TU1500RD - Receptor de audio DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TU1500RD DENON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TU1500RD - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TU1500RD de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO TU1500RD DENON
INSTRUCCIONES DE OPERACION
- Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
- Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
- Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
- Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
- No obstruya los orificios de ventilación.
- No deje objetos extraños dentro del equipo.
- No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
- Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
- La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
- A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
- No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
- No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING:
Especificaciones ........................................................................18 Funcionamiento Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
- Mover el equipo Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio. Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
- Antes de activar el interruptor de alimentación (ON/STANDBY) Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
- Conserve estas instrucciones en lugar seguro. Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro, junto con la garantía.
- Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos de explicación. Antes de utilizar el aparatoESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Primeros pasos Precauciones durante la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión. Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación:
- Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o de la televisión.
- Coloque los cables de la antena del sintonizador o de la televisión lejos del cable de fuente de alimentación de este equipo y de los cables de conexión de entrada y salida del mismo.
- Se pueden producir ruidos o distorsiones, sobre todo cuando se utilizan antenas de interior o cables de alimentación de 300 Ω/ohmios. Recomendamos que se utilicen antenas de exterior y cables coaxiales de 75 Ω/ohmios. Nota: Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. Pared Nota q Quite la cubierta trasera del mando a distancia. w Coloque cuatro 2 R03/AAA, en la dirección que se indica, en el compartimento de baterías. e Coloque nuevamente la cubierta trasera. Notas sobre las pilas:
- Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el funcionamiento.)
- Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la dirección correcta, siguiendo las marcas “+” que hay en el compartimento de las pilas.
- Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
- No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
- No utilice dos tipos distintos de pilas.
- No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
- Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
- Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y colóquelas lo más rápidamente posible. Colocación de las pilasPrimeros pasos
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Alcance del mando a distancia NOTA:
- Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte.
- No pulse los botones de la unidad principal y del mando a distancia simultáneamente. Si lo hace puede producirse un mal funcionamiento.
- Los anuncios de neón u otros dispositivos que emitan ruidos de tipo pulsátil y que estén situados en las proximidades del aparato, pueden producir un mal funcionamiento de éste, por lo que el aparato debe estar lo más apartado que sea posible de estos dispositivos.
- Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica en la ilustración.
- El mando a distancia puede utilizarse a una distancia, en línea recta, de unos 7 metros de la unidad principal, pero esta distancia será menor si existen obstáculos entre los dos aparatos o si el mando a distancia no apunta directamente al sensor remoto
- El mando a distancia puede accionarse situándolo en ángulo horizontal de hasta 30 grados con respecto al sensor remoto. 30° 30° 7m, aproximadamente.Primeros pasos
