DF100MC - Sistema hi-fi DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DF100MC DENON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DF100MC - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DF100MC de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DF100MC DENON
INSTRUCCIONES DE OPERACION
- Como ayuda a un mejor entendimiento del método de funcionamiento, las ilustraciones utilizadas en este manual puede diferir del sistema real.
- PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACION Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10cm de espacio entre las partes superior,posterior y laterales de esta unidad y la pared uotros componentes. NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
INDICE Prestaciones principales …………………………37 Antes de su utilización ……………………………37 Conexión de las antenas incluidas ………………37 Conexiones ………………………………………38 Nombres de las piezas, funciones y lecturas en pantalla ……………39, 40• Receptor ………………………………………39• Reproductor de CD ……………………………40 Mando a distancia ……………………………41, 42 Escuchando programas de radio ………………43 Utilización del Programador ………………44 ~ 46 Reproducción de CD (compact discs) …………47• Respecto a los compact discs ………………47• Reproducción normal ……………………47, 48 Diferentes funciones de reproducción…48 ~ 50 Otras informaciones ……………………………51 Especificaciones …………………………………51 Localización de fallos ……………………………52Red de Servicio DENON …………………………53, 54
PRINCIPALES PRESTACIONES
- Potencia de calidad para sonido de alta calidadAmplificador de alta calidad de 30 W + 30 W (4Ω/ohmios DIN) y terminales para grandesaltavoces.• Reproductor de CD de múltiples funciones ysonido de alta calidad• Dos tipos de programadoresSe pueden hacer dos tipos de ajustes delprogramador – para todos los días y dormir (sleeptimer).• Mando a distancia fácil de utilizar
ANTES DE SU UTILIZACION
Lea lo que sigue a continuación antes de utilizar elsistema.• Antes de encender el aparatoVuelva a comprobar que todas las conexiones seanlas correctas y que no haya problemas con loscables de conexión. Asegúrese de desenchufar elcable de alimentación antes de conectar odesconectar los cables de conexión.• Se puede producir un zumbido si el sistema secoloca cerca de un televisor u otro equipo de audio. Si esto sucede, intente cambiar la posición delequipo o los cables de conexión.• Cambiar de lugar el sistemaAsegúrese de extraer los compact discs antes decambiar de lugar el sistema. En el caso de que sedeje un compact disc en el reproductor de CD sepodría rayar.Para evitar que se produzcan corto-circuitos o quese deterioren los cables de conexión, desenchufesiempre el cable de alimentación y desconectetodos los cables de conexión que unan con otrosequipos de audio.• Condensación (rocío)Se puede producir condensación (gotas de agua)en las lentes ópticas internas o en los discos en loscasos siguientes:• Directamente después de encender uncalefactor.• Cuando el sistema se encuentre en una saladonde haya vapor o humedad.• Cuando el sistema es trasladadorepentinamente de una sala fría a una salacaldeada.• Si se produce condensación:Las señales del disco no se podrán leer y elsistema no funcionará adecuadamente. Extraiga eldisco, y deje después el sistema reposar estandoencendido. La condensación se evaporará en unahora o menos, en cuyo momento el sistemavolverá a funcionar normalmente.• Tenga en cuenta que algunas de las ilustracionesutilizadas como explicaciones en este manualpueden ser diferentes de las del sistema actual.
Instalación de la antena de interior FMSintonice una estación FM (consulte la página 43),coloque la antena en una posición en la cual ladistorsión y el ruido sean mínimos, y después sujeteel extremo de la antena para que no se mueva deesta posición, utilizando cinta o un pasador.Instalación de una antena de cuadro AMSintonice una emisora AM (consulte la página 43) ycoloque la posición de la antena tan lejos como le seaposible del sistema, siempre que el ruido y ladistorsión sean mínimos. En algunos casos, espreferible invertir las polaridades.Las retransmisiones AM no se podrán recibir bien si laantena de cuadro no está conectada, o si está situadademasiado cerca de objetos metálicos.Montaje de la antena de cuadro AMMonte la antena de cuadro AM incluida, tal comomuestra el diagrama.q Quite la abrazadera.w Inserte la antena de cuadro AMen el soporte de la antena.Conexión de la antena de cuadro AMConecte la antena de cuadro AM incluida en losterminales de la antena, como se muestra en eldiagrama.Instalación de una antena exterior AMConecte el cable de señal desde la antena exteriorAM a la terminal de la antena. Asegúrese de poner laantena a tierra y de conectar el cable a tierra a laterminal GND. Asegúrese también de conectar laantena de cuadro AM incluida.Conexión de una antena exterior FMSi no se puede conseguir una buena recepciónmediante la antena FM incluida, utilice una antenaexterior FM. Conecte un conector en forma de F alcable coaxial y conecte la antena al terminal FMCOAX (75 Ω/ohmios).Selección de un lugar donde colocar laantena exterior• Coloque la antena de forma que apunte hacia laantena que retransmite desde la emisora deretransmisión. Detrás de edificios o de montañas,coloque la antena en la posición en la cual obtengauna mejor recepción, e intente también cambiar ladirección de la antena para obtener la mejorrecepción.• No instale la antena debajo de redes de suministroeléctrico.Si hace esto, correrá un grave peligro, ya que lalínea de alto voltaje podría tocarla antena.• Instale la antena lejos de carreteras o vías férreaspara evitar el ruido proveniente de coches o detrenes pasando.• No instale la antena a demasiada altura, ya quepodría ser alcanzada por un rayo.Compruebe que las piezas siguientes estén incluidas en el paquete que se ha enviado separado de launidad principal:• DRA-F100 (Receptor estereofónico AM-FM)• Mando a distancia (RC-829) ……………………1• Pilas R6P/AA ………………………………………2• Instrucciones de funcionamiento ………………1• Antena FM …………………………………………1• Antena de cuadro AM ……………………………1• DCD-F100 (Reproductor de compact discs)• Cable conector del sistema ……………………1• Cordón del enchufe macho RCA ………………1Soporte de la antena
Antena FMAntena de cuadro AMq Suelte losbotones de los terminales.w Inserte elalambre deantena.e Apriete losbotones de los terminales.ESPAÑOL
CONEXIONES Este sistema incluye circuitería digital que puede causar interferencias, como por ejemplo borrones irregulares de color dependiendo de las zonas, o cambios en el color de las televisiones. Si se produce este efecto, cambie de lugar el sistema, alejándolo todo lo posible de la televisión. NOTA: Funcionamiento del sistema El funcionamiento del programador y la función de encendido automático, al igual que el funcionamiento del mando a distancia, no se podrán efectuar hasta que todos los cables con enchufe macho de RCA y cables conectores del sistema estén conectados entre las unidades, de modo que asegúrese de efectuar todas las conexiones adecuadamente, como se muestra en el diagrama. Además, si se desconectan los conectores del sistema mientras el sistema esté en funcionamiento se puede producir un mal funcionamiento. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. Antena de cuadro AM Antena
- Desconecte el cable a tierra si se produce ruido o zumbido al conectarlo. Cable a tierra Platina de video, lector LD (laser disc), etc. Clavija tomacorriente para fuerza CA 120 V 60 Hz (Enchufar en un tomacorriente de fuerza.)
- No enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de alimentación hasta que todas las conexiones hayan sido finalizadas. Asegúrese de interconectar los canales (L(izquierdo) con L (izquierdo) (blanco) y R(derecho) con R(derecho) (rojo)) adecuadamente, como muestra el diagrama.
- Inserte los enchufes de forma segura. Las conexiones mal efectuadas pueden producir efectos de ruido.
- Asegúrese de conectar los cables de los altavoces entre los terminales del altavoz y los sistemas de altavoces con las mismas polaridades (+ con +, – con –). Si se altera el sentido de las polaridades, el sonido en la zona central se verá debilitado, la posición de los diferentes instrumentos no quedará bien determinada, y se perderá el efecto estéreo.
