DF100MC - Sistema de alta fidelidad DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DF100MC DENON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DF100MC DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DF100MC - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DF100MC de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DF100MC DENON
INSTRUCCIONES DE OPERACION


Consulte la página 39 para ESPAÑOL
DRA-F100

text_image
1 2 3 4 5 6 7 DENON REMOTE STANDER SYSTEM ON LONDING PHONES TICKER TUNED STEREO AUTO PERSONAL COMPONENT SYSTEM MASTERBO RECEMBER CRAFTS F 1 90.0 MHz P30CH BASS TREELE BALANCE L H VOLUMECD PLAYER
LECTEUR CD
REPRODUCTOR DE CD
See ENGLISH Page 8
Consulte la página 40 para ESPAÑOL
DCD-F100

text_image
1 DENON OPEN CLOSE 3 3 4 5 6 7 8 9 personal COMPONENT SYSTEM / IMPACT DISC PLAYER 300-F100 12.34 5.6 7.8 9.10 11.12.19.14 15.16 TRACK TIME TIME 0 10:0 1:25 1.2 3.4 5.6 7.8 9.10 11.12.19.14 15.16- As an aid to better understanding the operation method, the illustrations used in this manual may differ from the actual system.
- Pour faciliter la compréhension de la méthode de fonctionnement, les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être différentes de celles de la chaîne réelle.
- Como ayuda a un mejor entendimiento del método de funcionamiento, las ilustraciones utilizadas en este manual puede diferir del sistema real.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO

- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
- Manipuler le cordon d'ellimentation avec précaution. Toir la prise lors du débranchement du cordon.
- Maneje el cordon de energía con cuidado. Sostenga el anónura cuando desconecte el cordon de energía.

Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y a pared u otros componentes.
1 Prestaciones principales ....37
2 Antes de su utilización .... 37
3 Conexión de las antenas incluidas 37
4 Conexiones 38
5 Nombres de las piezas,
funciones y lecturas en pantalls .....39, 40
• Receptor 39
■ Reproductor de CD ....40
6 Mando a distancia 41, 42
7 Escuchando programas de radio 43
8 Utilización del Programador 44 - 46
9| Reproducción de CD (compact discs)....47
- Respecto a los compact discs 47
- Reproducción normal 47, 48
- Diferentes funciones de reproducción ...48 - 50
10 Otras informaciones 51
11 Especificaciones 51
12 Localización de fallos 52
Red de Servicio DENON 53, 54
Compruebe que las piezas siguientes estén incluidas en el paquete que se ha enviado separado de la unidad principal:
- DRA-F100 (Receptor estereofónico AM-FM)
■ Mando a distancia (RC-829) ....1
- Pilas R6P/AA 2
- Instrucciones de funcionamiento ....1
- Antena FM 1
- Antena de cuadro AM ....1
• DCD-F100 (Reproductor de compact discs)
- Cable conector del sistema ....1
• Corden del enchufe macho RCA .....1
1 PRINCIPALES PRESTACIONES
- Potencia de calidad para sonido de alta calidad Amplificador de alta calidad de 30 W + 30 W (M Q/ohmios DIN) y terminales para grandes altavoces.
- Reproductor de CD de múltiples funciones y sonido de alta calidad
- Dos tipos de programadores
Se pueden hacer dos tipos de ajustes del programador - para todos los días y dormir (sleep timer).
- Mando a distancia fácil de utilizar
2 ANTES DE SU UTILIZACION
Lea lo que sigue a continuación antes de utilizar el sistema.
- Antes de encender el aparato
Vuelva a comprobar que todas las conexiones sean las correctas y que no haya problemas con los cables de conexión. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de conectar o desconectar los cables de conexión. - Se puede producir un zumido si el sistema se coloca cerca de un televisor u otra equipo de audio. Si este sucede, intente cambiar la posición del equipo o los cables de conexión
- Cambiar de lugar el sistema
Asegúrese de extraer los compact discs antes de cambiar de lugar el sistema. En el caso de que se deje un compact disc en el reproductor de CD se podría rayar.
Para evitar que se produzcan corto-circuitos o que se deterioren los cables de conexión, desconchuró siempre el cable de alimentación y desconecte todos los cables de conexión que unan con otros equipos de audio.
- Condensación (rocio)
Se puede producir condensación (gotas de agua) en las lentes ópticas internas o en los discos en los casos siguientes:
- Directamente después de encender un calefactor.
- Cuando el sistema se encuentre en una sala donde haya vapor o humedad.
- Cuando el sistema es trasladado repentinamente de una sala fría a una sala calceada.
- Si se produce condensación:
Las señales del disco no se podrán leer y el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco, y caje después el sistema reposar estando encendido. La condensación se evaporará en una hora o menos, en cuyo momento el sistema volverá a funcionar normalmente.
- Tenga en cuenta que algunas de las ilustraciones utilizadas como explicaciones en este manual pueden ser diferentes de las del sistema actual.
3 CONEXION DE LAS ANTENAS INCLUIDAS
Instalación de la antena de interior FM
Sintonice una estación FM (consulte la página 43), coloque la antena en una posición en la cual la distorsión y el ruído sean mínimos, y después sujete el extremo de la antena para que no se mueva de esta posición, utilizando cinta o un pasador.

text_image
Antenna FM Antenna de cuadre AM FM COAX 75Ω LOOF AM AMConexión de una antena exterior FM
Si no se puede conseguir una buena recepción mediante la antena FM incluida; utilice una antena exterior FM. Conecte un conector en forma de F al cable coaxial y conecte la antena al terminal FM COAX (75 Q/ohmios).
Selección de un lugar donde colocar la antena exterior
- Coloque la antena de forma que apunte hacia la antena que retransmite desde la emisora de retransmisión. Detrás de edificios o de montañas, coloque la antena en la posición en la cual obtenza una mejor recepción, e intente también cambiar la dirección de la antena para obtenir la mejor recepción.
- No instale la antona debejo de redes de suministro eléctrico.
Si hace esto, correrá un grave pe ligio, ya que la lines de alto voltaje podría tocarla antena. - Instale la antera lejos de carreteras o vias lérreas para evitar el rudo proveniente de coches o de trenes pasando.
- No instale la antena a demasiada altura, ya que podría ser alcanzada por un rayo.
Instalación de una antena de cuadro AM
Sintonice una emisora AM (consulte la página 43) y coloque la posición de la antena tan lejos como le sea posible del sistema, siempre que el ruído y la distorsión sean mínimos. En algunos casos, es preferible invertir las polaridades.
Las retransmisiones AM no se podrán recibir bien si la antena de cuadro no está conectada, o si está situada demasiado cerca de objetos metálicos.
Montaje de la antena de cuadro AM
Monte la antona de cuadro AM incluida, tal como
muestra el diagrama.
① Quite la abrazadera.
② inserte la antena de cuadro AM, en el soporte de la antena.

Soporte de la entena
Conexión de la antena de cuadro AM
Conecte la antena de cuadro AM incluida en los terminales de la antena, como se muestra en el diagrama.

flowchart
graph LR
A["① Soporte los botones de los terminales."] --> B["② Inserto el siempre de antena."]
B --> C["③ Aporte los botones de los terminales."]
Instalación de una antena exterior AM
Conecte el cable de señal desde la antena exterior AM a la terminal de la antena. Asegúrese de poner la antena a tierra y de conectar el cable a tierra a la terminal GND. Asegúrese también de conectar la antena de cuadro AM incluida.
ESPAÑOL

CONEXIONES
- Desconecte el cable a tierra si se produce ruido a zumbido al conectarlo.

