma más de tres veces antes de desarmar el sistema.

6.2.2.9 Configuración de armado parcial I (PART ARM-I SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO PARCIAL I])

Es posible ajustar la duración del retardo de salida cuando el sistema está armado en el modo "Part Arm-I" [Armado parcial I].

6.2.2.10 Configuración de armado parcial II (PART ARM-I SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO PARCIAL II])

Es posible ajustar la duración del retardo de salida cuando el sistema está armado en el modo "Part Arm-II" [Armado parcial II].

6.2.2.11 Configuración de armado total (FULLY ARM SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO TOTAL])

Es posible ajustar la duración del retardo de salida cuando el sistema está armado en el modo "Fully Arm" [Armado total].

6.2.2.12 Configuración de armado de vacaciones (HOLIDAY ARM SETUP [CONFIGURACIÓN ARMADO VACACIONES])

Es posible ajustar la duración del retardo de salida cuando el sistema está armado en el modo "Holiday Arm" [Armado vacaciones].

6.2.2.13 Fecha (DATE [FECHA])

Es posible ajustar la fecha actual.

6.2.2.14 Time (TIME [HORA])

Es posible ajustar la hora actual.152

6.2.2.15 Teclado remoto (WIREFREE KEYPAD [TECLADO SIN CABLE])

El panel de control puede aprender hasta 6 teclados remotos.

1. Aprendizaje del teclado remoto (LEARNING ID [APRENDIENDO ID])

a) Introduzca el código ID de 4 dígitos y pulse el botón en el teclado remoto. El panel de control emite dos pitidos cortos. La pantalla muestra "NEW DEVICE" [NUEVO DISPOSITIVO]. Nota: Si el control remoto ya se ha vinculado, el panel de control emitirá un pitido largo. b) Introduzca el código ID de 4 dígitos y pulse el botón en el teclado remoto en menos de 15 segundos para confirmar el código ID. El panel de control emite tres pitidos cortos. La pantalla muestra "DEVICE CONFIRMED" [DISPOSITIVO CONFIRMADO] > "SAVING NEW DEVICE" [GUARDANDO NUEVO DISPOSITIVO]. Nota: Si la señal de confirmación no se recibe en menos de 15 segundos, el panel de control emitirá un pitido corto y saldrá del modo de aprendizaje. Mensaje Significado

LEARNING OK [APRENDIZAJE CORRECTO]

El código ID ha sido aprendido correctamente por el panel de control.

TIME OUT [FIN DE TIEMPO]

Si no pulsa los botones en el teclado remoto en menos de 60 segundos, se producirá un fin de tiempo.

ID DUPLICATE [DUPLICADO DE ID]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.

2. Habilitación y deshabilitación del teclado remoto (KEYPAD WORK [TECLADO FUNC.])

Es posible habilitar y deshabilitar un teclado remoto.

3. Eliminación del control remoto (DEL KEYPAD [ELIM. TECLADO])

Es posible eliminar los ajustes del teclado remoto del panel de control.

6.2.2.16 Vinculación del panel de control al receptor de iluminación Spectra

(LINK PANEL TO SPECTRA [VINCULAR PANEL A SPECTRA]) (opcional) Cuando el receptor Spectra esté en el modo de prueba, pulse el botón para vincular el panel de control al receptor de iluminación Spectra.

6.2.2.17 Configuración de iluminación para el receptor de iluminación Spectra

(LIGHTING SETUP [CONFIGURACIÓN DE ILUMINACIÓN]) (opcional) Es posible ajustar el modo de funcionamiento (OPERATION MODE [MODO DE FUNCIONAMIENTO]) y el tiempo de encendido de lámpara (LAMP-ON TIME [TIEMPO ENCENDIDO LÁMPARA]) para el receptor de iluminación Spectra. Si el panel de control está vinculado a un receptor de iluminación Spectra y el control de iluminación Spectra está habilitado, cualquier estado de alarma (excepto alarmas de incendio) encenderá la iluminación vinculada durante el tiempo definido de encendido de luz. Nota: Únicamente es posible ajustar la hora de inicio y la hora de parada desde el software de configuración para PC GlobalGuard. Si la iluminación Spectra se configura como 24 horas, las luces se activarán en cualquier momento en que se produzca una alarma. Si la iluminación Spectra se configura con control de tiempo, las luces únicamente se activarán si la alarma se produce antes de la hora de parada programada o después de la hora de inicio programada. Si la alarma se produce entre la hora de parada y la hora de inicio, las luces no se activarán.

6.2.2.18 Configuración de idioma

Es posible ajustar el idioma de la pantalla para el panel de control. Nota: El panel de control sólo puede mostrarse en inglés. En un futuro cercano está pendiente la adición de alemán.153

6.2.3 Configuración de la zona del detector de seguridad

Zonas de detector cableado: 3-2 WIRELESS DETECTOR ZONE

Ajustes predeterminados Elemento Mensaje

6.2.3.1 Aprendizaje del detector de seguridad (LEARNING ID [APRENDIENDO ID])

El panel de control puede aprender hasta 32 detectores de contacto de puerta/ventana inalámbricos de 868MHz o detectores de movimiento PIR. El panel de control puede aprender hasta 4 detectores de seguridad cableados.