- Después de desenchufar el cable de alimentación, espere aproximadamente 5 segundos antes de volverlo a enchufar.
- Tenga en cuenta que el colocar los cables de conexión (cables de enchufe macho) cerca de los cables de alimentación puede producir un zumbido u otro tipo de ruido. NOTAS: Receptor estereofónico AM-FM (DRA-F100) Reproductor de CD (DCD-F100) Derecha Izquierda Tomas de c.a.
- Toma SWITCHED (DRA-F100) La corriente de esta salida se activa y desactiva con el interruptor de encendido de SYSTEM del receptor. Esta salida también se activa cuando se ajusta el encendido a ON-STANDBY con el mando a distancia. Cuando el recibidor se encuentra en el modo de espera, la salida se desconecta después de aproximadamente 20 segundos.
- Tomas UNSWITCHED (DCD-F100) Estas salidas permanecen encendidas independientemente del ajuste del interruptor de encendido del reproductor de CDs y de la platina de cassettes. ✽ No conecte el cordón de CA del recibidor a las salidas en el reproductor de CD (DCD-F100). El hacerlo podría causar daños. Instalación apilamiento Conexión de grabador MD Conexiones para grabación:Conecte el conector de entrada del magnetófono de cassettes (LINE IN o REC) a los conectores deesta unidad (OUT) utilizando cables con clavijas de espiga.Conexiones para reproducción:Conecte los conectores de salida de reproducción del magnetófono de cassettes (LINE OUT o PB) a losconectores de reproducción de esta unidad (IN) utilizando cables con clavijas de espiga. Conexión de platina de cassette Conexiones para grabación:Conecte el conector de entrada del magnetófono de cassettes (LINE IN o REC) a los conectores deesta unidad (REC) utilizando cables con clavijas de espiga.Conexiones para reproducción:Conecte los conectores de salida de reproducción del magnetófono de cassettes (LINE OUT o PB) a losconectores de reproducción de esta unidad (PB) utilizando cables con clavijas de espiga. Grabador MD Platina de cassette Conexión de los sistemas de altavoces Conecte el sistema de altavoces para el canal izquierdo (el lado izquierdo mirando desde la parte delantera) a los terminales “L” (izquierdos), y el sistema de altavoces para el canal derecho a los terminales “R” (derechos). Asegúrese de utilizar los sistemas de altavoces con una impedancia de 4 Ω/ohmios o mayor. Cuando el interruptor de alimentación se encuentre en condición de espera (STANDBY), el equipo seguirá conectado a la línea de alimentación de CA. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando deje su hogar por un período prolongado. PRECAUCION: PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes.ESPAÑOL
RECEPTOR Interruptor de activación de laalimentación del sistema(ON/STANDBY)Este interruptor enciende y apaga el sistema ensu totalidad.Presiónelo una vez para encender el sistema,después vuelva a presionar para dejar el sistemaen modo reserva (standby). SENSOR REMOTOCuando vaya a utilizar el mando a distancia,apunte con él hacia este sensor. TUNING UP y DOWN(Botones de sintonización arriba yabajo)Estos botones se utilizan para seleccionaremisoras AM y FM y para ajustar el reloj y elprogramador. BAND (Botón selector de banda)(AM/FM)La banda va cambiando de AM a FM cada vezque se presiona este botón. MONO/STEREO(Botón selector de mono/stereo)Modo automático (AUTO):Utilice este modo para recibir programas enestéreo.El sonido y los indicadores de la pantallacambian automáticamente, pasando demonaural (“MONO”) a estéreo (“STEREO”),dependiendo de que el programa searetransmitido en monaural o en estéreo.Modo monoaural (MONO):Utilice este modo para recibir programas enmonaural, independientemente de que seanretransmitidos en monaural o en estéreo.Fije este modo en el caso de que haya demasiadoruido, o si las señales son demasiado débiles alrecibir programas estéreo (cuando está iluminado laindicación “AUTO”). Visualización VOLUME (Control de volumen)Utilícelo para ajustar el volumen global.El volumen aumenta al girar el control en elsentido de las agujas del reloj (,) y disminuye algirarlo en sentido contrario a las agujas del reloj(.). PHONES(Auriculares toma de los auriculares)Enchufe los auriculares en esta toma.No se produce sonido desde los altavocescuando los auriculares están enchufados. TIMER (Botón de programador)Presiónelo cuando esté ajustando elprogramador y también para encender elprogramador en momentos prefijados. Cuando se presiona el botón después de haberajustado el programador, la marca de reserva delprogramador (“ ”) aparece en la pantalla.Presiónelo de nuevo para que desaparezca lamarca.El programador no funcionará cuando hayadesaparecido la marca “ ”. DISPLAY (Botón de visualización)Este botón se utiliza para cambiar la lectura quese exhibe en el visualizador, pasando de la(función) de frecuencia de recepción a la dereloj. MEMO (Botón de memoria)Este botón se utiliza para prefijar las emisorasAM y FM y a la hora de ajustar el programador. FUNCTION (Botón selector de función)(entrada)Utilice este botón para seleccionar la entrada(función).La entrada cambia según el orden siguientecada vez que se presiona este botón: compactdisc (CD), cinta (TAPE), sintonizador (TUNER),giradiscos (PHONO), MD, AUX. (La funcióncambia automáticamente cuando el reproductorde CD (compact disc) del sistema o la platina decassette son utilizados para reproducir, o cuandose presiona un canal presintonizado en elsintonizador.) BASS (Control de bajos)Utilícelo para ajustar el volumen de las bajasfrecuencias. TREBLE (Control de agudos)Utilícelo para ajustar el volumen de las altasfrecuencias. BALANCE (Control de balance)Utilícelo para ajustar el balance del volumenentre los canales izquierdo y derecho.Cuando está colocado en posición central, elvolumen es el mismo para los canales izquierdoy derecho.VISUALIZACION DE RECEPTOREl programador estará en funcionamiento cuandoeste visualizador esté mostrando información.Se ilumina cuando la pantalla se encuentra enmodo reloj.La banda de recepción, la frecuencia de recepción, lafunción de recepción, la hora y los ajustes deltemporizador se visualizan aquí.Aquí se indica el número del canalpresintonizado.Se ilumina cuandose sintonizaadecuadamente unaemisora.Parpadea durante aproximadamente10 segundos cuando se presiona elbotón Memoria (MEMORY) a la horade presintonizar emisoras.Se ilumina al hacer los ajustes delprogramador.“Programador” (“TIMER”) se iluminacuando el programador quedapreparado.Se ilumina cuando está funcionando elprogramador de Dormir (sleep timer).Se ilumina cuando se está enmodo reserva.El modo recepción puede ser uno de los siguientes.Estéreo (STEREO):Se ilumina cuando se está recibiendo un programa en estéreo en modoAutomático (AUTO).Monoaural (MONO):Se ilumina cuando se está recibiendo un programa monoaural en modoautomático (AUTO) y cuando se presiona el botón MONO/STEREO, fijando elmodo manual.Automático (AUTO): Se ilumina al presionar el botón MONO/STEREO, fijando el modo automático.La marca de reserva del programador (“ ”) no se ilumina si no se han ajustado la hora actual y el programador.NOTA:ESPAÑOL
Interruptor de activación de la alimentación (ON/STANDBY) Cuando se pulsa el interruptor, se ajusta el modo en espera y en la pantalla aparecerá “OFF”. Cuando se vuelve a pulsar, la alimentación se desactiva. (Esta operación no se realiza cuando el interruptor de alimentación del sistema está desactivado).
OPEN/CLOSE (Botón de abrir/cerrar) (5) Presione este botón para abrir y cerrar el platillo del disco. Al presionar una vez, el platillo del disco se abre, y al volver a presionar, el platillo del disco se cierra. Si hay un disco cargado, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco aparecerán en el visualizador varios segundos después de que el platillo del disco se haya cerrado.