Utilos un tocadose que tenga cartucho MM.
NOTA:
Este sistema incluye circulatoria digital que puede causar interferencias, como por ejemplo borrones irregulares de color dependencia de las zones, o cambios en el color de las televisiones. Si se produce este efecto, cambie de lugar el sistema, ajeándolo todo lo cosibó de la televisión.
Tomas de c.a.
• Terms SWITCHED (DRA P100)
La corriente de esta salida se activa y desactiva con el interruptor de encendido de SYSTEM del receptor.
Esta salida también se activa cuando se ajusta el encenddo a ON STANDBY con el mando a distancia.
Cuando el reciclador se encuentra en el modo de espera, la salida se desconecta después de aproximadamente 20 segundos.
• Tomas UNSWITCH (DCD-100)
Estas salidas permanecen encendidas independientemente del ajuste del interruptar de encendido del reproductor de CDs y de la platina de cassettes.
* No correcte el cordon de CA cel recibidor a las salicos en el reproductor de CD (DCD F100). El hacerlo podra causar daños.
Conexión de los sistemas de
altavoces
Correcte el sistema de altavoces para el canal izculerdo (el lazo izquero, mirando desde la parte delantera) a los terminales "1" (izqueroso), y el sistema de altavoces para el canal derecho a los terminales "3" (iderechos). Asegúrese de utilizar los sistemas de altavances con una impedencia de 4 Uohmicos o mayor
PRECAUCION
Cuando el interruptor de alimentación se encuentre en condición de espera (STANDBY), el equipo segura conectado a la línea de alimentación de CA. Asegurose de desenchuter el rable de alimentación cuando dejo su hogar por un período prolongado.
PRECAUCIONES PARA
LA INSTALACION Para que el calor se disipe, deje por lo menos 10 cm de espacio entre las partes superior, posterior y laterales de esta unidad y la pared a otros componentes.
Clavija tomacorriente para fuerza
CA 120 V 60 Hz Enchafter en un tomacamente de fuerza.l

Crededor MD

Conexión de grabador MD
Conexiones para oprobación
Carecha el conector de entrada de magnetófono de casasillas (LINE IN o REC) a los correctores de esta unidad (OU) al pirando cabos con stavias de esciga.
Conexiones para reproducción:
Correcte los conectoras de salida de reproducción del magnetoróno de casattes LINE OUT o FBI a los conectoras de reproducción de esta unidad lín/a utilizando cabos con clavias de asiga.
Platina de cassetto

Conexión de platina de cassette
Conexiones para grabación
Conecte el conector de entrada de magnetófono de cassettes LINE IN o RECI a los correctores de esta unidad IRECI utilizando cabes con clavinas de espiga.
Conexiones para reproducción:
Conecte los conectores de salida de reproducción del magnetófono de cassettes (LINE OUT o PB) a los conectores de reproducción de esta unidad IPBI utilizando cabes con elevas de espiga.
NOTAS:
- No PVCure el cable de alimentación an el tomecorrimente de alimentación hasta que todas las condiciones hayan sido finalizadas. Assegúrese de interconector de canales (I: lirquierda) con I: lirquierda) (planool y Pasceraclor con Pascenaor trejol adecuadamente, como musera al degrame)
- Insante las archives de forma segura. Las conexiones mel efectuadas pueden producir efectores de nada
- Asagúrese de conectar las cables de los altavixes entre las terminales del altavor y os sistemas de altavices con las mismas polaridades (+ con +, con -). Si se extra el sortido de las polaridades, el sortido en la zone central se verá decilitado, le poseón de los diferentes instrumentos no quedará bien determinada, y se perderá e efecto estéreo.
- Después de desenchutar el cable de alimentación, aspara aproximadamente 5 segundos antes de volverlo a enchuter.
- Targa en cuarta que el colocar los cables de cenaxión (cab es da enchuta mache) carra da los cables de alimentación puede producir un zumalo y otro tipo da rudo.
5 NOMBRES, FUNCIONES Y VISUALIZACIONES DE PIEZAS
RECEPTOR
Interruptor de activación de la alimentación del sistema (ON/STANDBY)
Este interruptor enciende y apsga el sistema en su totalidad.
Presión o una vez para encendor el sistema, después vuelva a presionar para dejar el sistema en modo reserva (standby).
2 SENSOR REMOTO
Cuando vaya a utilizar el mando a distancia, apunto con el hacia este sensor.
3 TUNING UP y DOWN
(Botones de sintonización arriba y abajo)
Estos botones se utilizan para seleccionar emisoras AM y FM y para ajustar el reloj y el programador.
4 BAND (Botón selector de banda) (AM/FM)
La banda va cambiando de AM a FM cada vez que se presiona este botón.
5 MONO/STEREO
(Botón selector de mono/stereo)
Modo automático (AUTO):
Utilice este modo para recibir programas en estéreo.
El sonido y los indicadores de la pantalla cambian automáticamente, pasando de monsural ("MONO") a estéreo ("STEREO"), dependiendo de que el programa sea retransmitido en monsural o en estéreo.
Modo monoaural [MONO]:
Utilice este modo para recibir programas en monaural, independientamente de que sean retransmitidos en monaural o en estéreo. Fije este modo en el caso de que haya demasiado ruido, o si las señales son demasiado debiles al recibir programas estéreo (cuando esta luminado la indicación "AUTO").
9 Visualización
10 VOLUME (Control de volumen) Utilicelo para ajustar el volumen global. El volumen aumenta al girar el control en el sentido de las agujas del reloj IQ y disminuye al girado en sentido contrario a las agujas del reloj IQ.
8 PHONES
(Auriculares toma de los auriculares)
Enchufe los auriculares en esta toma
No se produce sonido desde los altavoces
cuando los auriculares están enchufados
9 TIMER (Botón de programador)
Presiónelo cuando esté ajustando el programador y también para onconder el programador en momentos projados.
Cuando se presións el botón después de haber ajustado el programador, la marca de reserva del programador. " I sparece en la pantalla.
Presiónelo de nuevo para que desparezca la marca.
El programador no funcionará cuando haya desparecido la marca "
10 DISPLAY (Botón de visualización)
Este botón se utiliza para cambiar la lectura que se exhibe en el visualizador, pasando de la (función) de frecuencia de recepción a la de raloj.
11 MEMO (Botón de memoria)
Este botón se utiliza para prefijar las emisoras AM y FM y a la hora de ajustar el programador.
12 FUNCTION (Botón selector de función) (entrada)
Utilice este botón para seleccionar la entrada (función).
La entrada cambia según el orden siguiente cada vez que se prescios este botón compact disc (CD), cinta (TAFEI, sintonizador (TUNER), giradoicos (PICONOI, MD, AUX). La función cambia automáticamente cuando el reproductor de CD (compact disc) del sistema o la plana de cassette son utilizados para reproducir, o cuando se presciona un canal presintenizado en el sintonizador.
BASS (Control de bajos)
Utilicolo para ajustar el volumen de las bajas
frecuencias.
14 TREBLE (Control de agudos)
Utilícelo para ajustar el volumen de las altas
lrecuencias.
15 BALANCE (Control de balance)
Utilicelo para ajustar el balance del volumen entre los canales izquierdo y derecho.
Cuando está colocado en posición central, el volumen es el mismo para los canales izquierdo y derecho.
VISUALIZACION DE RECEPTOR

