PANASONIC EY75A2 - Schrauber

EY75A2 - Schrauber PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EY75A2 PANASONIC als PDF.

📄 124 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PANASONIC EY75A2 - page 21
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : EY75A2

Kategorie : Schrauber

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EY75A2 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EY75A2 von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG EY75A2 PANASONIC

  • Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstoffe, wie z. B. Staub und Wasser usw., verschmutzt werden. Bringen Sie unbedingt die Akkuschutzkappe zum Schutz der Kontakte an.
  • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind. Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden. VORSICHT: Zum Schutz des Motors und des Akkus müssen beim Betrieb die folgenden Punkte beachtet werden.
  • Bei einer Motor- oder Akkuüberhitzung spricht die Schutzschaltung an, um den Betrieb des Motors bzw. des Akkus zu unterbrechen. Die Überhitzungswarnleuchte auf dem Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei aktivierter Funktion. Für den sicheren Gebrauch
  • Der Akku ist aus Sicherheitsgründen so entworfen, dass er in zwei Schritten eingesetzt werden muss. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass der Akku ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist.
  • Wenn der Akku nicht fest eingesetzt ist, blinken die Überhitzungs-Warnlampe und die Akkuladungs-Warnlampe und das Gerät dreht den Bohrer nicht wie üblich, um darauf hinzuweisen, dass das Gerät nicht betriebssicher arbeitet, selbst wenn ein Schalter ausgelöst wird. Schieben Sie den Akku soweit in das Gerät hinein, bis das rote Schild verschwindet. Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome

Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn das Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist!

Denken Sie daran, dass das Werk zeug ständig betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose angeschlossen werden muss.

3) Beim Schrauben in Wände, Fußböden

usw. können stromführende Kabel be rührt werden. DAHER NIE DAS VIER- KANTSCHNELLSPANNFUTTER ODER

ANDERE VORDERE METALLTEILE

BERÜHREN! Das Werkzeug beim Schrauben nur am Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor elektrischen Schlägen geschützt zu sein.

Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel NICHT, wenn der Haupts chalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, und das Gerät kann beschädigt werden.

5) Beim Aufladen kann sich das Lade gerät

etwas erhitzen. Dies ist normal. Den Akku daher NICHT über lange Zeit aufladen.

Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf- Umschalthe- bel zum Lagern oder Tragen des Werkzeugs auf die Mittenstellung (Schaltersperre).

7) Belasten Sie das Werkzeug nicht, indem

Sie den Elektronikschalter halb gedrückt halten (Drehzahlregelmodus), sodass der Motor stehen bleibt. Symbol Bedeutung V Volt Gleichstrom

Leerlaufdrehzahl … min

Drehzahl oder Hubzahl pro Minute

Akkukapazitat in Ampere Stunden Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch. Nur für Inneneinsatz. WARNUNG:

Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine ausgelegt sind.

  • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten oder gefälschten Akkus verursacht werden.

Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, und setzen Sie ihn auch keiner übermäßigen Wärme aus.

  • Unterlassen Sie das Einschlagen von Nägeln in den Akku sowie Erschüttern, Zerlegen oder Abändern des Akkus.
  • Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Kontakten des Akkus in Berührung kommen.
  • Unterlassen Sie das Tragen oder Aufbewahren des Akkus zusammen mit Nägeln oder ähnlichen Metallgegenständen im selben Behälter. Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch. EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU_002(DE).indd 21 2012-10-12 13:12:50-

Laden Sie den Akku nicht an einem heißen Ort, wie z. B. in der Nähe eines Feuers oder in direk- tem Sonnenlicht. Anderenfalls kann der Akku überhitzen, Feuer fangen oder explodieren.

Verwenden Sie nur das zugehörige Lade gerät zum Laden des Akkus. Anderenfalls kann der Akku auslaufen, überhitzen oder explodieren.

Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder dem Ladegerät abgenommen haben, bringen Sie stets die Akkuabdeckung wieder an. Anderenfalls könnten die Akkukontakte kurzgeschlossen werden, was zu einem Brand führen kann.

Wenn der Akku schwach geworden ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Fortgesetzter Gebrauch eines beschä- digten Akkus kann zu Wärmeerzeugung, Entzündung oder Bruch führen.

Anbringen oder Abnehmen des Bits HINWEIS:

  • Trennen Sie vor dem Anbringen oder Abneh- men eines Bits den Akku vom Werkzeug ab, oder stellen Sie den Elektroniks chalter auf die Mittel stellung (Schaltersperre).