1. Pulse el interruptor de manipulación del detector de seguridad.

2. Tras 2 segundos, vuelva a pulsar el interruptor de manipulación en el detector de seguridad para confirmar el código ID. Nota: Si la señal de confirmación no se recibe en menos de 15 segundos, el panel de control emitirá un pitido corto y saldrá del modo de aprendizaje. Nota: Si el detector de seguridad ya se ha vinculado, el panel de control emitirá un pitido largo. Mensaje Significado

LEARNING OK [APRENDIZAJE CORRECTO]

El código ID ha sido aprendido correctamente por el panel de control.

TIME OUT [FIN DE TIEMPO]

Si no pulsa el interruptor de manipulación en el detector de seguridad en menos de 60 segundos, se producirá un fin de tiempo.

ID DUPLICATE [DUPLICADO DE ID]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.

6.2.3.2 Lugar (LOCATION [LUGAR])

Es posible ajustar el lugar del detector de seguridad.

6.2.3.3 Tipo de modelo (MODEL TYPE [TIPO DE MODELO])

Es posible ajustar el tipo de modelo del detector de seguridad.

6.2.3.4 Tipo de seguridad (SECURITY TYPE [TIPO DE SEGURIDAD])

Es posible ajustar el tipo de seguridad del detector de seguridad. Tipo de seguridad Función INTRUDER [INTRUSO] Supervisión de intruso estándar con funciones de armado.

24 HR INTRUDER [INTRUSO 24 H.]

Supervisión las 24 horas de zonas que exigen una protección de seguridad continua, incluso cuando el sistema está desarmado. Si se activa un detector de seguridad, se iniciará un estado de alarma completo inmediatamente. FIRE [INCENDIO] Supervisión las 24 horas de todos los detectores de incendio/humo conectados al sistema. Si se activa un detector de seguridad, se iniciará un estado de alarma completo inmediatamente. TEST [PRUEBA] Cuando el sistema está armado, cualquier configuración de detectores no iniciará una alarma, sino que generará un evento en el registro de eventos. Todos los contactos de correo electrónico en la cuenta en línea recibirán una alerta por correo electrónico. Todos los dispositivos móviles que ejecuten la aplicación recibirán una alerta.

PANIC/PA [PÁNICO/PA]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.

6.2.3.5 Modo de carillón (CHIME MODE [MODO DE CARILLÓN])

Es posible habilitar y deshabilitar el modo de carillón para un detector de seguridad.

6.2.3.6 Configuración de armado parcial I (PART-ARM-I [ARMADO PARCIAL I])

Es posible activar y desactivar la zona del detector cuando el sistema se ha definido como "Part Arm-I" [Armado parcial I].

6.2.3.7 Configuración de armado parcial II (PART-ARM-II [ARMADO PARCIAL II])

Es posible activar y desactivar la zona del detector cuando el sistema se ha definido como "Part Arm-II" [Armado parcial II].

6.2.3.8 Estado del detector (DETECTOR STATUS [ESTADO DE DETECTOR])

Es posible habilitar o deshabilitar el funcionamiento del detector de seguridad.

6.2.3.9 Eliminación del detector de seguridad (DETECTOR REMOVE [ELIMINAR DETECTOR])

Es posible eliminar los ajustes del detector de seguridad del panel de control.155

6.2.3.10 Sirena en activador (SIREN AT TRIGGER [SIRENA EN ACTIVADOR])

Es posible ajustar si el panel de control sonará o estará silencioso cuando se active el detector de seguridad.

6.2.3.11 Retardo de entrada (ENTRY DELAY [RETARDO DE ENTRADA])

Es posible ajustar el retardo de entrada para el sistema cuando el sistema se arma. El retardo de entrada es el tiempo entre la activación de un detector de seguridad configurado con un retardo y la generación de la alarma. El retardo de entrada afecta a todos los modos de armado y ya no es configurable para modos de armado individuales.

6.2.4 Configuración de domótica (HOME AUTO. [DOMÓTICA])

PROGRAM MODE [MODO DE PROGRAMACIÓN]

6.2.4.1 Configuración de control de domótica (dispositivos de tipo receptor)

(HOME AUTO. CONTROL SETUP [CONFIGURACIÓN CONTROL DOMÓTICA]) La función sólo concierne al uso de dispositivos de tipo receptor.156

6.2.4.1.1 Aprendizaje del receptor (LINK PANEL TO CONTROL [VINCULAR PANEL A CONTROL])

El panel de control puede aprender hasta 32 receptores de control de domótica. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje durante 3 segundos. El indicador de aprendizaje parpadea rápidamente.. El indicador de aprendizaje del receptor deja de parpadear cuando el código ID del panel de control se confirma. Mensaje Significado SENDING ID CODE. WAIT 2S.

[ENVIANDO CÓDIGO ID ESPERE 2S.]

El código ID se ha emitido desde el panel de control.

El código ID ha sido aprendido por el receptor. El receptor se enciende y se apaga una vez automáticamente.