flowchart
graph TD
A["El programador está en funcionamiento cuando este visualizador está mostrando información:"] --> B["Se ilumina cuando la centalla se encuentra en modo ríoi."]
B --> C["La banca de recepción, la frecuencia de recepción, la función de recepción, la hora y ca ajuste del temporizador se visualizan aquí."]
C --> D["FM 87.5 P2S CHIMIZ"]
D --> E["TUNED STEREO MONO AUTO MEMO ADJ SLEEP OFF"]
E --> F["Se ilumina cuando se sinalanla adecuadamente una emisión."]
E --> G["Farpadas durante aprox. madantente 10 segundos cuando se presciona el botón Memoria (M/F/MORY) a la hora de presinimunizar emisiones."]
E --> H["Se ilumina cuando está funcionando el programador de Dormir teleop timort."]
E --> I["Se ilumina cuando se está en modo reserva."]
E --> J["El modo recepción puede ser uno de los siguientes. Estreo (STEFO): Se ilumina cuando se esta recibiendo un programa en estreo en modo Automático (AUTO). Monoautó: MONÓ: Se ilumina cuando se esta recibiendo un programa monoaural en modo automático (AUTO) y cuando se presciona el botón MONOS: EHEO, fijando el modo manual. Automático (AUTO): Se ilumina el presionar el botón MONOS:STEFO, fijando el modo automático."]
A --> K["Aquí se indica el número del canal presinonizado."]
NOTA:
La marca de reserva del programador I° ① no se ilumina si no se han ajustado la hora actual y el programador.
ESPAÑOL
REPRODUCTOR DE CD VISUALIZACION DE REPRODUCTOR DE CD
① Interruptor de activación de la alimentación (ON/STANDBY)
Cuando se pulas el interruptor, se ajusta el modo en espera y en la pantalla aparecerá "OFF".
Cuando se vuelve a pulsar, la alimentación se desactiva. (Esta operación no se realiza cuando el interruptor de alimentación del sistema está desactivado).
② OPEN/CLOSE (Botón de abrir/cerrar) (▲)
Presione este botón para abrir y cerrar el platillo del disco.
Al presionar una vez, el platillo del disco se abre, y al volver a presionar, el platillo del disco se cierra. Si hay un disco cargado, el número total de pistos y el tiempo total de reproducción del disco aparecerán en el visualizador varios segundos después de que el platillo del disco se haya cerrado.
4 ▶ PLAY (Botón de reproducción)
Presione este botón para comenzar a reproducir el disco.
Incluso aunque el platillo del disco queda abierto, se cierra por sí mismo y se inicia la reproducción al presionar este botán.
⑤ IIPAUSE (Botón de pausa)
Presione este botón para detener la reproducción temporalmente.
Presione el botón reproducción (▶) para cancelar el modo pausa y volver a iniciar la reproducción.
6 ■STOP (Botón de parada)
Presione este botán para detener la reproducción.
7 Visualización
8
(Botón búsqueda en sentido inverso automática/manual)
Use este botón para desplazarse hasta el comienzo de una pista específica.
Cuando se presiona durante la reproducción o en modo pausa, el lonocaptor se mueve hacia atrás un número de pistas igual al número de veces que se haya presionede el botón.
⑨ ▶▶/▶▶
(Botón búsqueda hacia adelante automática/manual)
Utilicelo para desplazarse hasta el comienzo de una pista específica.
Cuando se presiona durante la reproducción o en el modo pausa, el lonocaptor se mueve hacia adelante un número de platas igual al número de veces que se haya presionado el botón.
- El modo de búsqueda automática queda fijado si el botón 8 c 9 es liberado antes de 0,5 segundos, y el modo de búsqueda manual queda fijado si el botón es presionado durante más de 0,5 segundos.
Lo siguiente aparece en la lectura de número de pista:
- Cuando los datos del disco no se pueden leer adecuadamente ...... □□
- En modo parada ...... Número total de piezas
- En modo reactivación y en modo programa ...... Número de la parte
- El modo reproducción y en modo programa....Número de la pista Lo siguiente aparece en la lectura del tiempo:
- Cuando los datos del disco no pueden ser Isidos .... .....
- En modo parada ....Tiemco total de reproducción
- En modos reprodución y pause....Tiempo transcurrido para la pista que se está leyendo
- En modo programa ...... Tiempo transcurrido de las pistas programadas
- Cuando se lloge al bordo anterior del piso durante la operación de búsqueda manual. End

text_image
Lectura del número de a pista. Se lumina cuando se presciona el botón el azor (RANDOM). Lectura de tomo. RANDOM TRACK No. SCAN REMAIN TIME REPEAT NEX PROGRAM *PER INDICador de reproducción se lumina cuando se este reproducido un disco, y el indicador de pausal se lumina cuando se ne fixado el modo pausa. *PROGRAM" se lumina durante la reproducción programada. Se lumina si hay más de 17 pistas en el disco.Calendario musical
Aqui aparecen en el visualizador los números de las pistas del disco hasta la pista número 16). El número de la pista correspondiente es acego una vez que dicha pista ha sido reproducida. Durante la reproducción programada, los números de las pistas programadas aparecen en el visualizador hasta la pista número 16).
Se iluminarán todos los números si los datos del disco no se pueden leer adecuadamente.
Las lecturas cambian tal como sigue cada vez que se presione el botón recetición (REPEAT):
1 ^st vez : Áparece repetir 1 (REPEAT ONE) (repetición de una sola pista), y el número de la pista que se va a repetir en el calencario musical se llumna.
2 ^o vez : Aparece repetir todas (REPEAT ALL I (repetición de todas las pistas).
3° vez : Aparence repelir A (REPEAT A → 1.
4 ^a vez : Aparece repetir A B (REPEAT A → B).
5ª vez : No aparece nada
(Sólo repetir 1 | REPEAT ONE) y repetir todas (REPEAT A.L) son lecturas que aparecen en el modo parada.)

MANDO A DISTANCIA
El DRA-F100 viene con un mando a distancia del sistema (RC-829).
Insertar las pilas
NOTAS:
- Útrico pilas R6P (AA) en este mando a distancia.
- Recomplace las pilas por pilas nuevas aproximadamente una vez cada año, aunque a frecuencia depende de la utilización que se hega del mundo a distancia.
- Recomplace los pilas por pilas nuevas con anterioridad si o maroo a distancia no funciona incluso desde corta distancia.
- Inscrito las pilas en la dirección adecuada de los pocos + y -, de acuerdo con las mercas que hay en el compartimento de las pilas.
- Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
- Para evitar daños y pérdidas:
- No utilico conjuntamente una pila vieja con una pila nueva.
- No utilice dos tipos de prizes diferentes.
- No corto circuite, tire, caliente o desecte las pilas arrojándolas al luego.
- En el caso de que las pilas tengan pérdidas, limpie cuidadosamente el fluido que se haya codo esporir en el compartimiento de las pilas, y después cocque pilas nuevas.
① Abra la tapa del comparimiento de las plan, situado en la parte posterior de la unidad de centro remoto.

② inserte las dos pilas RSP (AA), de acuerdo con las marcas y del comparimiento de las pilas.

③ Cierre la tapa del compartimento de las pilas

Utilización del mando a distancia
Precauciones para su uso
- El mendo a distancia puede no funcionar el sensor remoto está expuesto directamente a los rayos solares, o a la luz fuerto de una larrpara, o en el caso de que exista un obstéculo entre el mando a distancia y el sensor remoto.
- No presione los botones del mano a distancia y los del acarato o la vez. Al hacerlo puede provocar un funcionamiento indeducedo.
Si el mando a distancia está accuntando lejos del sensor remoto durante operaciones continuadas (ta) como el subir o bajar el volumor), la operación se detendrá. Si sucede esto, apunto el mando a distancia hacia el sensor remoto y vuelve a presionar el botón otra vez.

- El sensor remoto está situado en el receptor. Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto como se muestra en el diagrama al utilizado.
El mando a distancia funcionará desde una distancia d'recta de aproximadamente 7 metros, pero esta distancia se verá acordada en el caso de que haya obstáculos presentes, o si se opera formando un cierto ángulo. (El mando a distancia funcionará hasta con un ángulo de 30° en cualquier dirección.)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones
Botones de operación MD
▶ PLAY (Botón reproducción)
Presione este botón para iniciar la reproducción.
■STOP (Botón parada
Presione este botón para detener la reproducción.
I◀◀ y ▶▶▶ I (Botones de búsqueda automática y
auto search]
Utilice estos botones para buscar el comienzo de la
pista deseada
Interruptor de la alimentación
POWER
Utilice este interruptor para
encender el sistema completo a para
colocar el sistema en reserva.
Botón dormir (SLEEP)
Presione esta botón para accionar el
programador de domir (sleep timer).
Botones de los números
Presione estos botones después de
presionar el botón sintenizado
(TUNER) para astraer emisoras
presintonizadas
Al reproducir un compact disc,
presione estos botores después de
presionar el botón directo (DIRECT) o
Botones de presintonización (PRESET)
Utilice estos botones para atraer
emisoras presintonizajes en el
sintonizador.
Cuando se pulse el botones de
presintonización erribe o abajo
(PRESET UP o DOWN) en la unidad
de mendo a distancia al estar en el
modo de espera, la alimentación se
activa y el recibidor comienza a
operar.
Botón selector de banda (BAND)
(AM/FM)
Botones de sintonización
/TUNING
Botón memoria (MEMO)