1. Die Hülse des Schnellspannfutters halten

und vom Schrauber herausziehen.

2. Den Bit in das Bohrfutter einsetzen. Die

3. Der Ring springt in seine Ausgangs po sition

zurück, wenn er losgelassen wird.

An dem Bit ziehen, um sicherzustellen, das er nicht abgezogen werden kann.

5. Zum Entfernen des Bits die Hülse auf die

gleiche Weise herausziehen. VORSICHT:

Wenn der Ring nicht in seine Ausgangs- position zurückkehrt oder wenn sich der Bit löst, wenn an ihm gezogen wird, wurde der Bit nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Vor der Inbetriebnahme sicher stellen, dass der Bit ordnungsgemäß befestigt ist. Verwenden Sie 6,35-mm Sechskant bits. Um einwandfreie Sicherung des Bits zu gewährleisten, verwenden Sie nur Sechs- kantbits mit 9,5 mm Arretierung.

Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss

1. Anbringen einer Stecknuss

Bringen Sie die Stecknuss an, indem Sie die Fassung an der Unterseite der Stecknuss auf den Vierkant am Werkzeug schieben. Vergewissern Sie sich, dass die Stecknuss fest mit dem Werkzeug ver- bunden ist.

2. Abnehmen einer Stecknuss

Ziehen Sie die Stecknuss ab. HINWEIS: Anbringen oder Abnehmen von Originalzubehör und Stecknüssen Halten Sie das Werkzeug über dem Gefrierpunkt (0°C), wenn Sie Originalzubehör und Stecknüsse am Vierkant des Werkzeugs anbringen oder davon abnehmen. Das Gummi- kissen im Vierkant, das die Kugel hochdrückt, kann unterhalb des Gefrierpunkts hart werden. Dies erfordert zusätzliche Kraft beim Abnehmen und Anbringen von Stecknüssen. Anbringen oder Abnehmen des Akkus

1. Zum Anschließen des Akkus:

Die Ausrichtmarkierungen auf einander ausrichten, und den Akku anbringen.

  • Den Akku einschieben, bis er ein rastet. Ausrichtmarkierungen

2. Zum Entfernen des Akkus:

Zum Abnehmen des Akkus am Knopf an der Vorderseite ziehen. Knopf-

  • Atmen Sie nicht den vom Werkzeug oder vom Akkupack ausströmenden Rauch ein, da er gesundheitsschädlich sein kann. [Hauptteil] Umschalten und Betätigung des Rechts-/Linkslauf- Umschalthebels Rechts LinksSchaltersperre VORSICHT: Nicht den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel betätigen, bevor der Bit vollständig zur Ruhe ge kom men ist, um Schäden zu ver hindern. Rechtslauf - Schalterbetäti - gung

1. Für Rechtslauf den Hebel drücken.

2. Drücken Sie den Schalter leicht, um das

Werkzeug langsam zu starten.

3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der

Auslöser gedrückt wird, um effizientes Anziehen von Schrauben zu ermöglichen. Beim Loslassen des Auslösers wird die Bremse betätigt und der Bit sofort ange- halten.

4. Nach der Verwendung den Hebel auf die

Mittel position zurückstellen (Schalter- sperre). Linkslauf - Schalterbetäti- gung

Für Linkslauf den Hebel drücken. Die Dreh- richtung vor dem Betrieb prüfen.

Drücken Sie den Schalter leicht, um das Werkzeug langsam zu starten.

3. Nach der Verwendung den Hebel auf

die Mittel position zurückstellen (Schalter- sperre). VORSICHT:

  • Um übermäßigen Temperaturanstieg der Werkzeugoberfläche zu vermeiden, sollte das Werkzeug nicht kontinuierlich mit zwei oder mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor dem Anschluss eines anderen Akkus abkühlen. Verwenden des Riemen- hakens WARNUNG!
  • Unbedingt den Riemenhaken am Haupt- gerät sicher befestigen, indem die Schraube fest angezogen wird. Wenn der Riemenhaken am Hauptgerät nicht gut be festigt ist, kann sich der Haken lösen und das Hauptgerät herunterfallen. Dies kann einen Unfall oder Verletzun gen zur Folge haben.
  • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schraube regelmäßig. Ist sie locker, muss sie fest angezogen werden.