1 PLAY (Botón de reproducción) Presione este botón para comenzar a reproducir el disco. Incluso aunque el platillo del disco quede abierto, se cierra por sí mismo y se inicia la reproducción al presionar este botón.
3 PAUSE (Botón de pausa) Presione este botón para detener la reproducción temporalmente. Presione el botón reproducción (1 ) para cancelar el modo pausa y volver a iniciar la reproducción.
2 STOP (Botón de parada) Presione este botón para detener la reproducción.
8/6 (Botón búsqueda en sentido inverso automática/manual) Use este botón para desplazarse hasta el comienzo de una pista específica. Cuando se presiona durante la reproducción o en modo pausa, el fonocaptor se mueve hacia atrás un número de pistas igual al número de veces que se haya presionado el botón.
7/9 (Botón búsqueda hacia adelante automática/manual) Utilícelo para desplazarse hasta el comienzo de una pista específica. Cuando se presiona durante la reproducción o en el modo pausa, el fonocaptor se mueve hacia adelante un número de pistas igual al número de veces que se haya presionado el botón.
- El modo de búsqueda automática queda fijado si el botón i o o es liberado antes de 0,5 segundos, y el modo de búsqueda manual queda fijado si el botón es presionado durante más de 0,5 segundos. Lo siguiente aparece en la lectura de número de pista:
- Cuando los datos del disco no se pueden leer adecuadamente ………………………………………………
- En modo parada ………………………………………………………………………………Número total de pistas
- En modo reproducción y en modo programa……………………………………………………Número de la pista Lo siguiente aparece en la lectura del tiempo:
- Cuando los datos del disco no pueden ser leídos …………………………………………………
- En modo parada ………………………………………………………………………Tiempo total de reproducción
- En modos reproducción y pausa …………………………Tiempo transcurrido para la pista que se está leyendo
- En modo programa ………………………………………………Tiempo transcurrido de las pistas programadas
- Cuando se llega al borde exterior del disco durante la operación de búsqueda manual.………………… Se ilumina cuando se presiona el botón al azar (RANDOM).
(el indicador de reproducción) se ilumina cuando se está reproduciendo un disco, y el (indicador de pausa)
se ilumina cuando se ha fijado el modo pausa. Calendario musical Aquí aparecen en el visualizador los números de las pistas del disco (hasta la pista número 16). El número de la pista correspondiente se apaga una vez que dicha pista ha sido reproducida. Durante la reproducción programada, los números de las pistas programadas aparecen en el visualizador (hasta la pista número 16). Se iluminarán todos los números si los datos del disco no se pueden leer adecuadamente. Las lecturas cambian tal como sigue cada vez que se presiona el botón repetición (REPEAT): 1ª vez : Aparece repetir 1 (REPEAT ) (repetición de una sola pista), y el número de la pista que se va a repetir en el calendario musical se ilumina. 2ª vez : Aparece repetir todas (REPEAT ) (repetición de todas las pistas). 3ª vez : Aparece repetir A (REPEAT ). 4ª vez : Aparece repetir A-B (REPEAT ). 5ª vez : No aparece nada (Sólo repetir 1 (REPEAT ) y repetir todas (REPEAT ) son lecturas que aparecen en el modo parada.) ALLONE A / B A / ALL ONE “PROGRAM” se ilumina durante la reproducción programada. Se ilumina si hay más de 17 pistas en el disco. Lectura del número de la pista. Lectura del tiempo.ESPAÑOL
El DRA-F100 viene con un mando a distancia del sistema (RC-829).
- Utilice pilas R6P (AA) en este mando a distancia.• Reemplace las pilas por pilas nuevas aproximadamenteuna vez cada año, aunque la frecuencia depende de lautilización que se haga del mando a distancia.• Reemplace las pilas por pilas nuevas con anterioridad siel mando a distancia no funciona incluso desde cortadistancia.• Inserte las pilas en la dirección adecuada de los polos +y –, de acuerdo con las marcas que hay en elcompartimiento de las pilas.• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando adistancia durante un período de tiempo prolongado.• Para evitar daños y pérdidas:• No utilice conjuntamente una pila vieja con una pilanueva.• No utilice dos tipos de pilas diferentes.• No corto-circuite, tire, caliente o deseche las pilasarrojándolas al fuego.• En el caso de que las pilas tengan pérdidas, limpiecuidadosamente el fluido que se haya podido esparcir enel compartimiento de las pilas, y después coloque pilasnuevas.NOTAS: Insertar las pilas q Abra la tapa del compartimiento de las pilas, situado en laparte posterior de la unidad de control remoto.w Inserte las dos pilas R6P (AA), de acuerdo con las marcas +y – del compartimiento de las pilas.e Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Utilización del mando a distancia
- El mando a distancia puede no funcionar si el sensorremoto está expuesto directamente a los rayos solares, oa la luz fuerte de una lámpara, o en el caso de que existaun obstáculo entre el mando a distancia y el sensorremoto.• No presione los botones del mando a distancia y los delaparato a la vez. Al hacerlo puede provocar unfuncionamiento inadecuado.• Si el mando a distancia está apuntando lejos del sensorremoto durante operaciones continuadas (tal como al subiro bajar el volumen), la operación se detendrá. Si sucedeesto, apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto yvuelva a presionar el botón otra vez.Precauciones para su uso• El sensor remoto está situado en el receptor.Apunte el mando a distancia hacia el sensorremoto como se muestra en el diagrama alutilizarlo.El mando a distancia funcionará desde unadistancia directa de aproximadamente 7metros, pero esta distancia se verá acortadaen el caso de que haya obstáculos presentes,o si se opera formando un cierto ángulo.(El mando a distancia funcionará hasta con unángulo de 30° en cualquier dirección.)
Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones Botones de operación MD 1 PLAY (Botón reproducción) Presione este botón para iniciar la reproducción. 2 STOP (Botón parada Presione este botón para detener la reproducción. 8 y 9 (Botones de búsqueda automática y auto search) Utilice estos botones para buscar el comienzo de la pista deseada. Botones de funcionamiento de la platina de cassette 2 STOP (Botón parada) Presione este botón para detener la cinta. Botón 1 (reproducción en avance) Presione este botón para iniciar la reproducción o grabación en dirección de avance. Botón 0 (reproducción en retroceso) Presione este botón para iniciar la reproducción o grabación en dirección de retroceso. Botones de funcionamiento de la platina de cassette
- REC/REC MUTE Botón grabar/ grabar silenciosamente) Para iniciar la grabación desde el modo parada, presione este botón, y después presione 1. Al presionar este botón, se crea una sección en blanco de aproximadamente 5 segundos, después de la cual se fija el modo grabación en reserva. 6 REWIND (Botón rebobinado) Presione este botón para rebobinar la cinta. Presione este botón durante la reproducción para fijar el modo búsqueda musical (para encontrar el principio de determinadas selecciones). 7 FAST-FORWARD (Botón avance rápido) Presione este botón para hacer avanzar rápidamente la cinta. Presione este botón durante la reproducción para fijar el modo búsqueda musical (para encontrar el principio de determinadas selecciones). RESET (Botón reposición) Presione este botón para devolver el contador de la cinta a la posición
Botones de funcionamiento del reproductor de CD (compact disc) DIRECT (Botón directo) Presione este botón para hacer una búsqueda directa en el reproductor de CD (compact disc). 6 y 7 (Botones búsqueda manual) Presione estos botones durante la reproducción para mover la cinta rápidamente hacia adelante o hacia atrás. REPEAT (Botón repetición) Presione este botón para repetir la reproducción. RANDOM (Botón al azar) Presione este botón para reproducir las pistas de forma aleatoria. PROGRAM (Botón programa) Presione este botón para hacer la reproducción programada en el reproductor de CD (compact disc). CANCEL (Botón cancelar) Presione este botón para borrar la última pista del programa.