flowchart
graph TD
A["输入 Port"] --> B["单元1"]
B --> C["单元2"]
C --> D["单元3"]
D --> E["单元4"]
E --> F["单元5"]
F --> G["单元6"]
G --> H["单元7"]
H --> I["单元8"]
I --> J["单元9"]
J --> K["单元10"]
K --> L["单元11"]
L --> M["单元12"]
M --> N["单元13"]
N --> O["单元14"]
O --> P["单元15"]
P --> Q["单元16"]
Q --> R["单元17"]
R --> S["单元18"]
S --> T["单元19"]
T --> U["单元20"]
U --> V["单元21"]
V --> W["单元22"]
W --> X["单元23"]
X --> Y["单元24"]
Y --> Z["单元25"]
Z --> AA["单元26"]
AA --> AB["单元27"]
AB --> AC["单元28"]
AC --> AD["单元29"]
AD --> AE["单元30"]
Botones de funcionamiento de la
platina de cassette
STOP (Botón parada)
resione este botón para detener la
inta.
Botón ▶ (reproducción en avance)
Presione este botón para iniciar la
reproducción o grabación en dirección
de avance.
Botón ← (reproducción en
retroceso
Presione este botón para iniciar la
reproducción o grabación en dirección
de retrocaso.
Botones de operación CD
(compact disc)
■STOP (Botón parada)
Presione este botón para detener la
reproducción
PLAY (Botón reproducción)
Presione este botón para iniciar la
reproducción.
|
¡Botones de búsqueda automática
x auto search)
Utilice estos botones para buscar el
comterzo de la pista
Botón selector de función (FUNCTION)
Presione este botón perú commuting 6
(función) de introducción.
La introducción cambia siguiendo el
orden que aparece a continuación
cada vez que se presiona este botón:
sintonizador ITUNER), giradiscos
(PHONO), MD, AUX
Botón sintonizador (TUNER)
Presione este botón pens commutar e
la función sintonizador y para otrae
emisoras presintonizadas desde el
mando a distancia, utilizando los
bolones de los números.
Botones de volumen (VOLUME)
Utilice estos botones para ajustar el
volumen
El volumen aumenta al presicinar e
botón ▲y disminuye al presionar el
botón ▼
Botones de funcionamiento de la
platina de cassette
• REC/REC MUTE
Botón grabar/
grabar silenciosamente)
Para iniciar la grabación desde el
modo parada, presione este botón, y
después presione ▶
Al presionar este bolór, se crea una
sección en blanco de
después de la cual se fija el modo
grabación en reserva.
Presione este botón para recobinar
la cinta
Presione este botón durante la
reproducción para fijar el modo
búsque de musical (para encontrar e
principio de determinadas
selecciones!
FAST-FORWARD
(Botón avance rápido)
Presione esta botón para hacer
avanzar rápidamente la cinta.
Presione esta botón durante la
reproducción para fijar el modo
búsqueda musical (para encontrar e
principio de determinadas
selecciones
RESET (Botón reposición)
Presione este botón para devolver el
contador de la cinte a la posición
□□□□

text_image
DENON FRONT CABBAGE SYSTEMSBotones de funcionamiento del
reproductor de CD (compact disc)
DIRECT (Botón directo)
Presione este botón para hacer una
búsqueda directa en el reproductor
de CD (compact disc)
◀◀◀▶
(Botones búsqueda manual)
Presione estos botones durante la
reproducción para mover la cinta
rápidemente hecia adelente o nece
etrás.
REPEAT (Botón repetición)
Presione este botón para repetir la
reproducción.
RANDOM (Botón al azar)
Presione este botón para reproducir
las pistas de forma alestoria.
PROGRAM (Botón programa)
Presione este botón para hacer la
reproducción programada en el
reproductor de CD (compact disc).
CANCEL (Botón cancelar)
Presiene este botón para borrar la
últims pista del programa.
TIME/SIDE A/B
(Botón tiempo/cara A/B)
• Tiempo (TIME)
Presione este botón durante el
modo reproducción a pausa para
pescar a la visualización del tiempo.
Normalmente el tiempo
transcumbos de la pieta que se esta
ceyendo es el cual aparecerá en el
Visualizador. Al presidrar este
coton, la lectura camblara y se
Vers el tiempo restante de esta
pista c bien el tiempo total
postante del disco y despostes
volvera el tiempo transcurrido de le
pista que se este leyendu
Durante le reproducción
programada, la visualización de
tiempo total restante indica el
tiempo total restante de las pistas prosorados

ESCUCHANDO PROGRAMAS DE RADIO
(Compruebe las canexiones en las páginas 37 y 38.)
SINTONIZACION
Receptor |DHA-F100|

Ejemplo: Sintonización en FM 87,5 MHz (Se sintonizan emisoras AM utilizando el mismo procedimiento.)
| 1 | File el control de volumen (VOLUMES) en el receptor en la posición de mínimo, pesuales direciera el interjador de activator de la alimentador del sistema (SYSTVI ON/STANDBY) para enoardar el sistema. | ![]() | |
| 2 | Presorte el botón bensar (BAND) en el sintorizado para seleccionar la bensar FM. | ![]() | FM 90.0 w |
| 3 | Utilice los botones antotización antes y abajo (TUNING UP y DOWNT) para sintorizar la frecuencia de 87.52. Una vez que se haya sintorizado la frecuencia, ajuste el volumen en el nivel desospaso al vanjo el control de volumen (VOLUMES). | ![]() | Se liturine cuando una envicora está siendo sintorizado.FM 87.5 w |
Sintonización automática
- Al presionar una de los bateres de sintonización (TLNING), la frecuencia cambia en stapas de 50kHz en la banda FM, y de 9kHz en la banda AM.
- Si alguno de los botones de sintonización (TJNING) se mantiene presionado durante más de 1 segundo, la frecuencia sigue cambiendo en cuanto el botón se lbera sintonización automática y se deliene al sintonizar una emisera. La sintonización no se defendirá en amorosas suja acepapón sea más
- Para detener la función de sinterización automáticos, pasione el botér arriba o abajo IUP e 00% una vez más.
Presintonización de emisoras AM y FM
Ejemplo: Presintonización de FM 87,5 (normalmente sintonizada) en el número de presintonización 3
| 4 | Presone al botón da memoria (IVEMORY) El indicador memoria parades durante 10 segundos. | ![]() | Parpada: ____ |
| 5 | Lalco los botones de antoinación antita y abuso (JUNING J.P.y DOWN) para hacer aparecer al número en el cual desa presontonar la anisora (B) o presone simplemente el botón del número correspondiente "3" en el mano a distancia. | ![]() | "1" Perpedes ____ Parpada: ____ |
| 6 | Presone el botón de memoria (IVEMORY) mientras el indicador memoria paradesando. | ![]() | ____ |
ESPAÑOL
Función Presintonización Automática en la Memoria
(SOLAMENTE FM)
Este función almacena automáticamente en la memoria de presirtonzación los emisoras de FM que se puedan recibir en la zona en la que se está utilizando el acerato. Observe también que las memorias de los canales se pueden cembiar a voluntar incluso descués de que las emisoras presirtonizadas hayen s do almacenedas, mediante esta función.
| 1 | Conceita la antena FM y colúqueva de menora que se pueden recibir emitoras FM. | Consulte la página 37 | |
| 2 | Presione el botón de activación de la alimentación del sistema (SYSTEM CN/STA/25YI para encender el aparto mientras martano pressorado el botón de memone (IMEMOKHY). | ![]() | ![]() |
| 3 | La búsqueda se finiza automál camierle, y las emisoras quodan almeconadas en la memoria de presintonzador por orden, comervando desde el cava 1.(Esta operación se detiene automál camierle cuando ya se hayan almeconado 40 emisoras en la memorial) | Cuando la operación haya concluido, se sintonizera le emisión almeconada en el número de presintonzador 1. |
NOTAS:
- Además de la frecuencia de recepción, se preseñeciona también el modo de recepción (nonsural o automático), de modo que compruebe el visualizador al presintonizar emisoras.
- Si una emisora se presintoniza en un número donde ya haya una emisora presintonizada, la emisora anterior será suad luice por la nueva emisora.
- La memoria presinlanzada no se basta inmediamente al desenchalar el cordon de alimentación, pero se basta si el cordon se deja desenchado durante un período de l'empo prolongado. Si sufesese este, tendrá que volver a presintonizar las emisoras
Cómo escuchar emisoras presintonizadas
Las em escras presintonizadas se pueden escucher utilizando los botones de los números que hay en el mendo a distancia.
Acermas, a se ejecuta la siguiente operación cuando la energía del sistema esta desactivada, el sistema se vuelve a encender automático y se escucha la radio. (Función de encendido automático)
Ejemplo: Escuchar la emisora presintonizada en el número 3
(Esta operación sólo es posible desde el mando a distancia.)
| 1 | Presione el botón sintonizador (TUNEPi) del mendo a distancia. | ![]() | ![]() |
| 2 | Presione el botón "3" del mendo a distancia. |
ESPAÑOL
8 UTILIZACION DEL PROGRAMADOR
Las funciones de tiempo y del programado (temporizador) están incorporadas en el receptar
Ajustes del programador
■Tipos de operaciones con el programador
PROGRAMADOR
Utilicola para encender y apagar el sistema a la misma hora todos los días.
PROGRAMADOR DORM IN ISLEEP TIMER:
Utilicio para programar el sistema de manera que se acoque transcurridos entre 10 y 60 minutos, en otapas de 10 minutos (se opere desde el mano a distancia).
■Notas respecto a los ajustes del programados
- Pare esucher o para grabar programas de radio ("comprobacion en el aire") utilizando el programados, asegúrese de presentanizar primero la emisora. [Consulte "Presentonización de emisoras AM y FM" en la página 43.1]
Fallos en la alimentación del sistema
Si se produce un corte de suministro eléctrico o si se desenerúte el cable de alimentación, le lecture de la hora perpadaente mostiendo " ¡debesto, vuelve a establecer la hora actua.
Además, compruece el programado y los preajustes del sintonizador y vuelve a establecerios al se hubiesen borado.
Comprobación de los ajustes
Para combruto los ajustes del programedor, cresteo el botón de programador (TINER), durante al menos 3 segundos. Efecto es puede hacer también cuando esta desconectido el smorizado y a continuidor, prescine el botón de memoria (MEMORY). Repetidamente para visualizar el modo puesto en marcha del programedor, la banca de recepción y el número del canal proconizado cuando se estó en modo elintonizador, la hora de encendido y la hora de apagado. Prescine el botón de memoria (MEMORY) una vez más para volver al estado normal de visualización.
Cambio de los ajustes
Recita la operación de ajuste del programador para corvar los ajustes aneliores y fijas los ajustes nuevos
Borrado de los ajustes
Presione el botón de programador (TIMER) durante por lo menos 3 segundos luego, mientras la indicación "FUNC" ceto siendo exhibida, vuelve a prosionario durante por lo menos 3 segundos para borer los ajustes de tomcorzedor.
Nota respecto a los ajustes del programador
Si llega le hora en que se ha ajustado el programador y el sistema está encendido, la operación cemlo a la operación que el programador tiene designada.
Apagando el programador
Presione el botón de programador TIMERI para asegar la marca
Fijando la hora actual
La hora se visualiza en modo 12-horas.

