EY75A2 - Destornillador PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY75A2 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable |
| Voltaje | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Capacidad de la batería | No especificado |
| Par máximo | No especificado |
| Velocidad sin carga | No especificado |
| Mandril | Sin llave |
| Peso | No especificado |
| Función de percusión | Sí |
| Número de velocidades | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Garantía | No especificado |
| Protección | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY75A2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY75A2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY75A2 PANASONIC
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
F | Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
- Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
- Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación.
- Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
- La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
- Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
DK
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continuación, antes de usarlo.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herrami enta está siempre en estado de funcionamiento, dado que no nece sita enchu farse a ninguna toma elé ctrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos "con corriente". ¡NO TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGU-NA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad.
4) NO utilice la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal.
NO cargue la batería durante largos períodos de tiempo.
6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta manteniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
| Símbolo Signifi cado | |
| V Voltios | |
| —— | Corriente continua |
| n_0 | Velocidad sin carga |
| ... min^-1 | Revoluciones o reciproca-ciones por minuto |
| Ah | Capacidad eléctrica del bloque de batería |
| Lea el manual de instrucciones antes de utilizar. | |
| Sólo para uso en interiores. | |
ADVERTENCIA:
- Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.
- Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada.
- No elimine el paquete de baterías en el fuego, ni lo exponga al calor excesivo.
- No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo.
- No permita que los objetos metálicos toquen los terminales del paquete de baterías.
- No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares.
- No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar.
- Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar.
- Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego.
- Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería.
II. MONTAJE
Colocación o extracción de la broca
NOTA:
- Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor).
-
Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destornillador.
-
Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar.
-
El cuello regresará a su posición original cuando se libere.
-
Tire de la broca para que no salga.
-
Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma.
PRECAUCIÓN:
- Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla.
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm. Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilice sólo brocas hexagonales con fijación de 9,5 mm.

Instalación o desmontaje del cubo
- Instalación del cubo Instale el cubo deslizando la retención hembra en la parte inferior del cubo al eje cuadrado del cuerpo.
Asegúrese que el cubo está firmemente conectado al cuerpo.

- Desmontaje del cubo Saque el cubo.
NOTA:
Instalación o desmontaje de opciones originales y cubos
Mantenga el cubo por encima del punto de congelación (0°C, 32°F) cuando instale o desmonte las opciones originales y cubos en el eje cuadrado en el cuerpo. El caucho amortiguador en el eje cuadrado que empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para desmontar e instalar los cubos.
Colocación y extracción de la batería
- Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.
- Deslice la batería hasta que se blo quee en su posición.
Marcas de alineación

- Para extraer la batería: Tire del botón desde el frente para soltar la batería.

text_image
BotónIII. FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA!
- No respire el humo emitido por la herramienta o el paquete de baterías, ya que podría ser nocivo.
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del inter- ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás

Bloqueo del interruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo.
Funcionamiento del inter- ruptor de rotación de avance
- Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador.
- Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor).
Funcionamiento del inter- ruptor de rotación inversa
- Empuje la palanca para que se pro duzca una rotación inversa. Compruebe la direc ción de la rotación antes de utilizarlo.
- Apriete ligeramente el gatillo del dis parador para iniciar la herramienta con lentitud.
- Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del inter ruptor).
PRECAUCIÓN:
- Para evitar un aumento excesivo de tem pe ratura en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utili zando dos o más baterías. La heramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería.
Cómo utilizar el gancho del cinturón

¡ADVERTENCIA!
- Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente.
-
Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
-
Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utiliza el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente.
Para cambiar el lugar de ubica ción del gancho de cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad.
- Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.


- Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo hasta que quede bien fijado.
Disparador del control de velocided variable
Para determinar el centro de un orificio, tire ligeramente del gatillo para que empiece la rotación lenta de la barrena.
Cuanto más se tira del gatillo, mayor es la velocidad.
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento.
- Este intervalo ocurre cuando se inicia el
sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones.
Panel de controle