(Botón tiempo/cara A/B)
- Tiempo (TIME) Presione este botón durante el modo reproducción o pausa para pasar a la visualización del tiempo. Normalmente el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo es el que aparecerá en el visualizador. Al presionar este botón, la lectura cambiará y se verá el tiempo restante de esta pista o bien el tiempo total restante del disco y después volverá al tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. Durante la reproducción programada, la visualización del tiempo total restante indica el tiempo total restante de las pistas programadas. Botones de operación CD (compact disc) 2 STOP (Botón parada) Presione este botón para detener la reproducción. 1 PLAY (Botón reproducción) Presione este botón para iniciar la reproducción. 8 y 9 (Botones de búsqueda automática y auto search) Utilice estos botones para buscar el comienzo de la pista deseada. Presione este botón para conmutar a (función) de introducción. La introducción cambia siguiendo el orden que aparece a continuación cada vez que se presiona este botón: compact disc (CD), cinta (TAPE), sintonizador (TUNER), giradiscos (PHONO), MD, AUX. Interruptor de la alimentación (POWER) Utilice este interruptor para encender el sistema completo o para colocar el sistema en reserva. Botón dormir (SLEEP) Presione este botón para accionar el programador de dormir (sleep timer). Botón selector de banda (BAND) (AM/FM) Botones de sintonización (TUNING) Botón memoria (MEMO) Presione estos botones después de presionar el botón sintonizador (TUNER) para atraer emisoras presintonizadas. Al reproducir un compact disc, presione estos botones después de presionar el botón directo (DIRECT) o programa (PROGRAM) para especificar la pista deseada. Botón selector de función (FUNCTION) Presione este botón para conmutar a la función sintonizador y para atraer emisoras presintonizadas desde el mando a distancia, utilizando los botones de los números. Botón sintonizador (TUNER) Utilice estos botones para ajustar el volumen. El volumen aumenta al presionar el botón •.y disminuye al presionar el botón ª. Botones de volumen (VOLUME) Botones de los números Botones de presintonización (PRESET) Utilice estos botones para atraer emisoras presintonizadas en el sintonizador. Cuando se pulsa el botones de presintonización arriba o abajo (PRESET UP o DOWN) en la unidad de mando a distancia al estar en el modo de espera, la alimentación se activa y el recibidor comienza a operar. POWERSLEEP EDIT
(Compruebe las conexiones en las páginas 37 y 38.)Receptor (DRA-F100)SINTONIZACION Ejemplo: Sintonización en FM 87,5 MHz (Se sintonizan emisoras AM utilizando el mismo procedimiento.)
Fije el control de volumen (VOLUME) enel receptor en la posición de mínimo,después presione el interruptor deactivación de la alimentación delsistema (SYSTEM ON/STANDBY) paraencender el sistema. Presione el botón banda (BAND) en elsintonizador para seleccionar la banda FM. MHz
Utilice los botones sintonización arriba yabajo (TUNING UP y DOWN) parasintonizar la frecuencia de 87,50.Una vez que se haya sintonizado lafrecuencia, ajuste el volumen en el niveldeseado utilizando el control devolumen (VOLUME). TUNED STEREO MHz AUTO Sintonización automática
- Al presionar una de los botones de sintonización (TUNING), la frecuencia cambia en etapas de 50kHz en la banda FM, y de 9kHz en la banda AM.
- Si alguno de los botones de sintonización (TUNING) se mantiene presionado durante más de 1 segundo, la frecuencia sigue cambiando en cuanto el botón se libera (sintonización automática) y se detiene al sintonizar una emisora. La sintonización no se detendrá en emisoras cuya recepción sea mala.• Para detener la función de sintonización automática, presione el botón arriba o abajo (UP o DOWN) una vez más. Ejemplo: Presintonización de FM 87,5 (normalmente sintonizada) en el número de presintonización 3 Presintonización de emisoras AM y FM Presione el botón dememoria (MEMORY).El indicador memoria parpadea durante 10segundos. MEMO TUNED STEREO AUTO MEMOCHMHz
Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para hacer aparecer el número en elcual desea presintonizar la emisora (3),o presione simplemente el botón delnúmero correspondiente “3” en elmando a distancia. TUNED STEREO AUTO MEMOCHMHz
Presione el botón de memoria (MEMORY) mientras elindicador memoria estéparpadeando. MEMO TUNED STEREO AUTOCHMHz Hasta 40 emisoras AM o FM se pueden presintonizar utilizando este procedimiento.(SOLAMENTE FM) Esta función almacena automáticamente en la memoria de presintonización las emisoras de FM que se puedan recibir en la zona en la que se está utilizando el aparato. Observe también que las memorias de los canales se pueden cambiar a voluntad incluso después de que las emisoras presintonizadas hayan sido almacenadas mediante esta función. Función Presintonización Automática en la Memoria Las emisoras presintonizadas se pueden escuchar utilizando los botones de los números que hay en el mando a distancia. Además, si se ejecuta la siguiente operación cuando la energía del sistema está desactivada, el sistema se vuelve a encender automáticamente y se escucha la radio. (Función de encendido automático)Ejemplo: Escuchar la emisora presintonizada en el número 3 (Esta operación sólo es posible desde el mando a distancia.) Cómo escuchar emisoras presintonizadasSe ilumina cuando una emisora estásiendo sintonizada.ParpadeaParpadeaParpadeaSe ilumina “P3”“P” Parpadea Conecte la antena FM y colóquela demanera que se puedan recibiremisoras FM. Presione el botón de activación de laalimentación del sistema (SYSTEMON/STANDBY) para encender elaparato mientras mantiene presionadoel botón de memoria (MEMORY)
La búsqueda se iniciaautomáticamente, y las emisorasquedan almacenadas en la memoriade presintonización por orden,comenzando desde el canal 1.(Esta operación se detieneautomáticamente cuando ya se hayanalmacenado 40 emisoras en lamemoria). TUNED STEREO AUTOCHMHz TUNED STEREO AUTOCHMHz Consulte la página 37.
Presione el botón sintonizador(TUNER) del mando a distancia.Presione el botón “3” del mando adistancia.Se exhibirá “AUTO” en el visualizador y elindicador de memoria (MEMO) destellarádurante esta operación.Cuando la operación haya concluido, sesintonizará la emisora almacenada en elnúmero de presintonización 1.NOTAS:
- Además de la frecuencia de recepción, se preselecciona también el modo de recepción (monaural o automático), de modo que compruebe el visualizador al presintonizar emisoras.
- Si una emisora se presintoniza en un número donde ya haya una emisora presintonizada, la emisora anterior será sustituida por la nueva emisora.
- La memoria presintonizada no se borra inmediatamente al desenchufar el cordón de alimentación, pero se borra si el cordón se deja desenchufado durante un período de tiempo prolongado. Si sucediese esto, tendrá que volver a presintonizar las emisoras. 1 4,6 PHONES BASS TREBLE BALANCE
UTILIZACION DEL PROGRAMADOR
Las funciones de tiempo y del programador (temporizador) están incorporadas en el receptor 2 Tipos de operaciones con el programadorPROGRAMADOR:Utilícelo para encender y apagar el sistema a la misma hora todos los días.PROGRAMADOR DORMIR (SLEEP TIMER): Utilícelo para programar el sistema de manera que se apague transcurridos entre 10 y 60 minutos, en etapas de 10 minutos (se opera desde el mando a distancia).2 Notas respecto a los ajustes del programados• Asegúrese de fijar la hora actual con anterioridad.