text_image
700MHz 2,4 1 3,5Ejemplo: Poniendo la hora 7:30 p.m.
| 1 | Presone el botón de visualización (DISPLAY) durante el menos 3 segundos. | DISPLAY | 2000AM El lugar de la hora parpedes. IS ya se ha ajustado la hora, el número ajustado por peces? |
| 2 | Utilios los botones de sintonización arrite y bajo (TUNING UP y DOWN) para filar la hora. | DOWN TUNING UP | 2000PM E lugar de la hora parpedes. |
| 3 | Presone el botón de memoria (MEMORY). | MEMORY | 2000PM E lugar de los minutos parpedes. ISI ya se han ajustado los minutos, el número ajustado parcados! |
| 4 | Utilios los botones de sintonización arrite y bajo (TUNING UP y DOWN) para filar la minutos. | DOWN TUNING UP | 2000PM E lugar de los minutos parcades. |
| 5 | Presone el botón de memoria (MEMORY) el air el sonido de la armonía tióce del servicio horario. La lectura de la hora deje ce parcedear y el reoj empieze a funcionar. | MEMORY | 2000PM La lectura de la pantalla deja de parcedear y el reoj empieze a funciones empezando desde 00 segundos. |
- La hors actual se puede fijar incluso con el sistema apagado.
Ajustes del programador
Se puede programar el apagado del sistema todos los días a la misma hora en cualquiera de dos siguientes otros modos: antonizador, compact disc, pictina de cessette, lector MD loponall y comprobación en el aire (air check) Ignaceón desde la radio). (Se deben presinuntizar las emiscoras AM o FM con anterioridad.)

text_image
Receptor (DRA F100) Botones de sintoninacidán arba y aceja ITUNING UP Y DOWN Botón de memoria (MEMORY)Ejemplo: Ajuste del sintonizador para encenderse a las 2:35 p.m., apagarse a las 2:56 p.m.
(con FM 87,5 MHz presintonizada en el canal "3")
| 1 | Prescena el intermador de aotivación de a alimentación del sistema (SYSTEM ONISTANDRY) del recesor para encender el sistema. | ![]() | FM 90.0 P Inos Suprogennos que la emitive FM 90,00 MHz este sintonizada en el cama número 171. |
| 2 | Prescena el botón de programador TIMERI durante al menos 3 segundos para fijar el modo ajuste de programador. | ![]() | FUNC |
| 3 | Utilios los botones de sintonización arriba y abajo (TUNING UP y DOWN) para fijar el modo sintonizador (TUNER*) | ![]() | TUNER |
| 4 | Prescena el botón de memora (MEMORY). | ![]() | Parpadasa B0.5 |
| 5 | Utilios los botones de sintonización arriba y abajo (TUNING UP y DOWN) para fijar el numero del canal de presintonización. | ![]() | |
| 6 | Prescena el botón de memora (MEMORY). | ![]() | Si el programador ya ha sido ajustado, ese número parpadasa. |
| 7 | Utilios los botones de sintonización arriba y abajo (TUNING UP y DOWN) para fijar las horas a as que el programador detenta activar el sistema. | ![]() | SOP PM Porpadasa |
| 8 | Presione el botón de memoria (MEVORY). | ![]() | 200PMPerpeda[Si el programador ya ha sido ajustado, ese número cacades.] |
| 9 | Utilios los botones de sintonización arrizas y bajo (TUNING UP y DOWN) para fijar los minutos a los cuales el programador deberá activar el sistema. | ![]() | 235PMPerpeda |
| 10 | Presione el botón de memoria (MEVORY). | ![]() | 1200AMPerpeda |
| 11 | Utilios los botones de sintonización arrizas y bajo (TUNING UP y DOWN) para fijar las horas a las cuales el programador deberá desactivar el sistema. | ![]() | 200PMPerpeda |
| 12 | Presione el botón de memoria (MEVORY). | ![]() | 200PMPerpeda[Si el programador ya ha sido ajustado, ese número cacades.] |
| 13 | Utilios los botones de sintonización arrizas y bajo (TUNING UP y DOWN) para fijar los minutos a los que el programador deberá desactivar el sistema. | ![]() | 250PMPerpeda[Si el programador ya ha sido ajustado, ese número cacades.] |
| 14 | Presione el botón de memoria (MEVORY). | ![]() | FM 90.0 P I###La factura de la parte la valente a su estado anterior a quas se fijar el modo ajustes del programador. |
| 15 | Presione el botón de programador (TIMER). | ![]() | Sa luminaFM 90.0 P I### |
| 16 | Presione el interruptor de activación de la alimentación del sistema (SYSTEM ON/STANDBY) del receptor para encender el sistema | ![]() | 10:15 AM### |
| S la marca visuliza despues de presionar el botón de programador (TIMER), el programador operarse a la misma hora todos los días. Para desect var el programador, presione el botón de programador (TIMER) otra vez para necer desparecer la marca. | |||
ESPAÑOL
| NOTA: |
| La marca de reserva !* ☑ *I no se iluminará si no se ha fijado la hora actual. Si ese este el caso, fje la hora actual, descués presione el botón de programador (TIMER). |
ESPAÑOL
Varias operaciones del programador
Reproductor de CD (OCD-F100; Receptor (DRA-F100))