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL q Interruptor de funcionamiento de alimentación (ON/STANDBY) Cuando se pulsa este botón, la alimentación se activa y la pantalla se ilumina. El modo de silenciamiento se ajusta durante varios segundos, después de los cuales el TU- 1500AE funcionará normalmente. Cuando se pulsa nuevamente el botón, la alimentación se ajusta al modo de “espera” y la pantalla se apagará. w Indicador STEREO (Recepción Estereofónica) En el modo automático (AUTO), este indicador se ilumina cuando se sintoniza una emisora estéreo. ( página 9) e Indicador TUNED (Sintonía) Este indicador se ilumina cuando la fuerza de la frecuencia de la recepción está en o sobre un valor específico. ( página 9) r Indicador RDS Se ilumina cuando recibe retransmisiones de RDS, y parpadea durante la búsqueda de RDS. ( página 11 ~ 14) t Indicador ON/STANDBY Este indicador se ilumina cuando la alimentación del TU- 1500AE se encuentra en el modo activado “activación” o en el modo de espera “standby”. y Sensor del mando a distancia Este es el sensor de la señal del mando a distancia. u Pantalla i Botón DIMMER Es posible ajustar el brillo de la pantalla en tres pasos. Pulse este botón para cambiar el brillo entre alto, medio y bajo, en ese orden. o Botón BAND Pulse este botón para cambiar la banda entre FM y AM. ( página 9) !0 Botón AUTO PRESET Cuando se pulsa este botón mientras está seleccionada la banda FM, el TU-1500AE busca las emisoras que se pueden recibir en estéro y se almacenan automáticamente máximo 100 emisoras en los canales preajustados. (Las emisoras se almacenan en orden, comenzando desde el canal “A1”). ( página 8) !1 Botón MEMU Pulse este botón para ajustar el modo MENU. ( página 10 ~ 15) !2 Perilla TUNING/PRESET Cuando se está en el modo de sintonización, utilice esta perilla para aumentar o disminuir la frecuencia Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la frecuencia y en el sentido contrario de las agujas del reloj para disminuir la frecuencia. Utilice la perilla junto con el botón MENU para cambiar el ajuste del modo. ( página 10 ~ 16) !3 Terminales de antena FM (ANTENNA TERMINAL FM) A estos terminales se puede conectar cables coaxiles de 75 Ω/ohmios. Para el procedimiento de conexión, consulte la sección “Conexiones”. ( página 6) !4 Terminales de antena AM (ANTENNA TERMINAL AM) Conecte aquí la antena AM de cuadro incluida. ( página 6) Conecte a este terminal cuando se utilice una antena interior de onda media. !5 Conectores de salida analógica Conecte estos terminales a los terminales de entrada para sintonizador (TUNER) del preamplificador. ( página 7) !6 Entrada AC Conecte aquí el cable de CA incluido. ( página 7)
- Cada vez que la unidad se encuentre en STANDBY, la unidad estará conectada todavía al voltaje de línea de CA. Asegúrese de desconectar el cable de suministro de alimentación cuando salga de su casa durante periodos de tiempo prolongados, por ejemplo al salir de vacaciones.
- Es posible que se genere ruido si el equipo se encuentra cerca de un televisor encendido durante la recepción de una emisión. El sintonizador se debe utilizar lo más lejos posible del televisor.
- El equipo también tiene una memoria de respaldo. Esta función retiene la información almacenada en la memoria cuando se desactiva el interruptor de alimentación y cuando se desconecta el cable de alimentación. MEMORÁNDUM Nombres y funciones de las piezas Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ). Panel delantero Panel traseroESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Mando a distancia q Botón POWER Pulse este botón para cambiar del modo de espera almodo de funcionamiento. ( página 8, 16) w Botónes CHANNEL (1 ~ 10) Utilice estos botones cuando realice el preajuste yrecupere emisoras. También utilícelos con los botones SHIFT y MEMORY para usar un total de 100 canales preajustados, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). (página 10) e Botón MEMORY Es posible guardar en la memoria frecuencias y nombresde emisoras. Cuando se pulsa este botón, el indicador“MEMO” y “CH” en la pantalla parpadearán durante 10 segundos. Utilice el botón SHIFT y los botones CHANNEL en ese momento para designar el canal de preajustedeseado. ( página 10) r Botón DISPLAY Este botón se utiliza para seleccionar el modovisualización. ( página 11, 15) t Botónes PRESET Este botón se utiliza para seleccionar preajustes de radio.