text_image
(1) (2) (3) (4)(1) Selección de modo de potencia de impacto
- Selección de potencia de impacto entre 3 modos (Suave, Medio, Fuerte).
Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a fuerte, medio o suave cada vez que presiona el botón.
El destornillador está prefijado al modo de impacto "fuerte" cuando sale de fábrica.
Cuadro de guías de trabajo recomendadas
| Indicación de modo de potencia de impacto | Aplicación recomendada |
H 0 - 2300 rpm/0 - 2500 rpm y0 - 3000 ipm/0 - 3500 ipm | Los trabajos que requieren de una torsión de alto nivel donde no hay posibilidad de que se rompan los pernos o el tornillo, su parte superior se corte o se afloje la broca. (Este ajuste ofrece una torsión máxima). Aplicaciones apropiadas incluyen:• Apriete de pernos M8 y mayores• Apriete de tornillos largos durante el trabajo de terminación interior |
M 0 - 1400 rpm y0 - 2800 ipm | Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa o su parte superior se corte. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen:• Apriete de pernos con diámetros menores (M6)• Apriete de tornillos para trabajos metálicos cuando instala lámparas |
S 0 - 1000 rpm y0 - 2000 ipm | Los trabajos que requieren de una torsión limitada donde existe la posibilidad de que el tornillo se rompa, su parte superior se corte o la broca se afloje y se dañe la superficie exterior terminada. (Este ajuste limita la torsión.) Aplicaciones apropiadas incluyen:Apriete de pernos con diámetro menor que M6 que pueden cortarse fácilmenteApriete de tornillos en plástico moldeadoInstalación de cartón de yeso |
Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando los pernos y tornillos están bien apretados. De lo contrario podría producirse un retraso en el inicio de la rotación o la pantalla del modo Impact Power podría parpadear y no permitir que la rotación comience para protección de circuito.
(2) Luz LED

Antes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez. Presione la luz LED del botón. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
- La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.
- No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.
- La luz LED se apaga cuando la herramienta no ha sido usada por 5 minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producir una exposición a radiación peligrosa.
(3) Luz de advertencia de sobrecalentamiento




Apagado (funciona- miento normal)
Iluminado: Sobrecalentamiento (motor)
Destella: Sobrecalentamiento (batería)
Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor.
Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación.
- Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento.
- Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente.
- Si la herramienta funciona continua- mente bajo condiciones de carga pesa- da o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el vera- no), la protección contra sobrecalentam- iento puede activarse frecuentemente.
- Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active.
- El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10°C debido a las condiciones de trabajo y a otros factores.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
- Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
(4) Luz de advertencia de batería baja



Apagado (functionamiento normal)
Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería
Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
- La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.
- Si se comienza con poca batería restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la lámpara de advertencia de batería baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser cargada antes de seguir usándola.
- Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecorriente, y el visualizador de potencia de impacto puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo.
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión
- Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
- Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento.
- Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país.
[Cargador de la batería] Carga
PRECAUCIÓN
- Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo -10^ (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente.
- Utilice siempre el cargador a una temperatura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferencia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.)
- Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
- Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
- No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bate ría.
- Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.
Cargador de batería
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA.
- Meta firmemente la batería en el carga dor.
1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha.

text_image
Marcas- La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería.
La carga comenzará automáticamente.
- La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
-
Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
-
Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal.
- Si la luz de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizado.
- Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encen derá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
- Extraiga la batería mientras mantiene levanta- do el botón de desbloqueo de la batería.

text_image
Bo deBotón de desbloqueo de la batería
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

text_image
La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja (LVerde) (Naranja) La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de -10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.Apagada Encendida
Parpadeando
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los valores de referencia.
(Pueden variar según las condiciones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguien tes. Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la batería se ha prácticamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos
EY75A1 14,4 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (N × m kgf-cm) | | ---------------------- | ----------------------------- | | 0.0 | 0 | | 0.5 | ~49.0 | | 1.0 | ~98.0 | | 1.5 | ~147.0 | | 2.0 | ~196.0 | | 2.5 | ~196.0 | | 3.0 | ~196.0 |EY75A2 14,4 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | ---------------------- | ------------------------ | | 0.0 | 0 | | 0.5 | ~49.0 | | 1.0 | ~98.0 | | 2.0 | ~147.0 | | 3.0 | ~196.0 |EY75A1 14,4 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | ---------------------- | ------------------------ | | 0.0 | 0 | | 0.5 | 49.0 | | 1.0 | 98.0 | | 1.5 | 147.0 | | 2.0 | 196.0 | | 2.5 | 196.0 | | 3.0 | 196.0 |EY75A1 18 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (N × m kgf·cm) | | ---------------------- | ----------------------------- | | 0.0 | 0 | | 0.5 | ~49.0 | | 1.0 | ~98.0 | | 1.5 | ~147.0 | | 2.0 | ~196.0 | | 2.5 | ~196.0 | | 3.0 | ~196.0 |EY75A2 14,4 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (N × m kgf-cm) | | ---------------------- | ----------------------------- | | 0.0 | 0 | | 0.5 | 49.0 | | 1.0 | 98.0 | | 1.5 | 147.0 | | 2.0 | 196.0 | | 2.5 | 196.0 | | 3.0 | 196.0 |EY75A1 18 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (N × m kgf·cm) | | ---------------------- | ---------------------------- | | 0.0 | 0 | | 0.5 | ~98.0 | | 1.0 | ~1000.0 | | 1.5 | ~1000.0 | | 2.0 | ~1000.0 | | 2.5 | ~1000.0 | | 3.0 | ~1000.0 |EY75A2 18 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | ---------------------- | ------------------------ | | 0.5 | 49.0 | | 1.0 | 98.0 | | 2.0 | 147.0 | | 3.0 | 196.0 |EY75A2 18 V