Den Riemenhaken unbedingt sicher und gut am Gürtelriemen oder einem anderen Riemen befestigen. Darauf achten, dass das Gerät nicht vom Riemen abrutscht. Dies kann einen Unfall oder Verletzun gen zur Folge haben.

  • Wenn das Hauptgerät vom Riemen haken gehalten wird, nicht damit springen oder laufen. Anderenfalls kann der Haken abrutschen und herunterfallen. Dies kann einen Unfall oder Verletzun gen zur Folge haben.
  • Wenn der Riemenhaken nicht verwendet wird, unbedingt in seine Lager position brin- gen. Der Riemenhaken könnte sich irgend- wo verfangen. Dies kann einen Unfall oder Verlet zungen zur Folge haben.

Wenn Sie das Werkzeug mit dem Gürtel- haken an den Hüftgürtel hängen, bringen Sie außer Schrauberbits keine anderen Bits am Werkzeug an.-

Ändern der Befestigungs- seite des Riemenhakens Der Riemenhaken kann auf beiden Seiten des Gerätes befestigt werden.

1. Entfernen des Hakens

(1) Entfernen Sie die Schraube. (2) Ziehen Sie den Haken heraus.

Befestigen des Hakens auf der anderen Seite (1) Führen Sie den Haken auf der anderen Seite ein. (2) Ziehen Sie die Schraube gut fest. Elektronikschater Um die Mitte eines Lochs anzubohren, drücken Sie den Ein-Aus-Schalter leicht, damit die Drehung langsam startet. Je weiter der Elektronikschalter hineingedrückt wird, desto höher wird die Drehzahl. VORSICHT: Wird die Maschine durch Betätigen des Auslösers gestartet, kann eine kurzzeitige Verzögerung auftreten, bevor die Drehung beginnt. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.

Diese Verzögerung tritt beim Hochfahren der Schaltkreise der Maschine auf, wenn der Auslöser zum ersten Mal nach dem Einsetzen eines neuen Akkus betätigt wird, oder nachdem die Maschine mind- estens 1 Minute lang nicht benutzt worden ist (oder mindestens 5 Minuten bei leuch- tender LED). Bei der zweiten und jeder weit- eren Betätigung läuft die Maschine ohne Verzögerung an. Bedienfeld (1) (2) (4) (3) (1) Wahl des Schlagkraftmodus Wählen Sie einen von 3 Schlagkraftmodi (Schwach, Mittel, Stark). Drücken Sie die Schlagkraftmodus-Wahltaste. Der Modus wechselt mit jedem Drücken der Taste auf „Stark“, „Mittel“ oder „Schwach“

Der Schrauber wurde werksseitig vom Hersteller auf den Schlagkraftmodus „Stark“ eingestellt. Tabelle für empfohlene Arbeitsricht- linien Schlagkraftmodus-anzeigeEmpfohlene Anwendung Arbeiten, die ein starkes Drehmoment erfordern, wenn keine Gefahr besteht, dass die Schraube bricht, ihr Kopf abschert, oder das Bit sich löst. (Diese Einstellung liefert das maximale Drehmoment.)Geeignete Anwendungen: Anziehen von M8- und größeren Schrauben Anziehen von langen Schrauben bei Innenverscha lungsarbeiten0 – 2300 U/min/0 – 2500 U/min und 0 – 3000 S/min/0 – 3500 S/min Arbeiten, die ein begrenztes Drehmoment erfordern, wenn die Gefahr besteht, dass die Schraube bricht oder ihr Kopf abschert. (Diese Einstellung begrenzt das Drehmoment.)Geeignete Anwendungen: Anziehen von Schrauben mit kleinerem Durchmesser (M6) Anziehen von Metallsch rau-ben beim Installieren von Beschlägen0 – 1400 U/min und 0 – 2800 S/min Arbeiten, die ein begrenztes Drehmoment erfordern, wenn die Gefahr besteht, dass die Schraube bricht, ihr Kopf abschert, oder der Bit sich löst und eine fertige Außenäche beschädigt. (Diese Einstellung begrenzt das Drehmoment.)Geeignete Anwendungen: Anziehen von Schrauben, die kleiner als M6 sind und leicht abscheren Anziehen von Schrauben in Formpressmaterial Installieren von Gipsbau-platten0 – 1000 U/min und 0 – 2000 S/min