( página 10) y Botón SHIFT Utilice este botón para seleccionar los bloques dememoria, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( página 10) u Botón AUTO/MANU Utilice este botón para seleccionar el modo desintonización automático o el modo de sintonizaciónmanual.En el modo de sintonización automático, pulse el botónTUNING, la búsqueda automática comenzará, luego sedetiene cuando se sintoniza una emisora. En el modo desintonización manual, al pulsar el botón TUNING, lafrecuencia cambia continuamente. ( página 9) i Botón BAND Seleccione FM o AM. ( página 8, 9, 16) o Botónes TUNING Utilice estos botones para cambiar la frecuencia recibida auna frecuencia mayor (•) o inferior (ª). ( página 9)ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
2 Montaje de la antena AM de cuadro Conecte a los terminalesde antena AM.Ouitar el recubrimientode vinilo y quitar la lineade conexión.Doblar en la direccióninversa.a. Con la antenasobre cualquiersuperÞcie estable.b. Con la antena Þja ala pared.MontarInstalación en la pared, etc. Conexión de antenas de AM q Presione la palancahacia abajo.w Inserte el conductor.e Presione la palancahacia arriba.NOTA:• No conecte dos antenas de FM simultáneamente.• Aunque se use una antena exterior de AM, nodesconecte la antena AM de cuadro.• Asegúrese de que los terminales de la antena AM decuadro no toquen las partes metálicas del panel. Conexión de los terminales de antena Dirección de estaciónemisoraCable COAXIAL de 75 Ω/ohmiosAntena exterior de FMAntena de FM (Incluido)Antena AM de cuadro(Incluido)Antena exterior de AMTierraUtilice una cinta o un pasadorpara asegurar la punta de laantena a la pared, a unsoporte, etcESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Conexiones Indicaciones del cable Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales. Conexión del amplificador
Conexión del cable de fuente de alimentación Amplificador Dirección de señal Cable de audio Terminal analógico (Estéreo) (Al amplificador)
Cable de enchufe de clavijaL (Blanco)R (Rojo)Señal de audioIN OUT OUT IN230 V CA, 50 HzSalidas de CA (en la pared)Cable de la fuente dealimentación (Incluido)Preajustes del sintonizador automáticoESPAÑOL ESPAÑOLESPAÑOL
Pulse el botón AUTO PRESET. POWER BAND Escucha de FM/AM Activación de la alimentación
- Si la señal de una emisora es muy débil para sintonizarla enel modo de preajuste automático, preajústela manualmente.( página 10)2 VALOR POR DEFECTO
Ajuste la alimentación en el modo de espera “ activación
A1 ~ A1087.5 / 89.1 / 98.1 / 108 / 90.1 / 90.1 / 90.1 /90.1 / 90.1 / 90.1 MHzB1 ~ B10522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHzC1 ~ C10 90.1 MHzD1 ~ D10 90.1 MHzE1 ~ E10 90.1 MHzF1 ~ F10 90.1 MHzG1 ~ G10 90.1 MHzH1 ~ H10 90.1 MHzI1 ~ I10 90.1 MHzJ1 ~ J10 90.1 MHz Pulse el botón ON/STANDBY o POWER.
- La pantalla se ilumina y el TU-1500AE se podrá poner enfuncionamiento.
Ajuste la alimentación en el modo de espera “standby” Cuando la alimentación está en el modo activado “activación”, pulse el botón ON/STANDBY o POWER.
- La alimentación se ajusta al modo de espera “standby”.
Pulse el botón BAND para seleccionar la banda “FM”. AUTO PRESET ON/STANDBY BAND
El modo de preajuste automático se ajusta y elindicador “AUTO PRESET” en la pantalla parpadeará.• Se realiza la búsqueda automática y almacenamientoen orden de las emisoras FM en los canalespreajustados, comenzando desde “A1”. La primera estación de FM localizada será almacenadaen el canal “A1” de la memoria de presintonizacón.Las estaciones siguientes serán automáticamentealmacenadas en orden en los canales depresintonización A1 a A10, B1 a B10, C1 a C10, D1 aD10, E1 a E10, F1 a F10, G1 a G10, H1 a H10, I1 a I10y J1 a J10, hasta totalizar un máximo de 100 estaciones.• Una vez finalizada la operación de presintonizaciónautomática, el canal “A1” será sintonizado.Funcionamiento
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
Sintonización automática (FM/AM)
Pulse el botón TUNING
- Se inicia la sintonización automática.• Pulse el botón TUNING••para cambiarautomáticamente a frecuencias más altas, o el botónTUNINGªªpara cambiar automáticamente afrecuencias más bajas.