line
| Tiempo de apriete (s.) | Par de apriete (kgf·cm) | | ---------------------- | ------------------------ | | 0.0 | 0 | | 0.5 | ~49.0 | | 1.0 | ~98.0 | | 1.5 | ~147.0 | | 2.0 | ~196.0 | | 2.5 | ~196.0 | | 3.0 | ~196.0 |
text_image
Perno Tuerca Arandela Placa de acero grosor 10 mm Arandela Arandela de resorteCondiciones de apriete
- Se utilizan los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8
Tipo de alta ductilidad 12,9

text_image
Explicación del tipo de resistencia 4.8 Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad) 32 kgf/mm² (45000 psi) Resistencia dúctil del perno 40 kgf/mm² (56000 psi)2) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excesivo, no obstan- te, no añade valor y reduce la vida útil de la herramienta.
3) Diámetros diferentes de perno El tamaño del diámetro de pemo afecta al par de apriete. En general, al aumentar el diámetro de perno, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
- El par de apriete variará, incluso con el mismo perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
- El par de aprieté variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar juntos.
5) Juego del enchufe El par disminuye en la medida en que se utiliza para apretar un perno la configuración de seis caras del enchufe de tamaño incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de velocidad variable) La torsión baja cuando se utiliza la unidad con un interruptor no presionado completamente.
7) Efecto del adaptador de conexión El par de apriete disminuirá a través del uso de una junta universal o un adaptador de conexión.
VI. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas de tamaño adecuado.
Portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcional original de Panasonic.
Tamaño del portabrocas: 6,35 mm hex.

VII. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY75A1 EY75A2 | ||
| Apriete de tornillo | Tornillo para madera | 3,5 – 9,5 mm | |
| Tornillo autorroscante | 3,5 – 6 mm | ||
| Apriete de perno | Perno normal: M6 – M16Perno de gran tracción: M6 – M12 | ||
VIII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | EY75A1 EY75A2 | ||||
| Motor 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC | |||||
| Sin velocidad de carga | modo suave 0 - 1000 min | -1 | |||
| modo medio 0 - 1400 min | -1 | ||||
| modo fuerte 0 - 2500 min | -1 | 0 - 2300 min^-1 | |||
| Torsión máxima 150 N·m 155 N·m 200 | N·m 205 N·m | ||||
| Impactos por minuto | modo suave 0 - 2000 min | -1 | |||
| modo medio 0 - 2800 min | -1 | ||||
| modo fuerte 0 - 3000 min | -1 | 0 - 3500 min^-1 | |||
| Longitud total 143 mm 155 mm | |||||
| Peso (con batería: EY9L44) 1,55 kg | - | 1,55 kg | - | ||
| Peso (con batería: EY9L45) 1,55 kg | - | 1,55 kg | - | ||
| Peso (con batería: EY9L50) | - | 1,65 kg | - | 1,65 kg | |
| Peso (con batería: EY9L51) | - | 1,65 kg | - | 1,65 kg | |
| Ruido, Vibración Consulte la hoja incluida | |||||
BATERÍA
| Modelo EY9L41 EY9L42 | EY9L44 E | Y9L45 EY9L | 50 EY9L51 | |||
| Batería de almacenaje Batería Li-ión | ||||||
| Tensión de batería | 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) | 14,4 V CC (3,6 V x 8 celdas) | 18 V CC (3,6 V x 10 celdas) | |||
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo | EY0L81 | |||||
| Régimen | Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador | |||||
| Peso | 0,93 kg | |||||
| Tiempo de carga | EY9L41 E | Y9L42 EY9L44 EY9L45 | EY9L50 EY9L51 | |||
| Utilizable: 45 min | Utilizable: 30 min | Utilizable: 50 min | Utilizable: 65 min | Utilizable: 50 min | Utilizable: 65 min | |
| Completa: 60 min | Completa: 35 min | Completa: 65 min | Completa: 80 min | Completa: 65 min | Completa: 80 min | |
| Modelo | EY0L82 | |||||
| Régimen | Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador | |||||
| Peso | 0,93 kg | |||||
| Tiempo de carga | EY9L41 E | Y9L42 EY9L44 EY9L45 | EY9L50 EY9L51 | |||
| Utilizable: 35 min | Utilizable: 30 min | Utilizable: 40 min | Utilizable: 50 min | Utilizable: 40 min | Utilizable: 55 min | |
| Completa: 50 min | Completa: 35 min | Completa: 55 min | Completa: 60 min | Completa: 55 min | Completa: 70 min | |
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.
ManualFácil
0 - 2300 rpm/0 - 2500 rpm y0 - 3000 ipm/0 - 3500 ipm
0 - 1400 rpm y0 - 2800 ipm
0 - 1000 rpm y0 - 2000 ipm