- Para escuchar o para grabar programas de radio (“comprobación en el aire”) utilizando el programados, asegúrese de presintonizar primero la emisora. (Consulte “Presintonización de emisoras AM y FM” en la página 43.)Ajustes del programadorFallos en la alimentación del sistemaComprobación de los ajustesFijando la hora actualLa hora se visualiza en modo 12-horas.Ejemplo: Poniendo la hora 7:30 p.m. Si se produce un corte de suministro eléctrico o si se desenchufa el cable de alimentación, la lectura de la hora parpadeará mostrando “ ”. Si pasa esto, vuelva a establecer la hora actual.Además, compruebe el programador y los preajustes del sintonizador y vuelva a establecerlos si se hubiesen borrado. Para comprobar los ajustes del programador, presione el botón de programador (TIMER) durante al menos 3 segundos. (Esto se puede hacer también cuando esta desconectado el sintonizador.) A continuación, presione el botón de memoria (MEMORY)repetidamente para visualizar el modo puesta en marcha del programador, la banda de recepción y el número del canal presintonizado cuando se está en modo sintonizador, la hora de encendido y la hora de apagado. Presione el botón de memoria (MEMORY) una vez más para volver al estado normal de visualización.Cambio de los ajustesRepita la operación de ajuste del programador para borrar los ajustes anteriores y fijar los ajustes nuevos.Borrado de los ajustes Presione el botón de programador (TIMER) durante por lo menos 3 segundos luego, mientras la indicación “FUNC” esté siendo exhibida, vuelva a presionarlo durante por lo menos 3 segundos para borrar los ajustes de temporizador.Nota respecto a los ajustes del programador Si llega la hora en que se ha ajustado el programador y el sistema está encendido, la operación cambia a la operación que el programador tiene designada.Apagando el programadorPresione el botón de programador (TIMER) para apagar la marca . Presione el botón de visualización(DISPLAY) durante al menos 3segundos.El lugar de la hora parpadea.El lugar de la hora parpadea.El lugar de los minutosparpadea.El lugar de los minutosparpadea.La lectura de la pantalla deja deparpadear y el reloj empieza afuncionar empezando desde 00segundos.(Si ya se ha ajustado la hora, el número ajustado parpadea.) Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar la hora. Presione el botón de memoria (MEMORY).(Si ya se han ajustado los minutos, el número ajustadoparpadea.) Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar la minutos. Presione el botón de memoria (MEMORY) al oír el sonidode la armonía típica del serviciohorario.La lectura de la hora deja deparpadear y el reloj empieza afuncionar.• La hora actual se puede fijar incluso con el sistema apagado. PHONES BASS TREBLEBALANCE SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100
Ajustes del programador Se puede programar el apagado del sistema todos los días a la misma hora en cualquiera de los siguientes cinco modos: sintonizador, compact disc, platina de cassette, lector MD (opcional) y comprobación en el aire (air check) (grabación desde la radio). (Se deben presintonizar las emisoras AM o FM con anterioridad.) Presione el interruptor de activaciónde la alimentación del sistema(SYSTEM ON/STANDBY) del receptorpara encender el sistema. TUNEDCHMHz Ejemplo: Ajuste del sintonizador para encenderse a las 2:35 p.m., apagarse a las 2:56 p.m. (con FM 87,5 MHz presintonizada en el canal “3”) Supongamos que la emisora FM 90,00 MHzesté sintonizada en el canal número “1”. Presione el botón de programador(TIMER) durante al menos 3segundos para fijar el modo ajuste delprogramador. TIMER
Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar el modo sintonizador(“TUNER”). TIMER
Presione el botón de memoria (MEMORY). CHMHzTIMER
Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar el número del canal depresintonización. TIMER
Presione el botón de memoria (MEMORY). Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar las horas a las que elprogramador deberá activar elsistema. TIMER
ParpadeaParpadeaParpadeaSi el programador ya ha sido ajustado, ésenúmero parpadea.) Presione el botón de memoria (MEMORY). TIMER
(Si el programador ya ha sido ajustado, ésenúmero parpadea.)Parpadea Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar los minutos a los cuales elprogramador deberá activar elsistema. TIMER ON Parpadea Presione el botón de memoria (MEMORY). TIMER OFF Parpadea Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar las horas a las cuales elprogramador deberá desactivar elsistema. OFF TIMER Parpadea Presione el botón de memoria (MEMORY). OFF TIMER (Si el programador ya ha sido ajustado, ésenúmero parpadea.)Parpadea Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)para fijar los minutos a los que elprogramador deberá desactivar elsistema. OFF TIMER (Si el programador ya ha sido ajustado, ésenúmero parpadea.)Parpadea Presione el botón de memoria (MEMORY). TIMERTUNEDCHMHz La lectura de la pantalla volverá a su estado anteriora que se fijara el modo ajustes del programador. Presione el botón de programador (TIMER). TIMERTUNEDCHMHz Se ilumina Presione el interruptor de activaciónde la alimentación del sistema(SYSTEM ON/STANDBY) del receptorpara encender el sistema TIMER TIME OFF Si la marca se visualiza después de presionar el botón de programador (TIMER), el programador operará a la misma hora todos los días. Para desactivar el programador, presione el botón de programador (TIMER) otra vez para hacer desaparecer la marca . La marca de reserva (“ ”) no se iluminará si no se ha fijado la hora actual. Si ese este el caso, fije la hora actual, después presione el botón de programador (TIMER).NOTA: Botones de sintonización arriba y abajo (TUNING UP y DOWN) Botón de programador (TIMER) PHONES BASS TREBLEBALANCE SYSTEM REMOTE SENSOR VOLUME ON / STANDBY PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100
Varias operaciones del programador Ejemplo: Reproducción de un compact disc mediante el programador Presione el interruptor de activaciónde la alimentación del sistema(SYSTEM ON/STANDBY) del receptorpara encender el sistema. Presione el botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) ( ) del reproductor deCD para abrir el platillo del disco. Cargue el disco en el platillo del disco.Consulte la página 47. Presione el botón de abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) (5) del reproductor deCD para cerrar el platillo del disco. Presione el botón de programador (TIMER) del receptordurante al menos 3 segundos. TIMER
Utilice los botones de sintonizaciónarriba y abajo (TUNING UP y DOWN)del receptor para fijar el modo “CD”. TIMER
A continuación siga los pasos del 6 al 16 de la sección “Ajustes del programador” de la página 45. Ajustes del programador dormir (Sleep Timer) Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer) Mediante esta función, se puede programar el apagado del sistema transcurridos entre 10 y 60 minutos, en etapas de 10 minutos, utilizando el mando a distancia.Ejemplo: Ajuste para que el sistema se apague después de 50 minutos (Esta operación sólo es posible desde el mando a distancia.)
El sintonizador ajustado en FM 87,5 MHz. TUNED STEREO MHz
Presione el botón dormir (SLEEP). SLEEP
Presione el botón dormir (SLEEP) otravez mientras que el indicador “dormir”(“SLEEP”) esté parpadeando. SLEEP
La lectura anterior de la pantallavuelve a aparecer transcurridos 5segundos.El indicador “dormir” (“SLEEP”) sigueencendido, indicando que elprogramador dormir (sleep timer) estáfuncionando. MHz SLEEP Orden de prioridad de los programadores dormir (sleep timer) y del programador para todos los días Parpadea POWERSLEEP EDIT
- El tiempo es reposicionado a “60” (60 minutos) si se vuelve a presionar el botón dormir (SLEEP) mientras el programador dormir (sleep timer) esté funcionando.Presione el botón dormir (SLEEP) repetidamente hasta que el indicador “dormir” (“SLEEP”) se apague. El programador dormir (sleep timer) también es cancelado si se presiona el interruptor de activación de la alimentación del sistema (SYSTEM ON/STANDBY) del receptor o el interruptor de encendido (POWER) del mando a distancia, quedando de esta forma elsistema apagado.Si los intervalos de tiempo prefijados con el programador dormir (sleep timer) y con el programador para todos los díascoincidieran, tendrá prioridad el programador dormir (sleep timer).NOTA: El programador dormir (sleep timer) tiene prioridad para apagar el sistema a una determinada hora. (El sistema opera tal como indican las líneas en negrita.) 8 : 00 p.m. 9 : 00 p.m. 10 : 00 p.m. ON OFF SLEEP ON OFF Incluso aunque el sistema haya sido encendido con el programador, el sistema se apagará si el tiempo restante del programador dormir (sleep timer) llega a “ ” antes de que llegue la hora programada para apagarse con el programador de todos los días. Si se llega a la hora de encendido del programador de todos los días mientras el programador dormir (sleep timer) estáfuncionando, el programador de todos los días no funcionará.Programador dormir (Sleeptimer) ajustado en 60 minutosProgramador para todoslos días fijado PHONES BASS TREBLE BALANCE
Acerca de los compact discs DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO COMPACT En el DCD-F100 sólo se pueden reproducirdiscos provistos de la marca que semuestra a la izquierda.Disco ComentariosCD (compact disc)CDV (compact disc video)CD singles(discos de 8 cm)Sólo se reproduce laparte de audio.Use discos compactos con la marca .En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales(CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use estetipo de CDs.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIOCOMPACT
- Para los CDV (compact disc video), sólo se reproduce la partede audio. (La parte de video no se reproduce.)2 Extraer los discos de sus fundasComo se muestra en el diagrama,tome el disco por el borde exteriorcon los dedos, inserte un dedoen el orificio central, presionecuidadosamente y extraiga eldisco de la caja.2 Cargar discos en el platillo del discoAsegúrese de cargar el discocon el lado donde está laetiqueta mirando hacia arriba.(Los compact discs sólo sereproducen por una cara.) Paralos compact disc de 8 cm,coloque el disco en la secciónhundida que hay en el centrodel platillo.