6.2.4.1.2 Encendido y apagado de todos los receptores (ALL ON [TODO ACT.])

Es posible encender y apagar todos los receptores de control de domótica del grupo.

6.2.4.1.3 Acceso remoto (REMOTE ACCESS [ACCESO REMOTO])

Es posible habilitar y deshabilitar el acceso remoto a y controlar los receptores de control de domótica. Ejemplo: Si el receptor de control de domótica está conectado a una cafetera y el acceso remoto se haya definido como "ON" [ACT.], la cafetera se encenderá a través del software GlobalGuard en línea o a través de la aplicación GlobalGuard. Nota: Si el aparato conectado al receptor de control de domótica requiere su atención durante el funcionamiento, ajuste el acceso remoto a "OFF" [DESACT.].

6.2.4.1.4 Tipo de modelo (MODEL TYPE [TIPO DE MODELO])

Es posible ajustar el tipo de modelo del control de domótica.

6.2.4.1.5 Estado de control de domótica (CONT. STATUS [ESTADO DE CONT.])

Es posible habilitar o deshabilitar el funcionamiento del receptor de control de domótica.

6.2.4.1.6 Eliminación del control de domótica (CONT. REMOVE [ELIMINAR CONT.])

Es posible eliminar los ajustes del receptor de control de domótica del panel de control.

6.2.4.2 Configuración de control de domótica (dispositivos de tipo transmisor)

(HOME AUTO. REMOTE/SENSOR [DOMÓTICA REMOTO/SENSOR]) La función sólo concierne al uso de dispositivos de tipo transmisor.

6.2.4.2.1 Aprendizaje del transmisor (LEARNING ID [APRENDIENDO ID])

El panel de control puede aprender hasta 32 transmisores de control de domótica. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje del transmisor durante 3 segundos. Mensaje Significado

LEARNING OK [APRENDIZAJE CORRECTO]

El código ID ha sido aprendido correctamente por el panel de control.

TIME OUT [FIN DE TIEMPO]

Si no pulsa el botón de aprendizaje en el transmisor en menos de 30 segundos, se producirá un fin de tiempo.

ID DUPLICATE [DUPLICADO DE ID]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.

6.2.4.2.2 Estado del dispositivo (DEVICE STATUS [ESTADO DE DISPOSITIVO])

Es posible habilitar o deshabilitar el funcionamiento del transmisor de control de domótica.

6.2.4.2.3 Eliminación del dispositivo (DEVICE REMOVE [ELIMINAR DISPOSITIVO])

Es posible eliminar los ajustes del transmisor de control de domótica del panel de control.

6.2.5 Configuración de dispositivos de comunicaciones (COMMS [COMUNICACIONES])

La función sólo concierne al uso de dispositivos de tipo transceptor. Los dispositivos de tipo transceptor se utilizan para comunicar con el panel de control para permitir el acceso remoto, el control y la configuración. Nota: La puerta de enlace IP suministrada, previnculada al panel de control, es un ejemplo de un dispositivo de comunicaciones.157 PROGRAM MODE [MODO DE PROGRAMACIÓN]

Ajustes predeterminados Elemento Mensaje

Es posible ajustar el tipo de modelo del dispositivo de comunicaciones.

6.2.5.2 Aprendizaje del transceptor (LEARNING ID [APRENDIENDO ID])

El panel de control puede aprender hasta 12 dispositivos de comunicaciones. Pulse y mantenga pulsado el botón de aprendizaje del transceptor durante 3 segundos. Mensaje Significado

LEARNING OK [APRENDIZAJE CORRECTO]

El código ID ha sido aprendido correctamente por el panel de control.

TIME OUT [FIN DE TIEMPO]

Si no pulsa el botón de aprendizaje en el transceptor en menos de 30 segundos, se producirá un fin de tiempo.

ID DUPLICATE [DUPLICADO DE ID]

El mismo código ID ha sido aprendido antes por el panel de control.

6.2.5.3 Estado del dispositivo (DEVICE STATUS [ESTADO DE DISPOSITIVO])

Es posible habilitar o deshabilitar el funcionamiento del dispositivo de comunicaciones. Nota: El estado del dispositivo cambia automáticamente a "ON" [ACT.] después de vincular un dispositivo de comunicaciones al panel de control.

6.2.5.4 Eliminación del dispositivo (DEVICE REMOVE [ELIMINAR DISPOSITIVO])

Es posible eliminar los ajustes del dispositivo de comunicaciones del panel de control.

6.2.6 Copia de seguridad y restauración (BACKUP & RESTORE [COPIA DE SEGURIDAD Y RESTAURACIÓN])

[MODO DE PROGRAMACIÓN]

[COPIA DE SEGURIDAD Y RESTAURACIÓN]

[RESTAURACIÓN. DD/MM/AA.]

Ajustes predeterminados Elemento Mensaje

RESTORE [RESTAURACIÓN]

Es posible guardar los ajustes actuales en el panel de control con fines de copia de seguridad.