text_image
1 6 5
text_image
2,4 3Ejemplo: Reproducción de un compact disc mediante el programador
| 1 | Presone el interruptor de activación do a alimentación del sistema (SYSTEM ONSTANDBY) del receptor para encancer el sistema. | ![]() | |
| 2 | Presone el botón de abirrizaror (OPENCLOSE) (A) de reproductor de CD para abrir el platilo de disco. | ![]() | |
| 3 | Cargus el disco en o ciezillo del disco. Consuto la página 47. | ![]() | |
| 4 | Presone el botón de abirrizarar (OPENCLOSE) (A) del recroductor de CD para cerrar el platilo de disco. | ![]() | |
| 5 | Presone el botón de programador (INFER) del receptor durante al menos 3 segundos. | ![]() | FUNC |
| 6 | Utilice los balones de simitarización airtas y abajo (TUNING LP y DOWN) del receptor para faje el modo "CD". | ![]() | C D |
| 7 | A continuación siga los pasos del 6 al 16 de la sección "Ajustes del programador" de la página 43. | ||
Ajustes del programador dormir (Sleep Timer)
Mociente esta función, se puede programar el acegado del sistema transcurricos entre 10 y 60 minutos, en etapas de 10 minutos, utilizando el mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste para que el sistema se apague después de 50 minutos (Esta operación sólo es posible desde el mando a distancia.)
| 1 | El sintonizador ajustado en FM 87,5 MHz. | FM 87.5 | |
| HUE DO NOT | |||
| 2 | Presione el botón dormir ISLEEP! | ![]() | Paraciones60 |
| 3 | (Presione el botón dormir ISLEEP) otra vez mientras que el indicador "dormir" ("SLEEP") este serpacingo. | 50 | |
| 4 | La lectura anterior de la partella vuelve a acerocer tranacumidos o segundos.El indicador "dormir" ("SLEEP") sigue encendido, indicando que el programador dormir (alces timor) esta functionando. | FM 87.5 | |
- El tiempo es reposcendado a "60" (60 minutos) s: se vuelve a presionar el bolón dormir (S.FEP) mientras el programador dormir (sleep, timer) esté funcionando.
Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer)
Presione el botón dormir ISLEEP! repetidamente hasta que el indicador "dormir" ("SLEEP" I se asegue
El programador dormir (sleep timien) támcer es cancelado s. se presione el interruptor de activación de la alimentación del sistema (SYSTEM ON/STANDBY) del receptor o el interruptor de encendido (POWER) del mendo a distancia, cuecendo de esta forma el sistema apagado.
NOTA:
Si los intervalos de tiempo prefijecos con el programador dormir sleep timerl y con el programador para todos los días ocincipleran, tendrá prioriced el programador dormir (sleep timer).
Orden de prioridad de los programadores dormir (sleep timer) y del programador para todos los días
El programador dormir (sleep time) tiene prioridad para epagar el sistema a una determinada hora. El sistema ocera tal como indicen los líneas en nogrita.

text_image
8:00 p.m. 9:00 p.m. 10:00 p.m. Programedor pars todos los días títico ON SLEEP ON OFF Programedor dormir (Slees time) ajustada en 60 minutosInclusa aunque el sistema haya sido encendido con el programador, el sistema se apagará si el tiempo estante del programador dormir (sleep timer) llega a *□□* antes de que legue a hora programada para acegarse con el programador de todos os días. Si se llega a la hora de encendido del programador de todos los días mientras el programador dormir (sleep timer) está funcionando, el programador de todos los días no funcionará.

REPRODUCCIÓN DE CD
Acerca de los compact discs

En el DCD-F100 sólo se pueden reproducir discos provistos de la marca que se muestra a la izquierda.

Use čiscoos compectos con la merca En este equipo no os posible reproduc CDs con formas espociales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.


| Disco Comantaria | |
| CD (compact disc) | |
| CDV (compact disc video) | São se reproduce la parte de audio. |
| CD singles (discos de 8 cm) | |
- Para los CDV (compact disc video), sólo se reproduce la parte de audio. [La parte de video no se reproduce]
■Extraer los discos de sus fundas
Como se muestra en el diagrama, torre el disco por el backo exterior con los dedos, inserte un deca en el orificio central, presione cuidadosamente y extraiga el disco de la caja.

■Cargar discos en el platillo del disco

Asegúrese de cargar el disco con el lado donde esta la etiqueta misando hacia smiba. Il dos compact discs solo se reproducen por una cara? Para los compact disc de 8 cm, coloque el disco en la sección hundida que hay en el centro del platillo.
NOTAS:
- El distillo del disco se ele cuando se creasión una vez el botón abrizarar (ORPENCLOSE) (▲) y se ciere cuando se vuelve a presionar. - Cuando el distillo del disco se ciere, el disco se pione e girar automaticamente durante varios segundos, desde un número total de pistas y el tiempo total que due su reproducción acercer en el visualizador. - El patillo del disco también se puede tener presionando el botón reproducción (▲), en cuyo caso la reproducción se ince automaticamente desde la primera psta del disco o las pistas actan programadas, desde la primera psta programada.
Manejo del platillo del disco
No desactiva la alimentación, ni pare el platillo del disco con la mano, ni tire de é mientras se este movencio. Al haceró puede defarse. Si el cable de los auriculares o algun otro objeto se engancha acciantamente en el platillo del disco mientras este se esta cendido, y al platillo del disco se para, posee el botón aprobíctuar (OPTENCI OGE) (▲) otto vez para abrir el platillo y eliminar el obstáculo. No colloque pojekos diferentes de discos en el pleillo del disco. Al haceró puede defarse.

ESPAÑOL
Reproducción normal
Reproductor de CD (DCD-F100)
2,435

Ejemplo: Reproducción de un disco que contenga 15 pistas con un tiempo de reproducción de 62 minutos, 03 segundos, comenzando desde la primera pista
| 1 | Prescne el interutor de activación de la alimentación del sistema (SYSTM ON/STANDRY) del receptor para encender el sistema. | ![]() | |
| 2 | Prescne el botón abricemar (OPENCLOSE) del para abrir el platillo del disco. | ![]() | OPEN |
| 3 | Cargue el compact disco en el platillo del disco. | ![]() | |
| 4 | Prescne el botón abricemar (OPENCLOSE) El platillo do disco se sierra.La lectura del visualizador aparcos deputas de varios acgundos. | ![]() | 15 62:0312 11:14 21:28 30:10 14:15 |
| 5 | Prescne el botón necrocaución ▶. | ![]() | 0 10:00:0112 24 55 78 99 110 124 15 |
ESPAÑOL

text_image
Reproducción de CD (DCD-F100) Bolón reproducción Bolón pesada DENCN Bolón pausaInterrupción temporal de la reproducción
| Prestione el botón cause IP/AUSEI, III. | ![]() | La indicación "III" acerocorte en el visualizador, y la reprodución se distenente en el punto en que el botón haya sido prestionado. |
Volver a iniciar la reproducción
| Presione el botón reproducución (PLAY) [▶]. [R] | ![]() | La indicación "II" desocenerá de visualizador, y la reproducción será recaudada desde el punto en que el botón de causa (III) haya sido presionado. |
Parar la reproducción
| Presione el bocrar szrada (STOP) ■ | [IMAGE] | 15 62:0312 84 84 14 87 112 123 14 16 |
NOTAS:
- Cuando un disco sea cargado, la indicación "CEM. IN aprocóra en el visualizador durante varios segundos, mientras los datos de número de pistas y tempo total de reproducción están siendo reidos en la parte interior del disco, después de lo cual el número de pistas y el tempo total de reproducción serán indicados.
- Si no hay ningún disco cargado, si el disco está en posición invertida, o si los datos no se pueden leer adecuadamente debido a arañazos en el disco o a suedad, en el visualizador aparcerá lo que se ve más adelante y el disco no se podría reproducir.
000000
Diferentes funciones de reproducción
Acervas de la reproducción normal, el BCD-0100 ofrece también las siguientes funciones de reproducción
① Reproducción de una pista específica
Busqueda directa
(Utilizando el mando a distancia)
Ejemplo: reproducción de la 8ª pista

text_image
Soton directo (DIRECTI) "G"①Presione el botón directo (DIRECT)
②resione el botón correspondiente al número de la pista 8. "8" aparece en la lecture del número de pista y se inicia la reproducción de la pista número 8.
- Cuando se llega al fine de la pista, la reproducción continua con la siguiente pista.
- Para especificar un número de pista de 11 o mayor, por ejemplo a la pista 15, presione +30 spudos , y pista especificar un número de pista como el 20 o mayor, por ejemplo el 23, presione +10 sadas . 3
Para reproducir la pista 20, presione y después. 10-10
② Reproducción de una sola pista repetidamente
Repetición de una sola pista
(Utilizando el mando a distancia)

text_image
Botón repetition (BEPEAT) ←botón búsqueda automatical →botón búsqueda automatical Botón reproducción (PLAY)(1)Cuando el botón repetición (REPEAT) se presiona una vez, repetir 1 REPEAT ONE acerece en el visualizador y queda fijado el modo repetición de una sola pista
(2) Utilice los botones 1◀◀ y ▶▶ para seleccionar la pista que se va e repetir.
(3) Presione el botón reproducción (PLAY) ▶ para iniciar la reproducción.
- Cuando se llega al final de la piste especificada, la reproducción se inicia desde el comienzo de esa pista.
- También se puede filar el modo repetición de una sola cista presionando o botón repetición (REPEAT) una vez durante la reproducción.
- Para cancelar el modo repetición de una sola pista, presione el botón repetición (REPEAT) repetidamente hasta que el indicador repetición (REPEAT) desaparozoa.
③ Reproducción de todas las pistas repetidamente
Repetición de todas las pistas
[Utilizando el mando a distancia]