Pulse el botón BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse el botón AUTO/MANU para ajustar “AUTO”.
- Cuando se ajusta el modo de sintonizaciónautomático, aparecerá “AUTO” en la pantalla, a laderecha de la frecuencia.
- El indicador TUNED se ilumina y la sintonización se detiene cuando se sintoniza una frecuencia cuya fuerza está en o porencima del nivel específico.
- El indicador STEREO se ilumina cuando se recibe una emisora en la banda FM. Sintonización manual (FM/AM)
Pulse el botón BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse el botón AUTO/MANU para ajustar el modo de sintonización automática.
- Cuando se ajusta el modo de sintonización manual,se apagará la palabra “AUTO” mostrada en lapantalla, a la derecha de la frecuencia.
Pulse el botón TUNING
- Mantenga pulsado el botón TUNING••para moversea frecuencias más altas, o el botón TUNINGªª para moverse a frecuencias más bajas.• Utilice el modo de sintonización manual para sintonizaremisoras cuya señal sea demasiado débil para sintonizar enel modo de sintonización automática.• En el modo de sintonización manual, las señales se ajustanforzosamente a monoaural y el indicador STEREO no seilumina cuando se reciben emisoras estéreo en la banda FM. SHIFT BAND TUNING PRESET CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED BAND MENUSTEREO
TUNING/PRESETESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL Funcionamiento Emisoras presintonizadas (FM/AM)
Pulse el botón MENU.
- El menú se visualiza durante 5 segundos.
Mientras se visualiza el menú, gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar “Memory”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET.
- El modo de preajuste se ajusta y el número del canalpreajustado parpadea durante 15 segundos.
Mientras que el número del canal preajustado parpadee, gire la perilla TUNING/PRESET y seleccione el número del canal preajustado deseado.
- La emisora que esté sintonizada en ese momento sealmacenará en el número de canal preajustadoseleccionado.• Para grabar otros canales, repita los pasos 1 a 4.•Es posible preajustar un total de 100 emisoras, FM yAM incluidas.
Gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar el número del canal preajustado.
Pulse el botón MENU.
Gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar el modo de búsqueda “Search Mode”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET.
Gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar el modo de búsqueda “Preset”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET.
- Se ajusta el modo de búsqueda preajustada.Número del canal preajustado“10” ...Número del canal (1 ~ 10)“A” .....Bloque de memoria (A ~ J)• Antes de comenzar, sintonice la emisora que deseapreajustar.
Operaciones en la unidad principal A1 A2…… ……A10 B1 B2 J9 J10
- Si se preajusta una emisora en un número de canal al cual yase preajustó una emisora diferente, la emisora almacenadapreviamente se borrará y la nueva emisora tomará su lugar.
Seleccione el número del canal preajustado.
- Pulse el botón SHIFT para seleccionar el bloque de memoria y utilice los botones CHANNEL para seleccionar el número del canal.• Es posible seleccionar el número del canalpreajustado utilizando los botones PRESET + y –.
Pulse el botón MEMORY.
- La emisora se preajusta. Seleccione el número del canal preajustado.
- Pulse el botón SHIFT para seleccionar el bloque de memoria y utilice los botones CHANNEL para seleccionarel número del canal.• Es posible seleccionar el número del canal preajustado utilizando los botones PRESET + y –.
Operaciones en el mando a distancia
Operaciones en la unidad principal Sintonización de emisoras presintonizadas (FM/AM)
Pulse el botón MEMORY.
- Se ajusta el modo de preajuste.
