EKI 3092 - Cocina CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EKI 3092 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa de cocción de inducción portátil |
| Número de zonas | 1 |
| Potencia máxima | No especificado |
| Controles | Botones y controles táctiles |
| Display | Pantalla digital |
| Funciones de cocción | Ajuste de temperatura y temporizador |
| Temporizador | Sí |
| Alimentación | Eléctrica |
| Tipo de inducción | Inducción electromagnética |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Dimensiones | Compacta, portátil |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco |
| Certificaciones | CE |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
Preguntas de los usuarios sobre EKI 3092 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EKI 3092 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EKI 3092 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO EKI 3092 CLATRONIC
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de estar el aparato a terceros, también entrega el manual de instructuciones.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fiñ previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilizes al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de tiempo la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que teng aquejar su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Controle regularamente si el aparato o el cable Tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evitar peligos,letesustituirun cable defecto poruno de la mesma calidad solamente por el fabricante,nuestro service al cliente o una similar personaequali cada.
- Solamente utilise accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguridad...""indicadas a continuacion.
Niño
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Atencion! No deje jugar a los niños con la lamina. IExiste peligro de asfi xia! - Para registrar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga atencion, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
Indicaciones especialas de seguridad
- Coloque el aparato sobre una superficie cie plana, resistente a la humedad y al calor. En caso de tener una superficie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.
- Nouvea el aparato, si está en funciona.
- Tomar solamente por las asas y botones previstos.
- No utilise el aparato, por el calor ascedente y los vapeores, bajo de armarios suspendidos.
- Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc. (30cm). En ningún caso aloje el aparato en armarios.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
- No caliente baterias de cucina vacías en la zona de coccción, ya que thise possible conllevar a peligrosas sobretemperatas.
- Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempreLibres.
-
Atencion: superficie de ceramica! Desconecte el equipo si la superficie está dañada o rota, paraatar un possiblechoqueeléctrico.
-
Cuidado: calor por induccion! No colque sobre la placac de cocciudad objectos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueda calentar.
- Cuidado: la superficie está caliente! En el caso de la plac de coccción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de coccción. Después del proceso de coccción peuvent haber peligrosas temperatas en la zona de coccción debido al calor irradiado. Peligro de quemadura!
- iAdvertencia de perjuicios para la salute! Personas con marcapasos no deben emplear esta placac de cocción.
Panel de control
1 Indicador de service 6 Pantalla
2 ON/OFF (tecla de connexion/ 7 Lámpara de control para la función de potencia desconexión = CON/DES) 8 Tecla - (reducir temperatura/potencia)
3 Tecla FUNCTION (functiones de cocción) 9 Tecla TIMER (ajustar horas)
4 Tecla + (augmentar temperatura/potencia) 10 Indicacion de temperatura/potencia
5 Lámpara de control para la función de temperatura
Aspectos generales
Cocción con inducción
Cuando se cocina con induccion se produce primero un calor por medio de las fuerzas magnéticas al colocar una cazuela o un sarten con fondo magnetizable sobre la zona de cocción conectada. Durante este sólo se calienta el fondo de la batería de cocina, pero no la zona de cocción. De bajo de la plac de vitrocerámica se enquiryra la bobina de inducción. Tan pronto se alimentte la misma con corriente se produce un Campo magnético que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sarten. De esta forma se consigue calentar el fondo. Este ahora energia, porque el calorsole producesonde realmente se necesita.
¿Qué tipo de bateria de cocina se puedaemployar?
Para las placas de coccción por inducción se requieren cazuelas y fondos de cazuela de un material magnetizable. Las baterías de comida se proveen hoy en día con la indicación que se apropian para la comida de inducción.
De principio se puedaemployar todas las baterias de cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se pueda comprobar con un certo experimento:
Cologne la cazuela correspondiente sobre la plaza de cocccion. Si antes de haber selec tionado la function de coccion y connectado el equipo suena una Signals no es apta la cazuela para la cocacion por induccion.

Por razones de seguridad comuta el equipo antes de poco segundos al estado de reserva.
Los siguientes materiales no se puedaemployar como baterias de cocina para la coc-. cion por induccion:
Arcilla, cristal o aluminio.
Las siguientes cazuelas no se pueda emplear:

Cazuelas con fondo redondo.

Cazuelas bajo dos tiños de la或多cuna.
Cazuelas bajo los tiños de la或多cuna.
En el fondo sea menor de 12cm.

pies.
Conexión electrica
Potencia conectada
La plac de cocción suea absorber una potencia total de 1800W. Para esta potencia connectada se recomienda una linea de alimentación separada con una proteccion por fusible a工程技术 de un interruptor de proteccion domestico de 16A.
Advertencia de sobrecarga! No emplee lineas de prolongacion ni cajas de enchufe multipoles, ya que este equipo es muy potente.
Conexión
- Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tension de red que desea utiliser coincide con el aparato. Lasindicaciones paraarlo las encontrará en la placac de caractéristicas.
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reglamentariamente.
Indicaciones para el uso
Explicación de los SYMBOLOS
Temperatura baja Temperatura alta
aprox. 70^ aprox. 100^ aprox. 140^ aprox. 200^ aprox. 240^