- El platillo del disco se abre cuando se presiona una vez el botón abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) (5) y se cierra cuando se vuelve a presionar.
- Cuando el platillo del disco se cierra, el disco se pone a girar automáticamente durante varios segundos, después el número total de pistas y el tiempo total que dura su reproducción aparecen en el visualizador.• El platillo del disco también se puede cerrar presionando el botón reproducción ( 1), en cuyo caso la reproducción se inicia automáticamente desde la primera pista del disco (o si las pistas están programadas, desde la primera pista programada). NOTAS:No desactive la alimentación, ni pare el platillo del disco con la mano, ni tirede él mientras se esté moviendo. Al hacerlo puede dañarse.Si el cable de los auriculares o algún otro objeto se enganchaaccidentalmente en el platillo del disco mientras éste se está cerrando, y elplatillo del disco se para, presione el botón abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) ( otra vez para abrir el platillo y eliminar el obstáculo.No coloque objetos diferentes de discos en el platillo del disco. Al hacerlopuede dañarlo.Manejo del platillo del discoReproducción normal Presione el botón abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) (
platillo del disco. Cargue el compact disc en el platillodel disco.La marca indica operaciones que también pueden ser efectuadas desde el mando a distancia.
Presione el botón abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) ( 5). El platillo del disco se cierra.La lectura del visualizador aparecedespués de varios segundos.
Presione el botón reproducción (1).
Ejemplo: Reproducción de un disco que contenga 15 pistas con un tiempo de reproducción de 62 minutos, 03 segundos, comenzando desde la primera pista Presione el interruptor de activaciónde la alimentación del sistema(SYSTEM ON/STANDBY) del receptorpara encender el sistema.
Interrupción temporal de la reproducción Presione el botón pausa (PAUSE) (3). La indicación “ 3” aparecerá en el visualizador, y la reproducción se detendrá en el punto en que el botón haya sido presionado. Volver a iniciar la reproducción Presione el botón reproducción (PLAY)
” desaparecerá del visualizador, y la reproducción será reanudada desde el punto en que el botón de pausa (
) haya sido presionado.
Parar la reproducción Presione el botón parada (STOP) (2).
- Cuando un disco sea cargado, la indicación “ ” aparecerá en el visualizador durante varios segundos, mientras los datos de número de pistas y tiempo total de reproducción estén siendo leídos en la parte interior del disco, después de lo cual el número de pistas y el tiempo total de reproducción serán indicados.
- Si no hay ningún disco cargado, si el disco está en posición invertida, o si los datos no se pueden leer adecuadamente debido a arañazos en el disco o a suciedad, en el visualizador aparecerá lo que se ve más adelante y el disco no se podrá reproducir. NOTAS: Diferentes funciones de reproducción Además de la reproducción normal, el DCD-F100 ofrece también las siguientes funciones de reproducción:
Reproducción de una pista específica ………………………………………………………………………… Búsqueda directa (Utilizando el mando a distancia) Ejemplo: reproducción de la 8
pista q Presione el botón directo (DIRECT). w Presione el botón correspondiente al número de la pista 8. “8” aparece en la lectura del número de pista y se inicia la reproducción de la pista número 8.
- Cuando se llega al final de la pista, la reproducción continúa con la siguiente pista.
- Para especificar un número de pista de 11 o mayor, por ejemplo la pista 15, presione y después , y para especificar un número de pista como el 20 o mayor, por ejemplo el 23, presione , y después . Para reproducir la pista 20, presione y después . 10+103+10+105+10
Reproducción de una sola pista repetidamente ………………………………………………… Repetición de una sola pista (Utilizando el mando a distancia) q Cuando el botón repetición (REPEAT) se presiona una vez, repetir 1 REPEAT aparece en el visualizador y queda fijado el modo repetición de una sola pista. w Utilice los botones 8 y 9 para seleccionar la pista que se va a repetir. e Presione el botón reproducción (PLAY) (1) para iniciar la reproducción.
- Cuando se llega al final de la pista especificada, la reproducción se inicia desde el comienzo de esa pista.
- También se puede fijar el modo repetición de una sola pista presionando el botón repetición (REPEAT) una vez durante la reproducción.
- Para cancelar el modo repetición de una sola pista, presione el botón repetición (REPEAT) repetidamente hasta que el indicador repetición (“REPEAT”) desaparezca. ONE
Reproducción de todas las pistas repetidamente …………………………………………… Repetición de todas las pistas (Utilizando el mando a distancia) q Cuando el botón repetición (REPEAT) se presiona dos veces, en el visualizador aparece la lectura repetición de todas REPEAT y queda fijado el modo repetición de todas las pistas. w Presione el botón reproducción (PLAY) (
- El modo repetición de todas las pistas también se puede fijar presionando el botón repetición (REPEAT) dos veces durante la reproducción.
- Para cancelar el modo repetición de todas las pistas, presione el botón repetición (REPEAT) para desactivar el indicador “repetición” (“REPEAT”).