Operaciones en el mando a distanciaESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento2 Texto de radio (RT)•RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de textoque aparecen en el visualizador.2 Programas de tráfico (TP)• TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico.• Esto le permite informarse rápidamente de las últimascondiciones del tráfico en su área antes que parta de sucasa. RDS (Sistema de datos de radio)
- RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio detransmisión que permite a la estación enviar informaciónadicional junto con las señales del programa radial normal.• Se pueden recibir los tres tipos de información RDSsiguientes en esta unidad:2 Tipo de programa (PTY)• PTY identifica el tipo de programa RDS.• Los tipos de programa y su visualización son los siguientes:NoticiasNegociosInformaciónDeportesEducaciónDramaCulturaCiencia NEWS AFFAIRS INFO SPORTEDUCATEDRAMACULTURESCIENCEVariosMúsica popMúsica rockMúsicaligeraVARIEDPOP MROCK MEASY MClásicolivianoClásicoserioLIGHT MCLASSICSTiempoWEATHERFinanzasProgramaspara niñosAsuntossocialesReligiónParticipacióntelefónicaViajesFINANCECHILDRENSOCIALRELIGIONPHONE INTRAVEL Ocio Música o JazzLEISURE JAZZ MúsicaCountryCOUNTRYMúsicanacionalClásicosMúsica folkDocumentalesNATION MOLDIESFOLK MDOCUMENTOtra músicaOTHER M• Las operaciones descritas a continuación no funcionarán alpulsar el botón DISPLAY en áreas en las cuales no hayemisiones RDS. TUNING/PRESET MENU
DISPLAYESPAÑOL ESPAÑOL
ESPAÑOL Funcionamiento Búsqueda RDS
Pulse el botón MENU para seleccionar el menú.
Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Use esta función para sintonizar automáticamente lasestaciones de FM que proporcionan servicio RDS.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de espera de la búsqueda RDS.
Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso.
- Para comenzar automáticamente la operación debúsqueda RDS.• El indicador RDS parpadea.Si no se encuentra ninguna estación RDS con laoperación anterior, la búsqueda se realiza en todas lasbandas receptoras.Cuando se encuentra una estación, el nombre de esaestación aparece en el visualizador. Si no se encuentra ninguna otra emisora RDS cuandose han buscado todas las frecuencias, se visualiza “NORDS”.ESPAÑOL ESPAÑOLESPAÑOL Funcionamiento
Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso.
- Para comenzar automáticamente la operación debúsqueda PTY.• El indicador RDS parpadea.Si no se encuentra ninguna estación que transmita eltipo de programa designado con la operación anterior,la búsqueda se realiza en todas las bandas receptoras.El nombre de la estación es exhibido en el visualizadoruna vez que la búsqueda termina.Si no se encuentra otra emisora emitiendo el tipo deprograma designado cuando se han buscado todas lasfrecuencias, se visualizará “NO Programme”.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de espera de la búsqueda PTY. TUNING/PRESET MENU Búsqueda PTY
Pulse el botón MENU para seleccionar el menú.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS.
- Use esta función para buscar las estaciones RDS quetransmitan un tipo de programa designado (PTY).• Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo deprograma (PTY)” ( página 11).
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda PTY.
Mientras observa la pantalla, gire la perilla TUNING/PRESET para recuperar el tipo de programa deseado. Cuando se recibe una emisora RDS, se visualizaprimero el tipo de programa de esa emisora.Cuando no se reciba una emisora RDS, “PTY”parpadea.Funcionamiento
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Búsqueda TP
Pulse el botón MENU para seleccionar el menú.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS.
Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitanprogramas de tráfico (TP).
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de espera de la búsqueda TP.
Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso.
- Para comenzar automáticamente la operación debúsqueda TP.• El indicador RDS parpadea.Si no se encuentra ninguna estación TP con estaoperación, la búsqueda se realiza en todas las bandasreceptoras.El nombre de la estación es exhibido en el visualizadoruna vez que la búsqueda termina. Si no se encuentra ninguna estación TP cuando se harealizado la búsqueda en todas las frecuencias, laindicación “NO Programme” es exhibida. RT (Texto de radio)
Pulse el botón MENU para seleccionar el menú.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección RT ON/OFF.
Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar habilitar o detener la función RADIO TEXT. Si no hay transmisión de datos, se visualiza “NO TEXTDATA”.ESPAÑOL ESPAÑOLESPAÑOL Funcionamiento Cambio de la visualización de información RDS
Utilice el procedimiento descrito en “Sintonización automática”, “Sintonización de emisoras presintonizadas” o “Búsqueda RDS” para sintonizar una frecuencia con una emisora RDS.
Pulse el botón DISPLAY para cambiar la información de recepción RDS. La pantalla cambia como se muestra a continuación,cada vez que se pulse el botón DISPLAY.q STATION NAME :Sólo se visualiza cuando el modo de búsqueda se ajustaa PRESET y se ha registrado el nombre de la emisora.e PTY :Se visualiza el tipo de programa de la emisiónsintonizada.r CT :Se visualiza la hora actual.w PS :Se visualiza el nombre de servicio del programa y lafrecuencia de la emisora sintonizada.El anterior es un ejemplo de cuando hay datosTP pero no hay datos RT.• Cuando no se registra “STATION NAME”, no se visualizaráq. Registro de nombres de emisoras
Seleccione la emisora cuyo nombre desee ajustar. Ejemplo: Para registrar “DENON” como el nombre dela emisora FM en el canal preajustado “A2”.
Gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar el modo de búsqueda “Station name”.
Pulse el botón MENU.
- Se ajusta el modo de introducción del nombre de laemisora.
Gire la perilla TUNING/PRESET o pulse el botón PRESET y seleccione “D”.
PRESETESPAÑOL ESPAÑOLESPAÑOL
Pulse la perilla TUNING/PRESET durante al menos 2 segundos o pulse el botón MEMORY para hacer que el canal preajustado “A2” parpadee.
- Cuando “__” esté parpadeando, es posible tambiénhacer parpadear el canal preajustado “A2” al pulsarla perilla TUNING/PRESET durante al menos 2segundos o al pulsar el botón MEMORY.
Con el canal “A2” parpadeando, pulse la perilla TUNING/PRESET o el botón MEMORY. El nombre de la emisora que ha introducido sealmacena en la memoria.Este procedimiento se puede utilizar para nombres deemisoras registradas con hasta 8 dígitos para máximo100 emisoras AM/FM en forma aleatoria.Es posible seleccionar entre los 63 caracteressiguientes.Sobrescriba un “_” (espacio) para borrar un carácterintroducido.AB C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V WX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ \ ] ^ _ ! # “ $ % & ’ ( ) + , – . / : ; < = > ? (espacio)
Pulse el perilla TUNING/PRESET para ajustar “D”.
- El cursor “__” comienza a parpadear en el puestosiguiente.• Repita los pasos 5 y 6 para introducir “E”, “N”, “O”y “N”, en ese orden.(Es posible introducir máximo 8 caracteres). Memoria de la última función
- La próxima vez que la alimentación se ajuste al modoactivado “on”, el TU-1500AE se ajusta al mismo estado(banda, frecuencia, número del canal preajustado, ajuste demodo, etc.) al que se ajustó la última vez al modo de espera“standby”.• El equipo también tiene una memoria de respaldo. Estafunción retiene la información almacenada en la memoriacuando se desactiva el interruptor de alimentación y cuandose desconecta el cable de alimentación. Inicialrización del microprocesador Si la pantalla o el funcionamiento son anormales, utilice elprocedimiento descrito a continuación para reiniciar elmicroprocesador.
Pulse el botón ON/STANDBY o POWER para ajustar la alimentación en el modo de espera “standby”, luego desconecte el cable del TU- 1500AE del tomacorriente.
Mientras pulsa los botones DIMMER y BAND, conecte el cable de suministro de alimentación del TU-1500AE en un tomacorriente.
Compruebe que toda la pantalla parpadea con un intervalo aproximado de 1 segundo y deje de pulsar los 2 botones.