6.2.6.2 Restauración (RESTORE [RESTAURACIÓN])

En caso necesario, es posible restaurar los ajustes guardados.158 7 Funcionamiento El sistema debe armarse al salir del edificio. Antes de armar el sistema, asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas y que los detectores de movimiento PIR no estén obstruidos. Asegúrese de que los animales se encuentren en zonas no protegidas por los detectores de movimiento PIR. El sistema tiene cuatro modos de armado: "Fully Arm" [Armado total], "Holiday Arm" [Armado vacaciones], "Part Arm-I" [Armado parcial I] y "Part Arm-II" [Armado parcial II]. El modo "Holiday Arm" [Armado vacaciones] es un duplicado del modo "Fully Arm" [Armado total]. El modo "Fully Arm" [Armado total] normalmente se utiliza a diario, mientras que el modo "Holiday Arm" [Armado vacaciones] se utiliza cuando se ausenta en vacaciones durante un periodo más prolongado. Para el "Holiday Arm" [Armado vacaciones] en particular, es posible configurar calendarios o eventos para hacer funcionar cualquier receptor de control de domótica y simular la presencia de ocupantes. Si desea información adicional sobre la configuración de calendarios o eventos, consulte el manual de software. "Part Arm-I" [Armado parcial I] y "Part Arm-II" [Armado parcial II] permiten que detectores o zonas seleccionados se desarmen mientras otros detectores o zonas están armados. Cuando el sistema se arma, la pantalla muestra el modo de armado y la cuenta atrás del retardo de salida programado. Si están habilitados los pitidos del retardo de salida, el panel de control emitirá pitidos con un aumento progresivo de la velocidad de pitido a medida que transcurre el retardo de salida. Al final del periodo de salida, todas las zonas activas están totalmente armadas. El usuario debe haber salido del edificio y cerrado la puerta final protegida. Cuando el sistema está armado y se activa un detector en una zona activa, la pantalla muestra el retardo de entrada programado para la cuenta atrás de zona. Si están habilitados los pitidos del retardo de entrada, el panel de control emitirá pitidos con un aumento progresivo de la velocidad de pitido a medida que transcurre el retardo de entrada. Si el sistema no se ha desarmado cuando ha transcurrido el retardo de entrada, se produce una alarma completa. En el registro de eventos se registran detalles del evento de zona que ha activado la alarma. Al final del tiempo de alarma, las alarmas se detendrán y el sistema se rearmará automáticamente (sujeto a las condiciones de la función de bloqueo de zona).

1. Pulse el botón una vez.

1. Pulse el botón una vez.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

1. Pulse el botón dos veces.

1. Pulse el botón dos veces.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

3. Pulse el botón .159

1. Pulse el botón una vez.

1. Pulse el botón una vez.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

1. Pulse el botón dos veces.

1. Pulse el botón dos veces.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

1. Pulse el botón una vez.

1. Pulse el botón una vez.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

Nota: Si el panel de control está vinculado a un receptor de iluminación Spectra y el control de iluminación Spectra está habilitado, cualquier estado de alarma (excepto alarmas de incendio) hará que la iluminación vinculada se conecte durante el tiempo definido de encendido de lámpara. Si el sistema se desarma utilizando el código de coacción, el sistema se desarmará normalmente. Todos los contactos de correo electrónico en la cuenta en línea recibirán una alerta por correo electrónico. Todos los dispositivos móviles que ejecuten la aplicación recibirán una alerta. Se enviará el mensaje de coacción adecuado.

7.5 Función de ajuste rápido

La función de ajuste rápido arma totalmente el sistema con un retardo de salida de 10 segundos.

2. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario).

Nota: Si pulsa el botón durante el periodo de retardo de salida de cualquier modo de armado, el periodo de retardo de salida restante se restablecerá a 5 segundos.160

7.6 Botones de domótica (I/II/III)

Los botones de domótica del panel de control sirven para utilizar la configuración "Programmes" [Programas] del software de configuración para PC. Consulte el manual de software. Nota: Si pulsa un botón de domótica, espere unos segundos antes de pulsar otro botón. El programa puede no activarse si pulsa los botones demasiado rápido.

7.7 Función de ataque personal

El usuario puede activar una alarma en cualquier momento en caso de amenaza o peligro activando la función de ataque personal. Control remoto Panel de control

1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de ataque personal

durante 3 segundos. La alarma continuará durante el tiempo de duración de alarma cuando el sistema se restablecerá automáticamente o hasta que el sistema se desarme.

Si una zona individual activa una alarma más de tres veces, mientras el sistema está armado, y está habilitado el bloqueo de zona, esta zona se bloqueará. La sirena ignorará otras señales de alarma de la zona. No se activará una alarma. El bloqueo de zona se cancelará cuando se desarme la sirena. Si se deshabilita el bloqueo de zona, una zona individual puede iniciar cualquier número de alarmas. El bloqueo de zona funciona sólo con zonas de alarma. El bloqueo de zona no funciona con zonas de incendio.