  • S/min = Schläge pro Minute Vermeiden Sie das wiederholte Niederdrücken des Schalters, wenn die Bolzen und chrauben richtig festgezogen sind. Anderenfalls kann der Start der Drehbewegung verzögert wurden oder die Schlagkraftmodusanzeige blinken, so dass der Start der Drehbewegung verhindert wird, um die Schaltkreise zu schützen.-

(2) LED-Leuchte Betätigen Sie vor der Benutzung der LED- Leuchte einmal den Ein- Aus-Schalter. Drücken Sie die LED- Leuchten-Einschalt taste

Die Leuchte benötigt nur sehr wenig Strom und beeinträchtigt nicht die Leistung der Maschine oder die Akkukapazität während der Benutzung. VORSICHT:

Die eingebaute LED dient zur vorübergehen- den Beleuchtung des kleinen Arbeitsbereichs.

Benutzen Sie sie nicht als Ersatz für eine reg- uläre Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist.

  • Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn die Maschine 5 Minuten lang nicht benutzt wird. Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Benutzung von Bedienelementen oder Einstellungen, oder die Durchführung von Vorgängen, die hier nicht beschrieben sind, kann zu gefährlicher Strahlungsfreisetzung führen. (3) Überhitzungs-Warnlampe Zum Schutz des Motors und des Akkus müssen beim Betrieb die folgenden Punkte beachtet werden.

Bei einer Motor-oder Akkuüberhitzung spricht die Schutzschaltung an, um den Betrieb des Motors bzw. Des Akkus zu unterbrechen. Die Überhitzungswarnleuchte auf dem Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei aktivierter Funktion.

Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion aktiviert wird, lassen Sie das Tool gründlich abkühlen (mindestens 30 Minuten). Das Tool ist wieder einsatzbereit, wenn die Überhitzungs-Warnlampe erlischt.

Verwenden Sie das Tool so, dass die Überhitzungs- Schutzfunktion nicht wiederholt aktiviert wird.

  • Falls das Werkzeug kontinuierlich unter starker Belastung oder bei hoher Umgebungstemperatur im Sommer ver- wendet wird, kann die Überhitzungs- Schutzfunktion öfters ansprechen.
  • Falls das Werkzeug bei niedriger Umgebungstemperatur im Winter oder jew- eils nur kurzzeitig verwendet wird, spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion nicht an.

Infolge der Arbeitsbedingungen und anderer Faktoren nimmt die Leistung des EY9L42 bei einer Temperatur von 10 °C und darunter stark ab.

  • Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und 40°C. Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur unter 0°C benutzt wird, funktioniert die Maschine möglicher- weise nicht einwandfrei.
  • Verwenden Sie das Ladegerät bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C. Die Temperatur während des Ladevorgangs sollte in etwa der Temperatur des Akkus selbst entspre- chen. (Die Temperaturabweichung zwischen Akku und der Ladeumgebung sollte nicht mehr als 15°C betragen.) (4) Akkuladungs-Warnlampe Aus (normaler Betrieb) Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfunktion aktiv Übermäßiges (vollständiges) Entla-den von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkürzung ihrer Lebensdauer. Der Schrauber ist mit einer Akkuschutzfunktion ausgestattet, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert.

Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.

Wenn Sie bemerken, dass die Akkuladungs- Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unver- züglich auf.

Wird die Maschine bei zu geringer Akku- Restladung gestartet, kann sie stehen bleiben, ohne dass zuvor die Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Dies zeigt an, dass zu wenig Akku- Restladung für den Betrieb der Maschine vorhan- den ist. Daher sollte der Akku vor weiterem Gebrauch aufgeladen werden. Off (normal operation) Illuminated: Overheat (motor) Flashing: Overheat (battery) Indicates operation has been halted due to motor or battery overheating. Aus (normaler Betrieb) Leuchten: Überhitzung (motor) Blinken: Überhitzung (akku) Zeigt an, dass der Betrieb wegen Motoroder Akkuüberhitzung-

Wird die Maschine während des Betriebs einem plötzlichen Überstrom ausgesetzt, die Blockieren des Motors verursacht, kann der Tiefentladungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so dass eventuell die Schlagkraftregulierungs Anzeige blinkt. Die Lampe hört auf zu blinken, sobald die Ursache der Motorblockierung behoben und der Auslöser betätigt wird. [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku

  • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.
  • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind. Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden.

Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklam- mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände können die Kontakte kurzschließen. Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen.

Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für ausreichende Belüftung des Arbeits platzes.

Wenn der Akku vom Werkzeug-Haupt teil abgenom- men wird, ist die Akku abdeckung sofort anzubrin- gen, um zu verhüten, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verur sacht wird. Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Le bens- dauer. Wenn auch nach einer ordnungs- gemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden. Batterie-Recycling ACHTUNG: Um Umweltschutz und Material-Recyc ling zu gewährleisten, müssen Sie die Batterie zur örtlichen Entsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihrem Land vorhanden ist. [Ladegerät] Laden VORSICHT

  • Falls die Temperatur des Akkus unter etwa –10°C abfällt, wird der Ladevorgang automa- tisch abgebrochen, um eine Verschlechterung des Akkus zu verhüten.

Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwisch- en 0°C und 40°C. Wenn der Akku bei einer Akku- temperatur unter 0°C benutzt wird, funktioniert die Maschine möglicherweise nicht einwandfrei.

Verwenden Sie das Ladegerät bei Temperaturen zwischen 0°C und 40°C. Die Temperatur während des Ladevorgangs sollte in etwa der Temperatur des Akkus selbst entsprechen. (Die Temperatu- rabweichung zwischen Akku und der Ladeumge- bung sollte nicht mehr als 15°C betragen.)

Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weni- ger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in dem Raum und laden Sie ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.

  • Den Akku abkühlen lassen, wenn er mehr als 2× hintereinander aufgeladen wurde.
  • Stecken Sie Ihre Finger nicht in die Kontak- töffnung, um das Ladegerät festzuhalten oder bei anderen Gelegenheiten. VORSICHT: Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern.

Keinen Motorgenerator als Spannung- squelle benutzen.

Decken Sie die Entlüftungsöffnun-gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab.

Trennen Sie das Ladegerät vom Strom- netz, wenn es nicht benutzt wird. Li-Ion-Akku HINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf- geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.-

Falls die Akkutemperatur 0°C oder weniger beträgt, dauert der Ladevorgang bis zur vollen Aufladung des Akkus länger als die normale Ladezeit. Selbst wenn der Akku voll aufgeladen ist, hat er nur etwa 50% der Leistung eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur.

Falls die Betriebslampe nicht unmittelbar nach dem Anschluss des Ladegeräts auf leuchtet oder die Ladekon- trolllampe nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht schnell in Grün blinkt, konsultieren Sie einen Vertragshändler.

8. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut

in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.

9. Nehmen Sie den Akku bei angehobenem

Akku-Entriegelungsknopfab. Ladegerät

Ladegerät an Wandsteckdose anschlie ßen.

Akku fest in das Ladegerät schieben.

Die Ausrichtmarkierungen aus richten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen. 2 In Pfeilrichtung nach vorn schie ben. Alignment marks Ausrichtmarkierungen

Während des Ladens leuchtet die Lade- kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.

Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch.

Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt lang sam, wenn der Akku zu etwa 80% aufge laden ist.

Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt.(Grün) (Orange)Ladezustandslampe.Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.Akku ist kalt.Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren. Der Akku ist warm geworden.Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefall-en ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt.Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Defekt des Akkus. Turn off Lit Flashing Ausrichtmarkierungen Battery pack release button Akku- Entriegelungsknopf-

Wenn der Akku fast entladen ist, verringert sich die Spannung und das Anziehdrehmoment fällt ab. Bedingungen beim Festziehen von Bolzen EY75A1 14,4 V M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardbolzenN × m (kgf-cm)196.0(2000)147.0(1500)98.0(1000)49.0(500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 M12 M14 M16 M10 AnziehdrehmomentAnziehzeit (Sek.) Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Auf arbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sam mel punk ten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Aus wir kungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsor gung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Euro päischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin.

