ACS110 - Cargador de batería ANSMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACS110 ANSMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ACS110 ANSMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACS110 - ANSMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACS110 de la marca ANSMANN.
MANUAL DE USUARIO ACS110 ANSMANN
Estimada cliente, estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por el cargador ACS110 de ANSMANN. Le deseamos que disfrute de su nuevo cargador.
Suyo, el equipo de ANSMANN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Antes de lapellaa en functionamento, jdea cuidadosamente las instrucciones de uso y respete las instruetionedescurity!
- En caso de daños en la carcaja, el conector o el cable, no ponga en funciona el dispositivo. jDirijase al commercio autorizzato!
- Con este dispositivo, solo se pueda cargar baterias de 1-10 celdas de níquel/hidruro metalico (NiMH) o níquel/cadmio (NiCd) con una tension nominal de 1,2V - 12,0V ; jen caso de otheras baterías (p. ej. ión de Li o Li-Po), jexiste peligro de explosiones!
- jAl建立起 contacto con la batería, respete la polaridad (+/-)!
- El disposito solo se pueda hacer funcionar en espacios cerrados y secos!
- Para descartar el peligro de incendio o el peligro de una electrocución, hay que proteger el dispositivo respecto de la humedad y la lluvia!
- Realice los problemas de limpieza y mantenimiento exclusivamente con el conductor de alimentación desenchufado!
- No abra el dispositivo!
- Mantenga alejado del alcance de los niños! Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juguen con el dispositivo!
- Este dispositivo no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos niños) que presenten facultades físicas, sensoriales o mentalares disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo del dispositivo. ;Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisas durante al manejo del dispositivo!
- jNo Respectar las instrucciones de seguridad可以使 producir daños en el dispositivo o en las baterias o lesiones peligrosas en las personas!.
RESUMEN DE FUNCIONES
- Cargador inteligente para baterias de 1-10 celdas NiMH/NiCd [1,2 V-12,0 V]
- Incluye cable adaptor con clavija Tamiya para Racing Packs
- Incluye cable adaptor con connectores de cocodrilo
-
Incluye alternador de polaridad y 8 conectores de salute distinctos
-
Detec tion automatica del numero de celdas [1-10] y configuracion de la tension de cargo
- La energia previa de la batería es possible; posteriormente, bajo el control del operador.
- Desconexión automatica (-dU) yonga de conservación de impulsos
- Indicador de estado de energia LED
- Protección contra cortocircuitos y error de polarización
- Posibiliad de uso en todo el mundo thanks al Bloque de alimentacion de amplio rango (100-240 V c.a. / 50-60 Hz)
El producto incluye dos cables adaptadores (uno con clavija Tamiya y除外 con conductor de cocodrilo), como como 8 connectores convenciones para la connexion al alternador de polaridad. Elija el conductor adecuado para su aplicacion o el cable adaptador pertinente. El conductor seleccionado debe montarse en el dispositivo tirante pero sin atarlo. jNo emplee la violencia! Al conectar un conductor al alternador de polaridad, es imperativo respetar la polarizacion necessitiesa de la bateria a cargar (vease la Figura 1).
Si se conecta un cable adaptor, la polaridad está preferjada y no se可以选择 modifier. La polaridad, en el caso del cable adaptor con connectores de cocodrilo, es: ^ + ^ conector rojo / " - " conector negro.
jUna polaridad equivocada pueda romper la bateria!
Inserte la bateria en el cargador deforma que haga contacto y conecte el cargador a la alimentacion electrica (100-240 V c.a. 50-60 Hz). Si la polarizacion es correcta, comenzara la carga automatisticamente y el indicator de estado de carga parpadeararen verde. Si el indicator parpadeara en rojo, compruebe la bateria: o bien se connecto con la polaridad incorrecta o está defectuosa (cortocircuito).
Con este cargador, también puede descargar las baterias antes de volverlas a cargar. Paraarlo, pulse brevamente el botón de "Discharge" en el cargador. Elindicador de estado de carga se ilumina en amarillo e indica la descarga. En cuando está descargada la bateria, el dispositivo se pone automatistically en modo de carga. Es normal que se recaliente la bateria durante el proceso de carga.
CONSEJO: Recomendamos selectionar siempre la funciona de descarga previa con baterias NiCd para que pueda usar的功能在 fiabilidad y sin efecto memoria inclujo antes de un periodo prolongado. Con baterias NiMH, por regla general no esnecessarya descarga previa. Recomendamos elegir una descarga previa solamente antes de 40-50 cielos de cargo parcial de baterias NiMH.
Si usted ha iniciado el proceso de descarga de manière involuntaria o desea finalizarlo prematuramente, desconnecte el dispositivo de cargo brevemente de la red electrica o interrupta brevemente el contacto con la bateria paraCambiar al modo de cargo.
El cargador tiene un detector de bateria complete (-dU), que finaliza automatistically el proceso de cargo al alcancarse la tensión de fin de cargo yensa a modo de cargo deostenimiento.Esta funciona garantiza un rendimiento optimo e impide la autodescarga de las baterias. El indicator de estado de cargo se pone en luz fija verde en cuando se haya cargado totalmente la bateria. Ahora pueda utiliser la bateria.
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia. Elimine el dispositivo como residuo por medio de una Empresa de eliminacion de residuos autorizada o atramces de suEmpresa municipal de residuos. Respete las normasactualmente vigentes. En caso de duda,pongase en contacto con su centro de eliminacion de residuos.Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
MANTENIMIENTO/CUIDADO
Para garantizar un perfecto funciona del dispositivo, mantenga los contactos del cargador y de las baterias libres de sociedad. Realice la limpieza del dispositivo solo con el conector de red desenchufado y con un pamo seco.
DATOS TECNICOS
Tensión de entrada: 100-240 V c.a. / 50-60 Hz
Tensión de salute: 1,45 V - 14,5 V (para baterías de 1,2 V-12,0 V)
Corrente de energia: 800 mA
Corrente de descarga: 150 mA - 200 mA
Capacidades de batería cargables: 800 mAh - 10000 mAh
Tiempo de energia: aprox. 1,5 horas por cada 1000 mAh
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones containidas en este manual de instruciones se pueda modifier sin avis previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una Manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones containidas en estas instruciones de uso.
INDICACIONES SOBRE LA GARANTIA
Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso o que hayan sido causadas por bacterias de menor calidad, no se pueda hacer efectiva esta garantía.
Reservado el derecho a introducircretios先进技术.No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresion.04/2015
Tempo de energia: aprox. 1,5 horas por 1000mAh
ManualFácil