7.9 Manipulación del dispositivo

La zona de manipulación funciona las 24 horas. La recepción de una señal de manipulación de cualquier dispositivo activará inmediatamente una alarma independientemente del estado armado/desarmado del sistema a menos que el sistema esté en el modo de prueba o de programación. Si la cubierta de la batería de cualquier dispositivo (excepto los controles remotos) se retira o si la sirena o el panel de control se retira de la pared, se produce una alarma inmediatamente incluso si el sistema está desarmado (a menos que el sistema esté en modo de prueba o en modo de programación). La alarma sonará hasta que transcurra el tiempo de alarma definido o que el sistema sea desarmado desde el control remoto o el teclado remoto.

7.10 Función de carillón

La función de carillón sólo puede funcionar con el sistema en modo de espera activa.

1. Pulse el botón para habilitar la función de carillón.

2. Pulse el botón de nuevo para deshabilitar la función de carillón.

Nota: Para utilizar la función de carillón con un detector de seguridad, defina el modo de carillón para la zona del detector de seguridad como "ON" [ACT.].

7.11 Iluminación Spectra (conmutación manual/automática)

1. Pulse el botón para activar (ON) la iluminación Spectra vinculada.

2. Pulse el botón para desactivar (OFF) la iluminación Spectra vinculada y volver al funcionamiento automático.

7.12 Pitidos del teclado

1. Pulse el botón para silenciar los pitidos del teclado.

2. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido de los pitidos del teclado.

7.13 Pitidos de retardo de entrada/salida

Si están habilitados los pitidos de retardo de entrada/salida, es posible deshabilitarlos únicamente durante el periodo de retardo activo.

1. Pulse el botón para silenciar los pitidos de retardo de entrada/salida.

2. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido de los pitidos de retardo de entrada/salida.161

Nota: Cuando se inicie el siguiente periodo de retardo de entrada/salida, los pitidos seguirán el ajuste principal del sistema normalmente.

7.14 Registro de eventos

El indicador del registro de eventos parpadea cada 5 segundos para indicar que un nuevo evento se ha introducido en el registro de eventos. Únicamente los eventos de alarma harán que el panel de control pite cada 10 segundos. Otros eventos del sistema (p. ej., estado de batería baja) no iniciarán los pitidos de advertencia. Realice una de las siguientes acciones: - Pulse el botón para apagar el indicador del registro de eventos. - Pulse el botón para leer el mensaje de evento en el registro de eventos. Cada mensaje de evento se muestra en dos pantallas. La primera pantalla muestra el número de evento y cuándo se ha producido el evento. La segunda pantalla muestra el contenido real del evento. Mensaje Descripción Mensaje Descripción EVENT LOG

Indicación del mensaje TAMPER [MANIPULACIÓN] Panel de control Manipulación EVENT XXX [EVENTO XXX] MM/DD HH:MM:SS Evento xxx Fecha y hora COMMS DEVICE

[Nº XX MANIPULACIÓN]

Dispositivo de comunicaciones Manipulación NO EVENT [SIN EVENTO] Sin evento COMMS DEVICE

Dispositivo de comunicaciones Fallo de conexión PANIC SIREN

El botón de ataque personal del panel de control se ha activado. CONTROL PANEL

Panel de control Batería baja WIREFREE KEYPAD

La sirena de pánico ha sido activada por el teclado inalámbrico. COMMS DEVICE

Dispositivo de comunicaciones xx batería baja LOCATION [LUGAR]

La sirena de pánico ha sido activada por la zona xx. REMOTE/DETECTOR [REMOTO/DETECTOR]

Dispositivo remoto/sensor xx batería baja

La sirena de pánico ha sido activada por el usuario xx. LOCATION [LUGAR]

Sensor de zona xx batería baja LOCATION [LUGAR]

La radiofrecuencia está siendo atascada. LOCATION [LUGAR]

USERXX [USUARIOXX] Armado total por usuario xx. COMMS DEVICE

Dispositivo de comunicaciones xx corriente CA perdida HOLIDAY ARM [ARMADO VACACIONES] USERXX [USUARIOXX] Armado de vacaciones por usuario xx. SCHEDULE FUNC. [FUNC. CALENDARIO]

Función de calendario xx activada. PART-ARM-I

Función de evento xx activada. PART-ARM-II

Función de programa xx activada.162 DISARM [DESARMADO] USERXX [USUARIOXX] Desarmado por usuario xx. LOCATION [LUGAR]

ZXX TEST [ZXX PRUEBA]

Activador de zona (El tipo de zona es "Test" [Prueba]) LOCATION [LUGAR] ZXX TAMPER

Sensor de zona Manipulación WIREFREE KEYPAD

Teclado inalámbrico xx batería baja

TAMPER [MANIPULACIÓN]

Teclado inalámbrico Manipulación USERXX [USUARIOXX]

Control remoto xx batería baja

7.15 Supervisión de la batería

7.15.1 Estado de batería baja

Todos los dispositivos del sistema supervisan de forma continua su estado de batería. Cuando se encienda el indicador de batería baja en un dispositivo, sustituya la batería del dispositivo tan pronto como sea posible. Antes de sustituir la batería, ponga el sistema en el modo de prueba. Después de sustituir la batería, ponga el sistema de nuevo en el modo de funcionamiento. Si un detector de contacto de puerta/ventana o un detector de movimiento PIR tiene un estado de batería baja, el estado se registrará en el panel de control y se almacenará un mensaje de evento en el registro de eventos.