text_image
Boton repetición (REPEAT) Boton reproducción (FAY)①Cuardo el botón repetición (REPEAT) se presione dos veces, en el visualizador aparece la lectura repetición de todas REPEAT A.1 y queda lijado el modo repetición de todas las pistas.
②Presione el bolón reproducción [PLAY] (▶) para iniciar a reproducción.
- El modo repetición de todas as pistas también se puede lijar presionardo e botón repetición (REPEAT) dos veces durante la reproducción.
- Para cancelar el modo repetición de todas las pistas, presione el botón repetición (REPEAT) para desactivar el potador "repetición" ("REPEAT").
- Si se presiona el botón repetición (REPEAT) durante a reproducción programada, las pistas se reproducen repeticamente en el orden programado.
4 Reproducción de una sección determinada repetidamente.
Repetición A-B
Ejemplo: Utilización de un compact disc que contenga 15 pistas
| 1.a vez que se presiona2 | 11. Cuando se presiona durante la reproducción:![]() | La unidad asumirá el modo de repetición de una sola pista y los indicaciones "REPEAT" y "CaRén exhibidas. |
12. Cuando se presiona antes de la reproducción: La ![]() | unidad asumirá el modo se repetición de una sola pista y las indicaciones "REPEAT" y "CaRén exhibidas.Luego,1)Prestione el botón reproducción (▶) para reproducir la primera pista repetodamente.2)Si la reproducción se inicia utilizando los botones de buzuecía directe del mando a distancia, o los botones ▶▶▶▶▶ y ▶◀◀/◀◀ del reproductor de CD, la pista espoorificada se reproducirá repetidamente. | |
| a vez que se presiona | 11. Cuando se presiona durante la reproducción:![]() | La unidad asumirá el modo de repetición de todas as pistas y las indicaciones "REPEAT" y "CaRén exhibidas. |
12. Cuando se presiona antes de la reproducción:![]() | La unidad asumirá el modo de repetición de todas as pistas y las indicaciones "REPEAT" y "CaRén exhibidas.Luego, prestione el botón de reproducción ▶▶ o use los cotones de buzuecía directe de la unidad de control remoto para iniciar la reproducción. | |
| 3.a vez que se presiona | Cuando se presiona durante la reproducción:![]() | Se iluminan "REPEAT" y "A→ |
| 4.a vez que se presiona | Cuando se presiona durante la reproducción:![]() | Se iluminan "REPEAT" y "A→bección que hay entre los puntos A y B se reproductirá recetodamente. |
| Presione el botón repetición (REPEAT) otra vez para volver al modo de reproducción normal. | ||
⑤ Reproducción de las pistas en un cierto orden
Reproducción programada
(Utilizando el mando a distancia)
Ejemplo: Programación de la 3ª pista para que se reproduzca en primer lugar, de la 18ª para que se reproduzca la
segunda, utilizando un compact disc que contenga 18 pistas y una duración de reproducción de 62 minutos,
segundos
Procedimi
![]() | ![]() | ![]() |
| PLAY1. | programado. |
- Cuando el botón TIME/SIDE A/B (tiempo) sea presionado antes de la reproducción, el tiempo total de reproducción de las pistas programadas será indicado.
- Presione el botón DIRECT para reanudar la reproducción normal durante el modo de reproducción programada
- Para cancelar el programa completo, presione el botón DIRECT o cancelo el programa uno por uno usando el botón CANCEL (cancelación).
- Si desea corregir una pista programada, presione el botón de búsqueda automática/manual en retroceso I◄◄◄► hasta visualizar la pista que desea corregir luego, presione el botón numérico desecado en a unidad de control remoto. Para cancelar la indicada, presione el botón CANCEL (cancellation) en lugar del botón numérico. Una vez finalizada la corrección, presione repeticamente el botón de búsqueda manuallautomática en avance I►►►►► hasta que la secución de número de pista indique
Otras operaciones posibles durante la reproducción programada:
Eses operaciones son la busqueca rápida, pesua y saltar el monitor que también son posibles durante la reproducción programada. Para usar la función de busqueca rápida, presione el coton de busqueca automática/manual en retroceso il «««» para retroceder al principio de la pista, y luego, mientras la indicación de tiempo ses "00-00", presiónelo de nuevo para retroceder al principio de la pista anterior.
Para ir hacia adelante hasta el comienzo de la pista siguiente, presión el botón búsqueda hacia adelante manual automática en avance (▶▶/▶▶), sin tener en consideración la lecture del tiempo.
NOTAS:
- Los números de las pistas programadas del calendario musical desaparecen después de que las pistas hayan sido reproducidas.
- Con este reproductor de CD, se pueden programar hasta 20 pistas con cualquier número de plata entre el 1 y el 99.
- Si se especifica un número mayor que el número total de pistas del disco, ese número no se visualizará.
- La programación también es posible teniendo el platillo del disco abierto. En este caso, es posib e programar un número de pista no incluido en el disco, como cuando se reproduzca el programa, ese número de pista será pasado.
- Todo el programa será cancelado cuando se presione el botón abríocerrar (OPEN/CLOSE) | ▲
- Si se comete un error al programar, presione el botón cancelar (CANCEL) para cancelar el error. (La última pista del programa se cancelari cada vez que se presione el botón cancelar (CANCEL)).
- La función de repetición A-B no opera durante el modo de reproducción programada.
- Fje el modo parada cuando vaya a cancelar pistas del programa.
ESPAÑOL
⑥ Desplazándose hasta la siguiente pista durante la reproducción
Búsqueda rápida
Reproductor de CD (DCD-F100)

text_image
POTÓN busquocoa hacia adelante automática/manual ▶▶▶▶▶▶Presione el botón búsqueda hacia adelante manual automática en avance (▶▶/▶▶).
7 Volviendo al principio de la pista durante la reproducción
Búsqueda rápida
Reproductor de CD (DCD-F100)

text_image
VENDOR Botón busqueca hacia área automática/manual (◄◄◄◄◄)Presione el botón búsqueda hacia atrás automatica/marusal en retroceso (1-4).
Encontrar un determinado pasaje del disco mientras se está escuchando el sonido
Saltar el Monitor (SKIP MONITOR)
- Utilice esta función para salter partes del disco mientras está escuchando el sonido.
- Cuando se llega al pasaje desesado utilizando la función saltar el monitor (SKIP MONITOR), libere el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance [▶▶▶▶] o el botón búsqueda hacia atrás automática/manual en retroceso [◀◀◀◀◀], para retramar la reproducción normal desde ese punto.
(1) Salar el monitor hacia adelante (FORWARD SKIP MONITOR)
Reproductor de CD (DCD-100)

text_image
POTÓN CÚSQUESCA HECTA ADELIENTE AUTOMÁTICA/MANUEL ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▲Durante la reproducción, presione y mantenga presonado el botón búsqueda hacia adelante manual(automática en avance (▶▶▶▶▶) para saltar partes del disco en dirección hacia adelante, a la vez que se esouche el sonico.
- En el visualizador aparecerán la pista que está siendo monitorizada en ese momento y el tiempo transcurrido de esa pista.
- Si se lega al final de la última pista del disco mientras se está presionando el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avonce (▶▶,▶▶), "Eapbroca en el visualizador y a operación de búsqueda manual se detena.
Para continuar la reproducción, presione y mantarge presonaco el botón busqueda hacia antes automática/manual en retroceso (◀◀◀◀) hasta que aparozca en al visuelizador un número de plata, después ocquete la operación que desco.
(2) Salar el monitor hacia atrás (REVERSE SKIP MONTOR)
Reproductor de CD (DCD-F100)

text_image
Antón búsqueerde hacia atrás automática/manuel (◄◄◄/◄◄)- En el visualizador aparecerán la pista que se está monitorizando y el tiempo transcurrido para esa pista.
- Si presiona el botón de búsqueda automática/manual en retroceso (◀◀◀◀◀) en forma continua, usted llegará al principio de la primera pista del disco.
Libero el botón de busqueca automática/manual en retroceso (1-4) para reanudar la reproducción normal
Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón búsqueda hacia atrás automéicalmanual en retroceso (1-/-/←) para saltar a través del disco en dirección hacia atrás mientras esoucha el sondo.
Si usted cresione el botón de búsqueda automático manual en avance o retroceso durante la operación de reproducción programace y lo libera en una pista no contenida en el programa, a unidad localizer instanteneamente la siguiente pista del programa y la reproducirca.
⑨ Reproducción de las pistas al azar
Reproducción al azar
(Utilizando el mando a distancia)
- Lítlice esta función para reproducir todas as pistas del disco una vez y al azar.

