GML 24 VCD - Reproductor/grabador de cd BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GML 24 VCD BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio portátil |
| Alimentación | 24 V |
| Función CD | Sí |
| Lector USB | No especificado |
| Radio FM/AM | Sí |
| Altavoces | Estéreo integrados |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Protección | Estructura robusta con tubos de protección |
| Conectividad | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Controles | Manuales |
| Uso | Profesional |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Función Bluetooth | No especificado |
| Alimentación de red | Sí |
Preguntas de los usuarios sobre GML 24 VCD BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GML 24 VCD - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GML 24 VCD de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GML 24 VCD BOSCH
Instrucciones de seguridad
ATENCIón
Lea integramente estas instrucciones. En caso de no ate
nerse a las instrucciones siguides, ello peute occasionar una electrocacion, un incendio y/o una lesion grave. El termino "aparato eletrico" empleado en las siguides instrucciones comprende los aparatos electricos de conexion a la red (con cable de red) y aquellos actionados por accumulator (o sea, sin cable de red).
En estas instrucciones de manejo, el cargador con radio se denomina también aparato electrico o cargador.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
1) Puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su(puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo pue-den provocar accidentes.
b) No deja functionar el aparato electrico sobre una base fácilmente inflamable (p. ej. papel, textiles, etc.) ni en un entorno inflamable. Debido al calentamento propio del aparato existe el peligro de incendio.
2) Seguridad eletrica
a) El enchufe del aparato electrico debe corresponder a la toma de corriente aplicada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemployar adaptadores en aparatos electricos dotados con una toma de tierra.Los enchufes, sin modificar,ADECUADOS ALAS RESPECTivas tomas de corriente reducen el riesgo de electrocución.
b) No utilise el cable de red para transportar o colgar el aparato electrico, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una electrocución.
c) Al trabajo con el aparato electrico en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso a la intemperie reduce el risgo de electrocución.
d) Conecte los aparatos electricos empleados a la intemperie a工程技术 de un fusible diferencia (FI).
e) Conecte el aparato electrico a una red connectada a tierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongaciondeferan disponible de un conductor de proteccion que funciona correctamente.
f) No exponga el aparato electrico a la lluvia ni a la humedad. La penetracion de agua en el aparato electricourrenta el riesgo de electrocuncion.
g) No cargue acumuladores de otherasmarcas. Elaparato elcctrico solamente es adeuado para cargar acumuladores Bosch (NiCd/NiMH) con tensiones entre 12 V y 24 V.En caso de no atenerse aarlo peut provocarse un incendio o explosion.
h) Mantenga limpio el aparato electrico. La suciedad可以选择ported un riesgo de elec- trocución.
i) Antes de cada uso de aplicar a electroico, cable y enchufe. No utilise el aparato electroico en caso de detectar algo desperfcto. Jamas intente abrir el aparato electroico por su propia cuenta, y solamente hagal o reparar por personal的技术ico calidad empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un aparato electroico, cable y enchufe deteriorado comparan un mayor riesgo de electrucacion.
3) Servizio
a) Unicamente haga reparar su aparato electrico por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto origina- les. Solamente asi se mantiene la calidad del aparato electrico.



Descripción del funciona

Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peutecasionar una electrocacion, un incendio y/o una lesion grave.
Elementos functionales
La numero de los elementos del aparato electrico está referida a su imagen en la頁ina ilustrada.
1 Asa de transporte
2 Cubiertas de tomas de corriente integradas
3 Altavoz
4 Display (pantalla)
5 Cuadro de mandos
6 Interruptor de connexion/ desconexión
7 Tecla de control de tonos "Bass/Treble" (graves/agudos)
8 Eualizador con memorias prefijadas
9 Tecla para referencia de sonido "Bosch-Sound"
10 Bandeja de CD (GML 24 V-CD)
11 Tecla de expulsion de CD (GML 24 V-CD)
12 Botón de funciona CD para STOP/START-PAUSE (GML 24 V-CD)
13 Selector de temas en referencia CD/selector de memoria en referencia de radio (GML 24 V-CD)
14 Mando de sintonizacion/funcion CD de avance o retroceso rápido (GML 24 V-CD)
15 Selector de reproduccion en mono/estereo
16 Tecla para reproducir CD en el modo REPEAT/RANDOM (GML 24 V-CD)
17 Tecla de memorización de emisoras/función CD para programación de temas (GML 24 V-CD)
18 Tecla para ajuste del reloj
19 Tecla para Cambiar las horas
20 Tecla para Cambiar los Minutes
21 Mando de volumen
22 Selector de modo de operation CD/AUX/Radio FM/Radio AM (GML 24 V-CD)
23 Selector de modo de operation AUX/Radio FM/Radio AM (GML 24 V)
24 Mando de sintonizacion (GML 24 V)
25 Tecla de avance de memorias (GML 24 V)
26 Tecla de retroceso de memorias (GML 24 V)
27 Indicador de sonido "Bosch-Sound"
28 Indicador de ecualización selecciónada
29 Pantalla del reloj
30 Indicador de recepcion estereo
31 Indicador freuencia sintonizada/volumen, o duracion del tema del CD (GML 24 V-CD)
32 Indicador de modalidad "Reproduccion aleatoria" del CD (GML 24 V-CD)
33 Indicador de modalidad "Repetacion de temas" del CD (GML 24 V-CD)
34 Indicador de temperatura Incorrecta
35 Indicador del proceso dearga
36 Indicador "Accumulador insertado"
37 Indicador para banda de fecuencia FM
38 Indicador para banda de Frequencia AM
39 Indicador CD activo (GML 24 V-CD)
40 Indicador AUX activo
41 Indicador de的记忆 para emisoras/temas del CD (GML 24 V-CD)
42 Indicador de referencia de memoria
43 Tomas de corriente
44 Entrada para equipos de audio externos (AUX)
45 Fusible para conexión a 12 V
46 Conector para 12 V
47 Palanca de enclavamento de la tapa del compartmento de accus
48 Tapa del compartmento de accus
49 Alojamento para energia del accumulator
50 Acumulador *
51 Alojamento para pilas AAA
52 Antena de varilla
53 Mando a distancia
54 Tecla para subir el volumen
55 Tecla Start/Pause (GML 24 V-CD)/ Tecla PRESET (GML 24 V)
56 Tecla de avance
57 Tecla de retroceso
58 Tecla para bajo el volumen
59 Tecla de connexion/ desconexión
60 Tecla modo de operación
61 Tecla enmudecer
62 Cierre
* Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series.