7.15.2 Panel de control

Si se interrumpe el suministro eléctrico, el panel de control recibirá alimentación de la batería principal recargable. En condiciones normales de batería, el indicador de corriente parpadea a intervalos de 1 segundo. En condiciones de batería baja, el indicador de corriente parpadea a intervalos de 3 segundos.

7.15.3 Control remoto

En condiciones de batería baja, el indicador de transmisión seguirá parpadeando después de soltar el botón. En condiciones normales de batería, el indicador de transmisión se apagará 2 segundos después de soltar el botón.

7.15.4 Detector de contacto de puerta/ventana

En condiciones de batería baja, el indicador de transmisión se encenderá durante 1 segundo después de abrir la puerta o la ventana. En condiciones normales de batería, el indicador de transmisión no se encenderá (a menos que el detector esté en modo de prueba con la cubierta de la batería retirada).

7.15.5 Detector de movimiento PIR

En condiciones de batería baja, el indicador detrás de la lente del detector parpadeará cuando se detecte movimiento. En condiciones normales de batería, el indicador detrás de la lente del detector no se encenderá (a menos que el detector esté en el modo de prueba de zonas). 8 Mantenimiento

8.1 Sustitución de las baterías

8.1.1 Panel de control

No deje las baterías principales recargables en un estado de descarga durante periodos prolongados. Las baterías principales recargables tienen una vida útil típica de 3-4 años y no requieren ningún tipo de mantenimiento. Baterías de repuesto: batería NiMH de 6V (1x)

8.1.2 Control remoto

El control remoto requiere poco mantenimiento. Sustituya las baterías una vez al año o cuando se indique un estado de batería baja. Baterías de repuesto: pila de botón de litio CR2032 de 3V (1x)163

8.1.3 Teclado remoto

El teclado remoto requiere poco mantenimiento. Sustituya las baterías una vez al año o cuando se indique un estado de batería baja. Baterías de repuesto: pila alcalina PP3 de 9V (1x)

8.1.4 Detector de contacto de puerta/ventana

El detector de contacto de puerta/ventana requiere poco mantenimiento. Sustituya las baterías una vez al año o cuando se indique un estado de batería baja. Baterías de repuesto: pila de botón de litio CR2032 de 3V (2x) Nota: No utilice baterías recargables con los detectores de contacto de puerta/ventana.

8.1.5 Detector de movimiento PIR

El detector de movimiento PIR requiere poco mantenimiento. Sustituya las baterías una vez al año o cuando se indique un estado de batería baja. Baterías de repuesto: pila alcalina PP3 de 9V (1x) Nota: No utilice baterías recargables con los detectores de movimiento PIR.

Si tiene que apagar el sistema totalmente, primero ponga el panel de control en modo de prueba y posteriormente ponga la sirena en el modo de servicio antes de retirar la cubierta de la sirena y desconectar la batería principal recargable y la pila de encendido inicial. Asegúrese de que el panel solar esté cubierto con un material opaco para evitar que éste alimente la sirena. Tras instalar la sirena, vuelva a ponerla en el modo de funcionamiento para rearmarla.

1. Limpie el panel solar con un paño suave y húmedo cada 6 meses, preferiblemente en primavera y otoño. No utilice

limpiadores abrasivos, con base de disolvente o en aerosol. No limpie el interior de la sirena ni deje que entre agua en la sirena para asegurarse de que el panel solar sigue recibiendo toda la luz disponible.

2. No deje la sirena con las baterías conectadas durante periodos de tiempo prolongados, a menos que la sirena pueda

recibir suficiente luz para mantener la carga de la batería. Si la carga de la batería no se mantiene, la batería principal recargable funcionará a un nivel inaceptablemente bajo y la sirena debe recargarse desde el suministro de alimentación de 12V CC/1A del panel de control. Instale una nueva pila de encendido inicial para asegurarse de que la sirena recibe suficiente alimentación hasta que el panel solar pueda recargar la batería principal.