- El microprocesador se habrá inicializado.• Si el paso 3 no funciona, comience de nuevo desde el paso 1.• Cuando se reinicia el microprocesador, se reestablecerántodos los valores por defecto de fabrica.ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Resolución de problemas Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes.
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento?
3. ¿Están funcionando correctamente los altavoces y otros componentes?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. Desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Síntoma Causa Medidas Página La alimentación no se activa cuando se pulsa el interruptor ON/STANDBY.
- El enchufe del cable de suministro de alimentación no está conectado al tomacorriente.
- Enchufe correctamente el cable de suministro de alimentación.
Se escucha un siseo en las emisiones FM.
- El cable de la antena no esta conectado correctamente.
- La antena no está apuntando en la dirección correcta.
- Las ondas de radio son débiles.
- Conecte correctamente los cables.
- Apunte la antena en la dirección correcta.
- Instale una antena exterior.
Se escucha un siseo o zumbido en las emisiones AM.
- Ruido de un televisor o interferencia en las señales enviadas desde la emisora.
- Apague el televisor.
- Cambie la posición de la antena de cuadro.
- Instale una antena exterior.
Se escucha un retumbo (zumbido) en las emisiones AM.
- Las señales transmitidas a través del cable de suministro de alimentación son moduladas por la frecuencia de la fuente de alimentación.
- Inserte el enchufe en la dirección opuesta.
- Instale una antena exterior.
No sucede nada cuando se pulsan los botones del mando a distancia.
- ¿Se han agotado las pilas?
- ¿Está demasiado lejos el mando a distancia?
- ¿Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y la unidad principal?
- Se ha pulsado el botón equivocado.
- Las pilas no están colocadas en la posición correcta (< y >).
- Remplace las pilas por unas nuevas.
- Opere el mando más cerca de la unidad.
- Retire el obstáculo.
- Pulse el botón deseado.
- Coloque las pilas en la posición correcta.
No se escucha ningún sonido.
- El amplificador de potencia no está encendido.
- La conexión de cables al amplificador no es correcta.
- Encienda en forma correcta el amplificador.
- Realice en forma correcta la conexión de cables al amplificador.
Especificaciones 2 Sección de sintonizador FM (Nota: µV a 75 Ω/ohmios, 0 dBf=1 x 10 –15
- Frecuencias de recepción: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
- Relación de interferencia de imagen: 80 dB
- Relación de interferencia de IF: 100 dB
- Relación de supresión AM: 50 dB
- Selectividad efectiva: 50 dB (±400 kHz)
- Relación de captura: 2,0 dB
- Características de frecuencia: 20 Hz ~ 15 kHz: +0,5, –1,0dB
- Relación de señal a ruido Monoaural: 77 dB (IHF), 73 dB (DIN) Estéreo: 72 dB (IHF), 68 dB (DIN)
- Distorsión armónica total Mono 1 kHz (a 75 kHz dev.): 0,15 % Estéreo 1 kHz (a 67,5 kHz dev.): 0,3 %
- Estéreo separación 1 kHz (ANCHO): 43 dB 2 Sección de sintonizador AM
- Frecuencias de recepción: 522 kHz ~ 1611 kHz
- Terminal de antena: Tipo de terminal con antena de cuadro
- Sensibilidad útil: 18 µV
- Relación de señal a ruido: 53 dB 2 Otros Alimentación eléctrica: CA 230 V, 50 Hz Consumo de energía: 10 W Dimensiones externas máximas: 434 (ancho) x 73 (alto) x 286 (rof.) mm Peso: 3,6 kg 2 Mando a distancia (RC-1027) Pilas: CC 3 V, Tipo R03/AAA (2 pilas) Dimensiones externas: 48 (ancho) x 219 (alto) x 22 (rof.) mm Peso: 105 g (Incluyendo las pilas)
ManualFacil