1

2

3

4

5
alta potencia
baja potencia

Los values de temperatura peuvent variar en dependencia de lacantidad de productos a cocinar, el tipo de la cazuela y el tiempo de cocccion.
Puesta en servicios
- Estado dereshva: Despues de enchufar la clavija se pone la placacoccion en el estado de reserva. El indicator de service (1) parpadea.
- Coloque una cazuela apropiada sobre la zona de cocción.
- Pulse la tecla ON/OFF (CON/DES) (2) para iniciar el servicios de cocccion. El indicator de serviceo (1) se ilumina continuamente.
- Ajuste con la tecla FUNCTION (3) la funciona de cocción眼看ada.
Funciones de cocción
Pulse repetidamente la tecla FUNCTION (3) para selectionar una referencia de cocccion. La lámpara para la funciona de cocccion correspondiente se ilumina.
a) Cocción con regulación de potencia
- Los ingredientes se siguen cocinando al escalón ajustado por Vd.
Después de la connexión se pueda modifier el escalón en cada momento con las teclas (4/8).
b) Cocción con regulación de la temperatura
- Los ingredientes se calientan a la temperatura ajustada por Vd. y se mantienen a esta Temperatura a工程技术 de una regulacion automatica.
Después de la conexión se pueda modifier en cada momento la temperatura preajustada con las teclas (4/8).
Estamericana.
sas que se apropien para temperatures altas!
Entrada del tiempo de desconexión: Para todas las functions de coccción se pueda limitar el tiempo.
- Pulsa la tecla de ON/OFF (2) y seleccione la referencia deseada.
- Pulse después repetidamente la tecla TIMER (9) paraaabstar un tiempo de desconexión entre 1 y 99 horas. Después de transcurrir el tiempo previamente ajustado se descno-necta automatistically la placac de cocción.
El final del tiempo de coccción seounces en elultimate minuto por medio de un tono de senal.
Otrasindicaciones
Borrado del tiempo: Si desea borrar los tiempos preajustados pulse la tecla TIMER (9) hasta que aparezca "0" en la pantalla.
Desconexión
- Pulse la tecla ON/OFF (CON/DES) (2).
- La plac de cocción se comuta de cualquier estado de servicios al estado deresherva. El indicator de service (1) parpadea.
- Saque a continuación la clavija de la red.
- Antes de guardar el equipo déjelo enfiar.
El equipo reconoce automatically si se encuesta una cazuela en la placac de cocciion. La placac se commuta al estado de reservas de quitarse la cazuela.
Tenga en cuenta paraarlostassiguientesindicaciones:
Advertencia: Desconecte la placac de coccion despues del uso a través de sus elementos de regulacion y de mando. No es suficiente con el reconocimiento automatico.
Pelicro de quemadura! Despues del proceso de cocciudaduenaber temperatas peligrosas en la zona de cocciudad por el calor irradiado.
Limpieza
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfiado.
No实用性 cepillo metalico u outros objetivos que rayen el aparato.
Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua.
Placa de cocción vitrocerámica
- Elimine los restos de comida aún calientes con un pañó humedo o un pañuelo de papel.
- Limpie la plac de coccion con una esponja suave y un poco de agua y sequela minuciosamente con un pano suave.
- Detergentes para las superficies de vitroceramica: En caso que se hayan quemado restos de comida en la plaza compre los productos para eliminar这些东西 en los departamentos especializados de los commercios.
Carcasa
- Limpie la carcasa cuando el uso con un paño algo humedo.
- Tenga en cuenta que no entree liquido en las aberturas de la carcasa. Esto peut dañar el equipo o conllevar a unCHOque electrico.
Eliminación de fallos
- El equipo no funciona, no proce deyinguna visualizacion.
Acción correctora: Compruebe la connexion de red.
- Después de selecciónar la función de coccción y conectar el equipo suena una sealsal.
Possible causa: No se ha colocado;ninguna cazuela o se ha colocado una cazuela no apta.

Por razones de seguridad se comuta el equipo antes deSomeos segundos al estado de reserva.
Acción correctora: Coloque una cazuela apropiada para placas de coccción por inducción.
- La plac de cocción se desconecta de inmediato durante el servicios.
Possible causa: Se activó el protector de sobretemperatura.
Acción correctora: Separe el equipo de la red de corriente y déjelo enfiar todos 20 horas. Ponga antes de nuevo el equipo en servicios.
Otra Cause: Las ranuras de ventilacion esta cubiertas.
Accion correctora: Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilacion.
- Durante la conservacion del calor no se mantiene la temperatura en la cazuela.
Possible causa: El fondo de la cazuela no es plano o está arqueado.
Acción correctora: Coloque una cazuela apropiada.
- Mensajes de fallo
Durante el serviceo aparecen en la pantalla los siguientes mensajes:
Mensaje
E1 o E2 En este caso hay un problema en el control electrónico.
Envíe el equipo con una descripción del fallo a nuestro centro de servicios al cliente.
E3 o E4 Sobretemperatura. Véase bajo Eliminación de fallos.
E5 Subtension. Compruebe la red de corriente.
E6 Sobretension. Compruebe la red de corriente.
Datasétécnicos
Modelo: EKI 3092
Suministro de tension: 230V, 50Hz
Consumo de energia: 1800W
Clase de proteccion: II
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevasspecificaciones enrzón de la sécurité. No reservamos el Derecho de efectuar modifi casones技术水平s.
Garantía
Para el aparato commercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantia de 24 mezes a partir de la Fecha de compra (factual de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia por eloo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakelarivaruncambioouna reparacion Gratisita.
En caso de garantía entrega el aparato Completo en su embalaje original jusqu'à factura a su agente commerciente.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
E
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesión o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del symbolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centers de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo, contribuira a la recuperacion, al reciclado y a otheras formas de reutilizacion de los aparatos viejos electricos y electronicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Outro motivo: As aberturas de ventilacao está obstruidas.