3. No deje la batería principal recargable en un estado de descarga durante periodos prolongados. La batería principal

recargable tiene una vida útil típica de 3-4 años y no requiere ningún tipo de mantenimiento. Baterías de repuesto: batería NiMH de 7,2V (1x) / pila alcalina PP3 de 9V (1x) 9 Solución de problemas Problema Solución Los dos primeros indicadores de la puerta de enlace IP permanecen naranjas y no se estabilizan en verde. Asegúrese de que la conexión a Internet esté activa y no esté restringida. Asegúrese de que el panel de control esté encendido. Asegúrese de que la puerta de enlace IP esté dentro del alcance operativo del panel de control. El indicador RF de la puerta de enlace IP permanecerá naranja si la puerta de enlace IP no está dentro del alcance operativo del panel de control. El panel de control no funciona. El indicador de corriente está apagado o parpadea. Fallo de corriente de red: Compruebe si funcionan otros circuitos eléctricos. Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado al panel de control. Asegúrese de que el adaptador de corriente esté conectado a la toma de pared (y que la toma de pared está activada).164 El indicador del registro de eventos del panel de control parpadea. Lea el mensaje de evento. Compruebe si los controles remotos disponibles tienen un estado de batería baja. En caso necesario, sustituya las baterías. Compruebe si los teclados remotos disponibles tienen un estado de batería baja. En caso necesario, sustituya las baterías. Compruebe si los detectores de contacto de puerta/ventana disponibles tienen un estado de batería baja. En caso necesario, sustituya las baterías. Compruebe si los detectores de movimiento PIR disponibles tienen un estado de batería baja. En caso necesario, sustituya las baterías. El panel de control no acepta el código ID de 4 dígitos (Usuario). Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario) correcto. No espere más de 5 segundos entre cada pulsación de los botones numéricos. Restablezca los valores predeterminados de fábrica y reprograme el sistema. Se ha activado una zona de detección pero no suena ninguna alarma. El retardo de entrada/salida aún no ha transcurrido. El tiempo de alarma ha transcurrido y el sistema se ha restablecido. El tiempo de alarma se ha reprogramado a "NO ALARM" [SIN ALARMA]. La sirena y los indicadores funcionan pero no suena ninguna alarma. Asegúrese de que la sirena esté correctamente montada en la pared y que el interruptor de manipulación esté totalmente presionado. La sirena no responde al panel de control. Introduzca el código ID de 4 dígitos (Usuario) correcto. Asegúrese de que el panel de control haya aprendido el código ID de la sirena. Asegúrese de que el interruptor DIP 5 de la sirena se haya definido como "SIREN" [SIRENA]. Asegúrese de que la sirena esté instalada dentro de un alcance de radio efectivo del panel de control y alejada de objetos metálicos. Asegúrese de que la sirena se haya definido como "SERVICE MODE OFF" [MODO DE SERVICIO DESACT.]. La batería principal recargable de la sirena está descargada:

1. Limpie el panel solar.

2. Sustituya la batería si se encuentra al final de su vida útil. En caso necesario, en

primer lugar cargue la batería durante 4 horas. Suena una alarma completa mientras el sistema no ha sido activado por un intruso o está desarmado. Activación del interruptor de manipulación

1. Asegúrese de que las cubiertas de las baterías de todos los detectores de seguridad

se hayan instalado correctamente.

2. Asegúrese de que la sirena esté correctamente montada en la pared y que el

interruptor de manipulación esté totalmente presionado. La alarma de ataque personal se ha accionado desde el panel de control o desde un control remoto. El circuito de detección antiatasco se ha accionado. El indicador del control remoto está apagado o atenuado cuando se acciona el control remoto. Asegúrese de que la batería se haya instalado con la polaridad correcta. Asegúrese de que las conexiones del portabatería hagan un buen contacto con la batería. Batería baja. Sustituya la batería. El detector de movimiento PIR da una falsa alarma. No instale el detector cerca de luz solar directa o de fuentes de calor. No instale el detector en entornos húmedos. La sensibilidad del detector es demasiado alta. Sitúe el interruptor SW3 del detector en "LOW" [BAJA]. El indicador del detector de movimiento PIR parpadea al detectar movimiento. El detector aún está en el modo de prueba de zonas durante un tiempo fijo de 5 minutos después de haber activado el botón PCB. Batería baja. Sustituya la batería. El detector de movimiento PIR no detecta movimiento para activar la alarma. Si el detector de movimiento PIR ya ha detectado movimiento en los 2 últimos minutos, espere otros 2 minutos antes de moverse delante del detector. El detector de movimiento PIR se inactiva durante 2 minutos para conservar batería después de cada vez que se detecta movimiento.165 El detector de contacto de puerta/ventana no funciona. Asegúrese de que el imán esté colocado correctamente en relación con el detector, con un espacio de menos de 10 mm entre el imán y el detector. Asegúrese de que las baterías se hayan instalado con la polaridad correcta. Asegúrese de que las conexiones del portabatería hagan un buen contacto con las baterías y la placa de circuitos. Asegúrese de que se haya aprendido el código ID del detector para una zona en particular. Si hay conectado un detector de contacto de puerta/ventana adicional:

1. Asegúrese de que ambos contactos estén cerrados.

2. Asegúrese de que el contacto adicional esté correctamente cableado y que el

interruptor SW3 del detector se haya definido como "INT./EXT.". Asegúrese de que el detector esté instalado dentro de un alcance de radio efectivo del panel de control y alejado de objetos metálicos. El detector de contacto de puerta/ventana da una falsa alarma. Asegúrese de que el imán esté colocado correctamente en relación con el detector, con un espacio de menos de 10 mm entre el imán y el detector. El interruptor de manipulación debajo de la cubierta de la batería no está activado. Asegúrese de que la cubierta de la batería esté instalada correctamente. El indicador en el contacto de puerta/ventana está encendido cuando se abre una puerta o ventana. Batería baja. Sustituya la batería. 10 Datos técnicos Panel de control Radiofrecuencia 868 MHz / 433 MHz Alcance de comunicación 868 MHz: 125 m (en espacio abierto) / 433 MHz: 50 m (en espacio abierto) Dimensiones (lar. x an. x fo.) 215 x 215 x 47 mm Sirena 95 dB (Piezo)