- Si se presiona el botón repetición (REPEAT) durante la reproducción programada, las pistas se reproducen repetidamente en el orden programado. ALL Botón reproducción Botón parada Botón pausa ON / STANDBY OPEN/CLOSE PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100
TUNER Botón directo (DIRECT) “8” Botón repetición (REPEAT) Botón reproducción (PLAY) (1) 8 (botón búsqueda automática) 9 (botón búsqueda automática) POWER SLEEP EDIT RANDOM REPEAT RESET REC / MUTE TIME
TUNER Botón reproducción (PLAY) (1) Botón repetición
Reproducción de una sección determinada repetidamente …………………………………………………… Repetición A-B
Reproducción de las pistas en un cierto orden …………………………………………………… Reproducción programadaEjemplo: Utilización de un compact disc que contenga 15 pistas
vez que se presiona2 vez que se presiona
vez quese presiona(1) Cuando se presiona durante la reproducción:La unidad asumirá el modo de repetición de una sola pista y lasindicaciones “REPEAT” y “ ” serán exhibidas. ONE REPEAT ONE (1) Cuando se presiona durante la reproducción:La unidad asumirá el modo de repetición de todas las pistas ylas indicaciones “REPEAT” y “ ” serán exhibidas. ALL REPEAT12 34 56 78 910 1112 131415 ALL (2) Cuando se presiona antes de la reproducción:La unidad asumirá el modo de repetición de todas las pistas ylas indicaciones “REPEAT” y “ ” serán exhibidas.Luego, presione el botón de reproducción (
1) o use los botones
de búsqueda directa de la unidad de control remoto para iniciarla reproducción. ALL ALL REPEAT12 34 56 78 910 1112 131415 Cuando se presiona durante la reproducción:Se iluminan “REPEAT” y “ ”.A / B REPEAT
Cuando se presiona durante la reproducción:Presione el botón repetición (REPEAT) otra vez para volver al modo de reproducción normal.Se iluminan “REPEAT” y “ ”, y la sección que hay entrelos puntos A y B se reproducirá repetidamente.A / B REPEAT
(2) Cuando se presiona antes de la reproducción: La unidad asumirá el modo de repetición de una sola pista y lasindicaciones “REPEAT” y “ ” serán exhibidas.Luego, q Presione el botón reproducción (
1) para reproducir la primera
pista repetidamente.w Si la reproducción se inicia utilizando los botones debúsqueda directa del mando a distancia, o los botones 7 /9 y 8 /6 del reproductor de CD, la pista especificada se reproducirá repetidamente. ONE REPEAT ONE (Utilizando el mando a distancia)Ejemplo: Programación de la 3 pista para que se reproduzca en primer lugar, de la 18 para que se reproduzca la segunda, utilizando un compact disc que contenga 18 pistas y una duración de reproducción de 62 minutos, 03 segundosProcedimiento Presione el botón programa(PROGRAM). Presione “3” para fijar la 3 pistapara reproducirse en primer lugaren el programa. Presione “+10” y “8” para fijar la
pista en segundo lugar en elprograma. Presione el botón reproducción(PLAY) ( 1). POWER SLEEP EDIT RANDOM REPEAT RESET REC / MUTE TIME
Transcurridos 2 segundos.Lectura que aparece cuando la 3 pistaestá programada en primer lugar
PROGRAM Transcurridos 2 segundosLectura que aparece cuando la 18 pistaestá programada en segundo lugarLas pistas se reproducirán en el ordenprogramado.
- Cuando el botón TIME/SIDE A/B (tiempo) sea presionado antes de la reproducción, el tiempo total de reproducción de las pistas programadas será indicado.
- Presione el botón DIRECT para reanudar la reproducción normal durante el modo de reproducción programada.
- Para cancelar el programa completo, presione el botón DIRECT o cancele el programa uno por uno usando el botón CANCEL (cancelación).
- Si desea corregir una pista programada, presione el botón de búsqueda automática/manual en retroceso (8/6) hasta visualizar la pista que desea corregir luego, presione el botón numérico deseado en la unidad de control remoto. Para cancelar la pista indicada, presione el botón CANCEL (cancelación) en lugar del botón numérico. Una vez finalizada la corrección, presione repetidamente el botón de búsqueda manual/automática en avance ( 7/9) hasta que la sección de número de pista indique “– –”.Otras operaciones posibles durante la reproducción programada: Esas operaciones son la búsqueda rápida, pausa y saltar el monitor que también son posibles durante la reproducción programada. Para usar la función de búsqueda rápida, presione el botón de búsqueda automática/manual en retroceso ( 8/6) para retroceder al principio de la pista, y luego, mientras la indicación de tiempo sea “ ”, presiónelo de nuevo para retroceder al principio de la pista anterior. Para ir hacia adelante hasta el comienzo de la pista siguiente, presione el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance ( 7/9), sin tener en consideración la lectura del tiempo.
- Los números de las pistas programadas del calendario musical desaparecen después de que las pistas hayan sido reproducidas.• Con este reproductor de CD, se pueden programar hasta 20 pistas con cualquier número de pista entre el 1 y el 99.• Si se especifica un número mayor que el número total de pistas del disco, ese número no se visualizará.
- La programación también es posible teniendo el platillo del disco abierto. En este caso, es posible programar un número de pista no incluido en el disco, pero cuando se reproduzca el programa, ese número de pista será saltado.• Todo el programa será cancelado cuando se presione el botón abrir/cerrar (OPEN/CLOSE) ( 5).
- Si se comete un error al programar, presione el botón cancelar (CANCEL) para cancelar el error. (La última pista del programa se cancelará cada vez que se presione el botón cancelar (CANCEL)).• La función de repetición A-B no opera durante el modo de reproducción programada.• Fije el modo parada cuando vaya a cancelar pistas del programa.NOTAS:ESPAÑOL
Desplazándose hasta la siguiente pista durante la reproducción ………………………………………… Búsqueda rápida Búsqueda rápida Presione el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance ( 7/9).
Volviendo al principio de la pista durante la reproducción ………………………………………………… Presione el botón búsqueda hacia atrás automática/manual en retroceso ( 8/6). Saltar el Monitor (SKIP MONITOR)
Encontrar un determinado pasaje del disco mientras se está escuchando el sonido
- En el visualizador aparecerán la pista que está siendo monitorizada en ese momento y el tiempo transcurrido de esa pista.
- Si se llega al final de la última pista del disco mientras se está presionando el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance ( 7/9), “ ” aparece en el visualizador y la operación de búsqueda manual se detiene. Para continuar la reproducción, presione y mantenga presionado el botón búsqueda hacia atrás automática/manual en retroceso ( 8 /6) hasta que aparezca en el visualizador un número de pista, después ejecute la operación que desee.
- Utilice esta función para saltar partes del disco mientras está escuchando el sonido.
- Cuando se llega al pasaje deseado utilizando la función saltar el monitor (SKIP MONITOR), libere el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance (7/9) o el botón búsqueda hacia atrás automática/manual en retroceso (8/6) para retomar la reproducción normal desde ese punto. (1) Saltar el monitor hacia adelante (FORWARD SKIP MONITOR) Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance
7/9 ) para saltar partes del disco en dirección hacia adelante, a la vez que se escucha el sonido. (2) Saltar el monitor hacia atrás (REVERSE SKIP MONITOR)
- En el visualizador aparecerán la pista que se está monitorizando y el tiempo transcurrido para esa pista.
- Si presiona el botón de búsqueda automática/manual en retroceso ( 8/6) en forma continua, usted llegará al principio de la primera pista del disco. Libere el botón de búsqueda automática/manual en retroceso ( 8/6) para reanudar la reproducción normal. Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón búsqueda hacia atrás automática/manual en retroceso
8/6) para saltar a través del disco en dirección hacia atrás mientras escucha el sonido. Si usted presiona el botón de búsqueda automática/manual en avance o retroceso durante la operación de reproducción programada y lo libera en una pista no contenida en el programa, la unidad localizará instantáneamente la siguiente pista del programa y la reproducirá. Reproducción al azar
Reproducción de las pistas al azar ………………………………………………………………………… (Utilizando el mando a distancia)
- Utilice esta función para reproducir todas las pistas del disco una vez y al azar.
- Las pistas programadas se pueden reproducir al azar presionando el botón al azar (RANDOM) cuando se programen las pistas.
- Si se presiona el botón al azar (RANDOM) mientras está fijado el modo repetición, las pistas serán reproducidas cada una al azar, y después serán reproducidas en otro orden, etc.
- La función de reproducción arbitraria no puede activarse en modo de repetición A-B.
- Mientras la siguiente pista esté siendo localizada, los números de las pistas contenidas en el disco no serán indicados en la sección de número de pista, por lo que no es posible saber cuál pista será reproducida a continuación.
- Si el botón RANDOM (reproducción arbitraria) es presionado durante el modo de repetición de una sola pista, la unidad asumirá el modo de repetición de todas las pistas.
- Presione el botón RANDOM (reproducción arbitraria) para encender el indicador “RANDOM” luego, presione el botón de reproducción para iniciar la operación de reproducción arbitraria en modo de reproducción programada.
- En modo de reproducción normal, simplemente presione el botón RANDOM para iniciar la operación de reproducción arbitraria.
- El tiempo total restante no se puede visualizar durante el modo reproducción al azar.
