CB 175 - Maquina de cafe BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB 175 BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CB 175 BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB 175 - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB 175 de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO CB 175 BOMANN
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconnecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Paraatar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga atencion,que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable Tiene defectos. Noonga en service un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligos, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilizes accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguidad...indicadas a continuacion.
Descripción de los elementos de mando
- Abertura del deposito 8. Tobera de vapor
- Placa calentadora 9. Escala para el nivel de agua
- Selector de sistemas 10. Portafiltro
- Lámpara de control POWER 11. Palanca especial
- Lámpara de control READY 12. Filtro(PC) (1 taza)
- Interruptor de connexion/ 13. Filtro grande (2 tazas) desconexión (O/I) 14. Bandeja de goteo
- Interruptor de agua / vapor 15. Nadador
Antes de la puesta en servicios
Desempaquete cuidadosamente laquina de hacer espresso. Retire todos los accesos y material de embalaje. Limpie los accesos en un bajo jabonoso. Antes de la primera cocción de espresso, debenasar por favor de 2 a 3 pasos de agua fria por el aparato para limpiarlo. Realice este paso como explicado en los+puntos de 1 a 8 „Preparacion de espresso"peron sin espresso.
Preparación de espresso
- Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de proteccion 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
- Asegürese que el interruptor de conexión/desconexión (O/I) está en la posición O.
- Coloque la rejilla de goteo sobre la hendidura de la bandeja de goteo (14).
- Abra la tapadora y saque el depuesto de agua tirando de la empañadura.
- Llene el deposito con la cantidad deseada de agua fría y fresca.
- Suelte el portafiltro (10), girando la empuñadura hacía la izquierda (INSERT).
- Coloque el filtro (12 o 13) en el portafiltro (10). Línéelo con una o dos cucaradas colmadas de café. Reparta el café de forma uniforme y presiónelo un poco conshipsa de una cucchara-medida o con una cucchara de presión. El sentido de presionar el café es de repartirlo uniformamente en el portafiltro y no de aplastarlo. Recomendamos la utilizesión de un machacador plano de superficie. Tenga atencion que el portafiltro está colocado fjamente en la pieza de coccción.
- Para precalentar su tazas de espresso,可以更好poner estas sobre la placacalenta-dora (2) encima de la pieza de cocción.
- Connecte el aparato con el interruptor de connexion/defconexión (O/I) (6). Las lamparas de control (4+5) a la derecha y a la izquierda en el regulator de referencia se iluminan.
- Cuando haya alcancado el agua la temperatura deseada, se desconecta la lámpara de control (5) en la parte derecha (READY). Nota: Si la lámpara de control se ilumina antes de finalizar la coccción, significía que la temperatura del agua ya no tiene la temperatura suficientemente alta. Gire el selector de sistemas (3) a la posición O y espere hasta que la lámpara se apague de nuevo. Ahora puedaContinuar con la preparación de espresso.
- Aparte la(s) taza(s) de espresso de la placal calentadora (2) ypongala(s) bajo de la pieza de cocclusion.
- Gire el selector de sistemas (3) al símbolo que indica una taza de espresso.
- El espresso preparado corre ahora en la(s) taza(s).
- Después del proceso de coccción, gire por favor el selector de sistemas (3) de nuevo a la posición O.
- Desconecte el aparato con el interruptor de connexion / desconexión (O/I) (6).
- Después de la cocción espere unoos segundoshasta que retireel portafiltro.Gire la empañadura del portafiltro de la derecha a la izquierda. Cuidado existepresión! Para apartar el café usado, agarre el filto mediate la palanca especial (11) en la empañadura en su posicón.Voltee el portafiltro (10) y aparee el café usado del filtro.Después de la preparación de espresso, retireel portafiltro (10).De esta forma alarga la duración de la junta de goma en la pieza de cocción.Para seguir preparando maspresso,llene los filtres (12 o 13) de nuevo con polvos de café y repita el proceso de cocción como indicado anteriormente.
Preparación de cappuccino
Para preparar cappuccino, tiene que preparar primero espresso. Porarlo, proceda como indicae en los pasos 1 a 13 en la preparacion de espresso. Para espumear la leche necessidad, proceda de?sigue manera.