ANZIEHDREHMO MENT Die Kraft, die zum Anziehen eines Bolzens erforderlich ist, variiert je nach Bolzenmaterial und –größe sowie Material, auf dem verschraubt wird. Wählen Sie die Länge der Anziehzeit entsprechend aus. Referenzwerte sind unten angegeben. (Sie können je nach Anziehbedingungen variieren.) Faktoren, die das Anziehdreh- moment beeinflussen Das Anziehdrehmoment wird von einer Reihe Faktoren beeinflusst, einschließlich den folgenden. Nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem Dreh- momentschlüssel überprüfen. EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU_002(DE).indd 28EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU_002(DE).indd 28 2012-10-11 16:42:292012-10-11 16:42:29-

N s m (kgf-cm) Anziehdrehmoment Anziehzeit (Sek.) BolzenMutterUnterlegscheibeStahlblechdicke10 mmUnterlegscheibeFederscheibe Anziehbedingungen

  • Die folgenden Bolzen werden verwendet. Standardbolzen: Stärketyp 4,8 HV-Typ 12,9

Erläuterung des Stärketyps Bolzenstreckgrenze (80% der Zugfestigkeit) 32 kgf/mm

(45000 psi) Bolzenzugfestigkeit 40 kgf/mm

Längere Anziehzeiten resultieren in einem erhöhten Anziehdrehmoment. Übermäßig- es Anziehen ist nicht dienlich und reduziert die Lebensdauer des Werkzeugs.

3) Verschiedene Bolzendurchmesser

Die Maß des Bolzendurchmessers beein- flusst das Anziehdrehmoment. Das Anziehdrehmoment steigt an, wenn der Bolzendurchmesser größer wird.

4) Anziehbedingungen

Das Anziehdrehmoment variiert je nach Grad, Länge und Anziehkoeffizient sogar bei gleichen Bolzen (fester Koeffizient wird vom Hersteller bei der Produktion angegeben). Das Anziehdrehmoment variiert je nach Oberflächenbeschaffenheit auch bei glei- chen Verschraubmaterialien (z. B. Stahl). Das Drehmoment wird drastisch redu- ziert, wenn der Bolzen und die Mutter anfangen, sich zusammen zu drehen.

Das Drehmoment wird gesenkt, sobald zum Anziehen eines Bolzens eine Sechskant-Konfi guration der Buchse mit falscher Größe verwendet wird.

6) Schalter (Betriebsschalter)

Das Drehmoment wird gesenkt, wenn nuverst

uolich Schalter der nicht gänzlich hineingedrückt wurde.

7) Wirkung des Anschlussadapters

Das Drehmoment wird gesenkt, wenn das Gerät mit unvollständig gedrücktem Schal- ter benutzt wird.

Verwenden Sie nur Bits der geeigneten Größe. Optionales Original-Schnellwechselfutter von Panasonic (EY9HX110E). Spannfuttergröße: 6,35 mm hexadezimal

VIII. TECHNISCHE DATEN

HAUPTGERÄT Modell EY75A1 EY75A2 Motor 14,4 V DC 18 V DC 14,4 V DC 18 V DC Drehzahl ohne Last Modus „Schwach“ 0 - 1000 min

Modus „Mittel“ 0 - 1400 min

Maximales Drehmoment 150 N·m 155 N·m 200 N·m 205 N·m Schlagzahl pro Minute Modus „Schwach“ 0 - 2000 min

Modus „Mittel“ 0 - 2800 min

Gesamtlänge 143 mm 155 mm Gewicht (mit Akku: EY9L44) 1,55 kg

Gewicht (mit Akku: EY9L45) 1,55 kg

Gewicht (mit Akku: EY9L50)

1,65 kg Gewicht (mit Akku: EY9L51)

1,65 kg Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt AKKU Modell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-Ion-Akku Akkuspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen) 14,4 V DC (3,6 V × 8 Zellen) 18 V DC (3,6 V × 10 Zellen) AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L81 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes Gewicht 0,93 kg Ladezeit EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Nutzbar: 45 Min Nutzbar: 30 Min Nutzbar: 50 Min Nutzbar: 65 Min Nutzbar: 50 Min Nutzbar: 65 Min Voll: 60 Min Voll: 35 Min Voll: 65 Min Voll: 80 Min Voll: 65 Min Voll: 80 Min Modell EY0L82 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes Gewicht 0,93 kg Ladezeit EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Nutzbar: 35 Min Nutzbar: 30 Min Nutzbar: 40 Min Nutzbar: 50 Min Nutzbar: 40 Min Nutzbar: 55 Min Voll: 50 Min Voll: 35 Min Voll: 55 Min Voll: 60 Min Voll: 55 Min Voll: 70 Min HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohngebiet nicht angeboten werden. Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug. HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte. EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU_002(DE).indd 31EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU_002(DE).indd 31 2012-10-11 16:42:302012-10-11 16:42:30-