- El modo reproducción al azar no se puede fijar durante la edición. NOTAS:
Reproductor de CD (DCD-F100) Botón búsqueda hacia adelante automática/manual ( 7/9) Reproductor de CD (DCD-F100)
Botón búsqueda hacia atrás automática/manual ( 8/6)
Reproductor de CD (DCD-F100) Botón búsqueda hacia adelante automática/manual ( 7/9) Reproductor de CD (DCD-F100) ON / STANDBYOPEN/CLOSE PERSONAL COMPONENT SYSTEM / C OMPACT DISC PLAYER DCD-F100
Botón búsqueda hacia atrás automática/manual ( 8/6) POWER SLEEP EDIT RANDOM REPEAT RESET REC / MUTE TIME
OTRA INFORMACION 2 Receptor (DRA-F100) Potencia máxima práctica: 30 W + 30 W (4 Ω/ohmios, DIN) Rango del ajuste de baja frecuencia: 100 Hz ±8 dBRango del ajuste de alta frecuencia: 10 kH ±8 dB Banda de frecuencia de recepción: FM: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz AM: 520 kHz ~ 1710 kHz Sensibilidad de la recepción: FM: 1,5 µ/75 Ω/ohmios AM: 20 µV Separación estéreo FM: 35 dB (1 kHz) Tomas de audio de entrada/salida: Tomas de entrada de disco compacto, tomas de entrada/salida de la cinta, tomas de entrada/salida del minidisco, tomas de entrada auxiliares, tomas delos auriculares de 3,5 mm y tomas de entrada del giradiscos. Fuente de alimentación: AC 120 V, 60 Hz Consumo de potencia: 130 WDimensiones máximas externas: 270 (An) x 84 (Al) x 289 (Fd) mm(incluyendo los pies, controles y terminales)Peso: 4,1 kg2 Reproductor de CD (DCD-F100) Fluctuación y trémolo: Por debajo de los límites medibles (±0,001 % W. pico)Frecuencia de muestreo: 44,1 kHzFuente óptica: Semiconductor Fuente de alimentación: AC 120 V, 60 Hz Consumo de potencia: 10 WDimensiones máximas externas: 270 (An) x 84 (Al) x 264 (Fd) mm(incluyendo pies, controles y terminales) Peso: 2,7 kg 2 Mando a distancia (RC-829)Sistema de control remoto: Impulsos infrarrojos Número de botones: 47 Fuente de alimentación: Dos pilas de CC de 1,5 V R6P/AA Dimensiones máximas externas: 64 (An) x 195 (Al) x 18 (Fd) mmPeso: 130 g (incluyendo las pilas) * Las dimensiones máximas incluyen los controles, tomas, y tapas.(An) = anchura, (Al) = altura, (Fd) = profundidad
- Para facilitar la introducción de mejoras, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso. Limpieza de los discos La presencia de polvo, huellas de los dedos o salivazos en eldisco producirá como resultado ruido o saltos durante lareproducción. Si el disco está sucio o si el reproductor de CDno funciona adecuadamente, utilice el procedimiento siguientepara limpiar el disco:• Mantenga el disco con la superficie donde está la señal (lacara opuesta a la cara donde está la etiqueta) mirando haciaarriba, como se muestra en el diagrama.• Limpie el disco con suavidad, desde el centro hacia losextremos (en la dirección de la flecha) con un trapo suave.No limpie los discos con lo siguiente:• Benceno, alcohol u otros disolventes• Limpiadores abrasivos• Difusores o limpiadores designados para discos degramófono• Antiestático
- No limpie los discos en la dirección opuesta a la de la flecha ni con un movimiento circular al igual que con discos de gramófono.
- La superficie del disco donde está la señal se daña con facilidad, de forma que no la limpie con un trapo áspero ni la frote con fuerza.NOTAS:ESPAÑOL
LOCALIZACION DE FALLOS
Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio tómese la molestia de comprobar lo que se describe a continuación.
1. ¿ Están las conexiones en buen estado ?
2. ¿ Está el sistema siendo operado como se describe en las instrucciones de funcionamiento ?
Si el sistema no parece funcionar bien, compruebe lo que se describe en la tabla que aparece más adelante. Si tras haberlo comprobado, no ha hallado ninguna solución, puede tratarse de que el sistema funcione mal. Desconecte el cable de alimentación inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma Causa RemedioPáginaEl sistema no se enciendeal presionar el interruptor deencendido.• El cable de alimentación no estáenchufado en el tomacorriente mural.• Enchufe el cable de alimentación deforma segura en el tomacorriente. No se recibe sonido algunode los altavoces.• El control de volumen (VOLUME) estábajado al máximo.• Los auriculares están conectados.• Los cables de los altavoces no estánconectados de una forma segura.• Coloque el control en una posiciónadecuada.• Desconecte los auriculares.• Conéctelos de una forma segura.
No se producen agudos, ola posición de losinstrumentos no está clara.• Las polaridades de los altavoces (< y>) están invertidas.• Conecte los cables de los auricularescorrectamente. Se oye una fuente distintade la deseada.• La función no está adecuadamentefijada.• Ajuste la función deseada utilizando elbotón función (FUNCTION).
Se oye un silbido en losprogramas de FM.• La dirección de la antena es mala.• Las señales de la emisoraretransmisora son débiles.• Cambie la dirección de la antena.• Instale una antena externa.Se oye un silbido en losprogramas de AM.• Es el ruido de un televisor o unainterferencia de una emisora deretransmisión.• Apague el televisor.• Cambie la dirección de la antena decuadro.• Instale una antena exterior.
Se oye un zumbido en losprogramas de AM.• Las señales del cable de alimentaciónestán siendo moduladas por lafrecuencia de la fuente dealimentación.• Inserte el cable de alimentación en ladirección contraria.• Instale una antena externa.
El número total de pistas nose visualiza al cargar undisco.• El disco está cargado en sentidoinverso.• El disco está sucio.• El disco no es del tipo especificado.• Vuelva a cargar el disco.• Limpie el disco.• Reemplácelo por un disco del tipoespecificado.
No sucede nada alpresionar los botones defuncionamiento.El disco se para en mediode una pista y no reproduceadecuadamente.• El disco está cargado en sentidoinverso.• Hay un objeto extraño en el platillo deldisco.• El disco está sucio.• El disco está rallado.• Vuelva a cargar el disco.• Extraiga el disco y quite el objetoextraño.• Limpie el disco.• Reemplácelo por un disco sinralladuras.
El sonido se entrecorta.• Presencia de suciedad, huellas dededos, salivazos, etc. en el disco.• El disco está rallado.• El lector está en un lugar inestable yvibra demasiado.• Limpie del disco.• Reemplace el disco por un disco sinralladuras.• Coloque el lector en un lugar establedonde no haya vibraciones.
Se oye un zumbido alreproducir el disco.• Las señales del cable de alimentaciónestán siendo moduladas por lafrecuencia de la fuente dealimentación.• Inserte el cable de alimentación en ladirección contraria.
- Circuito protector El DRA-F100 está equipado con un circuito protector de alta velocidad. Este circuito protege las piezas internas de ser dañadas por las fuertes corrientes generadas en el aparato, en el caso de que el aparato se ponga a funcionar cuando los terminales de los altavoces no están completamente conectados o corto-circuitados. Si este circuito protector es activado, se producirá el sonido de una retransmisión, se interrumpirá la salida de los altavoces, y los LEDs (diodos emisores de luz) de función y de alimentación parpadearán para indicar que hay un problema. Si sucediera esto, desenchufe el cable de alimentación, compruebe las conexiones de los altavoces, y después enchufe el cable de alimentación y vuelva a encender el sistema. Transcurridos varios segundos, se oirá el sonido de una retransmisión y el aparato comenzará a funcionar adecuadamente.
Para consultas de servicio porfavor dírigirse a cualquiera de nuestros centros de servicio en el extranjero, enlistados abajo.
Si no hay centros de servicio en su área local, consulte en donde haya comprado su equipo.
ManualFacil