E
- Asegurese que el selector de functions (3) esté en posicion O.
- Saque la tobera de vapor (8) hacía fuera. De esta manière peutecolocar comoamente el recipiente (porfavor solamenteutiliceunoresistenteal calor)debajo de la tobera.
- Llene el recipiente hasta un tercio con leche fresca y fria. (Leche Templada, caliente o vieja no espumea).
- Conecte el interruptor de agua / vapor (7).
- Sumerja la tobera de vapor (8) en el recipiente pero solamente un poco bajo de la superficie de la leche y gire el selector de functions (3) hacía la izquierda (simbolo de vapor).
- Mueva el recipiente un poco hacía arriba y hacía abajo. Cuando haya alcanzado la leche el volumen deseado, pueda seguir calentándola, introduciendo la tobera de vapor (8) hasta el sueño del recipiente. No hierva la leche, para noestropear la espuma
- Gire el selector de functions (3) de nuevo a la posicion O y desconecte el aparato con el interruptor de connexion / desconexión (O/I) (6).
- Ponga la espuma en el espresso. Añada leche liquida. Por lo generaliste un cappuccino de un tercio de café,除外 tercio de leche caliente, y除外 tercio de espuma de leche.
Su cappuccino está ahora preparado. Dependiendo del gusto, espolvoree un poco de canela o polvos de chocolate sobre el.
Agua caliente
Con suquina de hacer espresso también puede preparar fácilmente te, liquidos calientes y consomé. Asegúrese que el deposito de aguaonga sufiente agua fresca y fría.
- Conecte el aparato con el interruptor de conexión / desconexión (O/I) (6).
Ambas lámparas de control (4 + 5) , a la derecha y a la izquierda del selector de sistemas, está iluminadas. - Ponga el interruptor de agua / vapor (7) en el símbolo de liquido.
- Saque la tobera de vapor y coloque un recipiente resistente al calor debajo de la tobera.
- Cuando se apague la lámpara de control READY (5), ha alcanzado el agua la temperatura correcta y ahora pueda girar el selector de sistemas hacía la izquierda a la posición de vape.
- El agua caliente corre ahora en su recipiente.
- Después de finalizar este processo, gire por favor el selector de sistemas (3) de nuevo a la posición O y desconecte el aparato con el interruptor de connexion / desconexión (O/I) (6).
Limpieza
Después de espumear la leche, deben quitarse al instante los restos de leche de la tobera de vapor. Si se espería hasta que se haya(secado la leche, es más fácil
quitarla. En caso de que le haya occurrido, ponga la tobera de vapor en un recipientte con agua durante una noche para ablandar la capa de leche. Utilice un recipientte resistente al calor yonga atencion que la tobera este sumergida en el agua.
Después gire el selector de sistemas a la posición vapor. Seque la tobera de vapor con un pañó humedo, paraatar que la leche se endurezca de nuevo. El depóstito de agua, la bandeja de goteo, la cubierta para la bandeja de goteo, el filtro, el portafiltro y la placacalentadora, lo pueda lavar con la mano en un báñocaliente de jabón. Noutilice detergentes agresivos.
Limpie las piezas con regularidad. En caso de que esté atascada la perforación del过滤, limpiela con un cepillo fino y suave.
No limpie laquina. Nunca limpie piezas o accesos en el lavaplatos. La bandeja de goteo de su aparato dispone de una proteccion contra derrame. En la parte delantera de la bandeja se encuesta un ,nadador, marcado en rojo. Cuanto mas aguaonga la bandeja de goteo, mas sube el nadador. Para vinciar la bandeja de goteo,可以更好 desmontarla por completeness and retirar la rejilla sobrepuestos.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la calidad de baja tensión y ha sido construido según las ultimas prescrições de calidad技术水平a. No reservamos el Derecho de efectuar modificaciones技术水平a.
Garantía
Este producto está garantizo por nosotros durante 24 meSES a partir de la fecha de requisión (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar Gratisamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabricación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no seouldarivar el cambio o la reparacion de forma Gratisita.
En caso de garantíaDebeninger el productocomplete con el embalaje original y la factura de comprar a su establishimiento de requisión.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratis. jEn este caso no envie todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es occasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el commercio especializzato o el service al cliente y serán abonados por usted.