Bolón al azar (RANDOM)
- Presione el botón RANDOM reproducción arbitrarial para encender el indicador "RANDOM" luego, presione el botón de reproducción para iniciar la operación de reproducción arbitrarial en modo de reproducción programada.
-
En modo de reproducción normal, simplemente crestione el botón RANDOM para iniciar le operación de reproducción arbitra.
-
Las pistas programadas se pueden reproducir al azar presionando el botón a azar (RANDOM) cuando se programen las pistas.
- Si se presiona el octón al azar IRANDOM mientras está fijado el modo repetición, las pistas serán reproducidas cada una al azar, y después serán reproduciones en otro orden, etc.
- La función de reproducción sibiliaria no puede activarse en modo de repetición A B.
- Mientras la siguiente pista este siendo localizada, los números de las pistas contenidas en el disco no serán indicados en la sección de número de pista, por lo que no
- Si el botón RANDOM (reproducción arb. traris) es presión en durente el modo de repetición de una sola pesta, la unidad asumire el modo de repetición de todas las piasas.
NOTAS:
- El tiempo total restante no se cuede visualizar durante el modo reproducción al azar.
- El modo reproducción el azar no se puede "fijar durante la edición.

OTRA INFORMACION
Limpieza de los discos



NOTAS:
- No limpie los discos en la dirección opuesta a la de la flecha ni con un movimiento circular al igual que con discos de gramó/gra.
- La superficie del disco donde está la señal se caña con facilidad, de forma que no la limpie con un trapo áscero ni la frote con fuerza.

ESPECIFICACIONES
■Receptor (DRA-F100)
Potencia máxima práctica:
Rango del ajuste de baja frecuencia: 100 Hz ±8 dB
Rango del ajuste de alta frecuencia: 10 kH ±8 dB
Banda de frecuencia de recepción:
r ± θ dB
Sensibilidad de la recepción:
30 W + 30 W (4 Ω)ahmips, DINI
±8 dB
Tomas de entrada de disco compacto, tomas de entrada/salida de la cinta,
tomas de entrada/salida del minidisco, tomas de entrada auxiliares, tomas de
los arículares de 3,5 mm y tomas de entrada de giradiscos.
AC 120 V, 60 Hz
Fuente de alimentación
Consumo de potencia: 130 W
Dimensiones máximas externas: 270 |An| × 84 |Al| × 289 (Fd) mm
Peso: 4,1 kg
■Reproductor de CD (DCD-F100)
Fluctuación y trémolo:
Por debajo de los límites medibles
(±0.001 % W. pico)
Frecuencia de imuestreo: 44,1 kHz
Fuente optica
Fuente de alimentacion:
Consumo de potencia:
Dimensiones máximas externas: 270 (Av) x 84 (All) x 264 (Fd) mm
(incluyendo pies, controles y terminales)
Peso:
■Mando a distancia (RC-829)
Sistema de control remoto:
Número de botones
Fuente de alimentación:
Dimensiones máximas externas: 64 (Ar)
Peso:
Impulsos infrarrojos
47
Dos pilas de CC de 1,5 V R6P/4A
195 (All x 18 [Fd] mm
130 g (incluyendo las pilas)
* Las dimensiones máximas incluyen los centroles, tornas, y tases.
(An) = anchura. (All) = altura. (Fdt) = profundidad
- Para facilitar la introducción de mejores, las especificaciones y funciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL

LOCALIZACION DE FALLOS
Antes de considerar que su sistema tiene un problema serlo tómese la molestia de comprobar lo que se describe a continuación.
- ¿Estan las conexiones en buen estado
- ¿Está el sistema elondo operado como
Si el sistema no paroce funcionar bien, compruece lo que se describe en la tabla que aparece más adelante. Si tras haberlo comprobado, no ha halaco ninguna solución, puede tratarse se que el sistema funcione mal. Desconecte el cable de alimentación inmediotamente y póngase en contacto con su distribuidor.
| Sistema Cause Ramido | Página | |||
| Garantidades | El sistema no se encendir al prestanar el interruptor de encendir. | • El cable de alimentación no está enchufado en el tomocantente mura. | • Encurde el cable de alimentación de forma segura en el tomocantente. | 36 |
| No se recibir sonido aguno de los altavocas. | • El control de volumen (VOLUNEl está bajo al mismo.• Los auriculares están conectados.• Los aceles de los altavocas no están conectados de una forma segura. | • Coloque el control en una posición adecuada.• Desconecto los auriculares.• Conelctelos de una forma segura. | 393938 | |
| No se producir aiguos, o la posición de los instrumentos no esta clara. | • Las polaridades de las altavocas (Oy En están invertidas). | • Correcte los cables de los auriculares correctamente. | 38 | |
| Se oye una fuente clefta de la casada. | • La función no esta adecuamente tipada. | • Ajuste la función deseada utilizando el botón función (FUNCTION). | 39 | |
| Resistor | Se oye un<|box_end|><|ref_start|>do an los programas de FM. | • La dirección de la antera es mala.• Las señales de la emisora retransmisión son debiles. | • Cambie la dirección de la antera.• Instale una antera externa. | 3737 |
| Se oye un allido an los programas de AM. | • Es el radio de un television o una interterapia de una e insora de retransmisión. | • Acogue el television.• Cambie la dirección de la antera de cuatro.• Instale una antera exterior. | -37 | |
| Se oye un zambido en los programas de AM. | • Las señales del cable de alimentación están siendo modificadas por la frecuencia de la fuente de alimentación. | • Instante el cable de alimentación en la dirección contrata.• Instale una antera externa. | -37 | |
| Paraductos de CD | El número total de pistas no se visualiza el cargar un disco. | • El disco está cargado en sonido número.• El disco está suicio.• El disco no es del tipo especificado. | • Vuelva a cargar al disco.• Limite el disco.• Rasmaloalo por un disco del tipo especificado. | 4751- |
| No sucede nada al prestonar los botones de funcionamiento.El disco se para un mario de una plata y no estructura adecuamente. | • El disco está cargado en sonido número.• Hey un objeto extraño en el planto del disco.• El disco está suicio.• El disco está ralado. | • Vuelva a cargar al disco.• Entaje al disco y quita el objeto durante.• Limite el disco.• Rasmaloalo por un disco sin raladuras. | 474751- | |
| El sonido se entrecorta. | • Presenta de suiedad, huellas de dedas, salinares, etc. en el disco.• El disco está ralado.• El estor esta en un lugar inestable y vibre demasiado. | • Limite del disco.• Remplace el disco por un disco sin raladuras.• Coloque el lector en un lugar estable conce no haya vibraciones. | 51-- | |
| Se oye un zambido al reproduce el disco. | • Las señales del cuole de alimentación están siendo modificadas por la frecuencia de la fuente de alimentación. | • Instete el cable de alimentación en la dirección contrata. | - | |
• Circuito protector
El DRA-F100 está equipado con un circuito protector de alta velocidad.
Este circuito prelege las piezas internas de ser dafacas por las fuentes propietentes generados en el aparato, en el caso de que el acerto se ponga y funcionar cuando os terminalos de los altavocos no están completamente conectados o corte-circuitados. Si este circuito protector es activado, se producirá el sonido de una retransmisión, se interrupma la salida de los altavocos, y los LEDs idiados emisores de luz de función y de alimentación porpadorán para indicar que hay un problema. Si succiera esta, desenchute el cable de alimentación, comprueos las conexiones de los altavocos, y después enchute el cable de alimentación y vuelve a cencer el sistema. Transcurrios varios segundos, se dirá el sonido de una retransmisión y el acerto comenzará y funcionar adecuadamente.
- El operato puede no funcionar adoudamente debido a influencias externas, como pueden ser un rayo (descarga eléctrica) o electricidad estática. Si este sueciese, o bon desenchufe la alimentación con el interrupor de activación de la alimentación del sistema (SYS IEM ONSTANDBY) del receptor o desenerúte el cable de alimentación, espera aproximadamente 5 segundos, y después vuelva a enchular el cable de alimentación otra vez.
- Si no hay centros de servicio en su área local, consulte en donde haya comprado su equipo.
ManualFácil




Parpada: ____
Parpada: ____
____

Cuando la operación haya concluido, se sintonizera le emisión almeconada en el número de presintonzador 1.







