Control remoto Radiofrecuencia 868 MHz Alcance de comunicación 150 m (en espacio abierto) Dimensiones (lar. x an. x fo.) 65 x 36 x 13 mm Duración de batería > 1 año

Puerta de enlace IP Radiofrecuencia 868 MHz Alcance de comunicación 150 m (en espacio abierto) Dimensiones (lar. x an. x fo.) 34,5 x 176,5 x 124,8 mm

Detector de contacto de puerta/ventana Radiofrecuencia 868 MHz Alcance de comunicación 150 m (en espacio abierto) Dimensiones (lar. x an. x fo.) 100 x 29 x 15 mm Duración de batería > 1 año

Detector de movimiento PIR Radiofrecuencia 868 MHz Alcance de comunicación 150 m (en espacio abierto) Alcance de detección 12 m a 110° Dimensiones (lar. x an. x fo.) 94 x 57 x 43 mm Duración de batería > 1 año166 Sirena solar Radiofrecuencia 868 MHz Alcance de comunicación 125 m (en espacio abierto) Dimensiones (lar. x an. x fo.) 305 x 206 x 98,5 mm Tensión de funcionamiento 7,2 V / 2100 mAH Panel solar 7,5 V Consumo de corriente 760 mA Tiempo de funcionamiento 65 días (en oscuridad total) Sirena 95 dB (Piezo) Limitador de duración de alarma (opcional) 10 minutos 11 Eliminación y reciclaje El producto aparece en la clasificación de la Directiva de residuos de aparatos eléctricos o electrónicos (RAEE). El producto y las baterías del monitor no deben eliminarse con otros residuos domésticos o comerciales. Al final de su vida útil, el embalaje del producto debe eliminarse a través de un centro de reciclaje adecuado. Si desea información sobre las instalaciones disponibles, contacte con su autoridad local o con el distribuidor a través del cual ha adquirido el producto. 12 Declaración de conformidad CE Por la presente Novar ED&S declara que el producto es conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE) (1995/5/CE). 13 Garantía Novar ED&S se compromete a sustituir o reparar, a su único criterio, las mercancías que resulten defectuosas durante un periodo de 2 años exclusivamente como resultado de defectos de materiales o de fabricación. Comprensiblemente, si el producto no se ha instalado, manejado o mantenido de acuerdo con las instrucciones, si el producto no se ha utilizado correctamente o si se ha intentado rectificar, desmontar o modificar el producto en modo alguno, la garantía quedará invalidada. La garantía establece la totalidad de la responsabilidad de Novar ED&S. La garantía no se extiende para cubrir pérdidas o daños resultantes o costes de instalación derivados del producto defectuoso. La garantía no afecta en modo alguno a los derechos establecidos por ley u otros derechos de un consumidor y es aplicable únicamente a productos instalados en la UE. Si un artículo desarrolla un fallo, el producto debe devolverse al punto de venta con:

1. Prueba de compra.

2. Descripción completa del fallo.

3. Todas las baterías correspondientes (desconectadas).

14 Soporte al cliente Si desea información adicional sobre el producto y manuales de instalación completos, donde corresponda, vaya a www.friedlandproducts.com Service Helpline España

Lunes a viernes 09:00 - 17:00 Las llamadas telefónicas se cobran a la tarifa nacional de los proveedores de servicios.15 Registro de alarmas Zona Tipo(s) de detector Lugar Tipo Retardo de entrada Carillón Armado total Armado vacaciones Armado parcial I Armado parcial II

Modelo de montagem (sirene solar) (opcional) (1x)

Detector de contacto de porta/janela (1x)

Sirene solar (opcional) (1x)

6. Indicador de registo de eventos

Para se deslocar para cima no menu.

5. Instalar o detector de contacto de porta/janela (opcional)

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

3. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Admin).

3. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Admin).

:3-3 STATUS (Estado)

(Sinal sonoro de atraso de entrada)

(Sinal sonoro de atraso de saída)

(Sinal sonoro de atraso de entrada)

(Sinal sonoro de atraso de saída)

(Sinal sonoro de atraso de entrada)

(Sinal sonoro de atraso de saída)

(Sinal sonoro de atraso de entrada)

(Sinal sonoro de atraso de saída)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

:3 DEL KEYPAD (Elim. teclado)

5. Activar e desactivar o teclado remoto (KEYPAD WORK)

:3 MODEL TYPE (Tipo de modelo)

6.2.3.3 Tipo de modelo (MODEL TYPE)

:5 CONT. STATUS (Estado cont.)

6.2.4.1.4 Tipo de modelo (MODEL TYPE)

6.2.5.1 Tipo de modelo (MODEL TYPE)

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

2. Introduza o código PIN de 4 dígitos (Utilizador).

8.1.3 Teclado remoto