Datasétécnicos
| Cargador con radio GML 24 V | PROFESSIONAL | GML 24 V-CD PROFESSIONAL |
| N° de art. 3 601 D29 4.. 3 601 D29 5.. | ||
| Tensión de alimentación radio/CD V 12-24 12-24 | ||
| Sintonizador | ||
| Banda de Frequencias FM MHz 87,9-107,90 87,9-107,90 | ||
| Banda de Frequencias AM kHz 520-1710 520-1710 | ||
| Reproductor de CD | ||
| Láser clase - 1 | ||
| Respuesta en fecuencia kHz - 20-20000 | ||
| Amplificador | ||
| Potencia de salute (senoidal) W 10 10 | ||
| Cargador | ||
| Accumuladores admisibles NiCd/NiMH NiCd/NiMH | ||
| Tensión dearga del acumulador | ||
| (detectión automatística de la tensión) V | 12-24 | 12-24 |
| Corriente de cergarápida A | 1,2 | 1,2 |
| Corrientenucde mantenimiento, aprox. mA | 60 60 | |
| Campo de temperatura admissible en la carga °C | 0-60 | 0-60 |
| Tiempo de carga aprox. para acumuladores de una tensión/capacidad | ||
| 1,2 Ah min | 70 70 | |
| 1,4 Ah min | 80 80 | |
| 1,7 Ah min | 100 | 100 |
| 2,0 Ah min | 120 | 120 |
| 2,4 Ah min | 140 | 140 |
| 2,6 Ah min | 150 | 150 |
| Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg | 8,5 | 8,5 |
| Preste atencion al n° de articulo en la placadecaracteristicadesu cargador con radio, ya que las denominaciones commerciales de algunos de these aparatos peuvent variar. | ||
| Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valuesuenpuadenvariar si la tensión fuee inferior, y en lasejecucionespecificaspara ciertos Paises. | ||

Este cargador con radio genera una radiación láser de la clase 1 conforme a EN 60825. Siempre que el cargador con radio sea utilisé de forma relogementaria, no cable esperearse ningún peligro derivado de la radiación láser.
Funcionamento
Puesta en marcha
jPreste atencion a la tension de red! La tension de alimentaciondeferara coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicadelargador con radio.Los aparatos para 230V 能把funccionar tambiéna 220V
El cargador con radio puede operar también sin estar connectado a la red con el acumulador montado en el alojamento dearga49,verApartado "Carga del acumulador".



Para poner en marcha el cargador con radio acontecer el interruptor de connexion/disconexión 6. Al conectar el cargador con radio se enciende el display 4 y se activa el mesmo modo de operación (FM/AM/AUX/CD) ajustado antes de la descnexión.
El volumen se augmente girando en el sentido de las agujas del reloj el mando de volumen 21. El nivel de volumen seleccionado (VOL 00-20) se muestra en la pantalla 31 durante algunos segundos.
Para reducir el volumen, girar en sentido contrario a las agujas del reloj el mando de volumen 21.
Para desconectar el cargador con radio presione.nuevamente el interruptor de conexión/desconexión 6.
Ajuste del reloj
Al conectar el enchufe a la red, o al insertar el acumulador en el alojamento de energia, el cargador con radio se pone en stand-by. En el display se representa la hora "12:00". Para ajustar la hora correcta deben procederse de laforma seguidente.
■ Pulsar la tecla para ajuste del reloj 18. La panta-lla del reloj 29 parpadea.
Vaya pulsando la tecla de ajuste las horas 19 hasta que las horas representadas Sean las correctas. Internacionalmente, como el aljuzite para la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de la hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de LaHora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora de La hora of the
Vaya pulsando, o bien mantenga pulsada, la tecla de ajuste de los Minutes 20 hasta haberajustado losminutes correctos.
■Pulse-Newamente la tecla para ajuste del reloj 18. Una seals acustica confirma la hora ajustada.
Las pilas AAA que incorpora el aparato permiten que el reloj siga functioningando con el aparato electrico desconectado.
Programación del automatismo de descnexión
Ud. peut acjustar el cargador con radio de manera que este se desconecte automatically a la hora programada.
■Mantenga pulsada la tecla para ajuste del reloj 18 durante tres segundos hasta que el simbolo “: en la pantalla del reloj 29 comience a parpadear.
■ Pulse la tecla paraCambiar las horas 19,para seleccionar una de las horas de preajustadas, en saltos de 30 instantos (^ 2:00^ , "1:30", "1:00", "30", "OFF").
Una vez seleccionada la hora de desconexión deseada, pulse-Newamente la tecla para cambiar las horas 18. Una senal acústica confirma la realización del ajuste.
Para visualizar el tiempo restante hasta la desconexión del cargador de radio, pulse la tecla para cambio los Minutes 20.
Si el cargador se desconecta con el interruptor de connexion/desconexión 6, se borra el ajuste realizazo para el automatismo de desconexión.
Operación de la radio
GML 24 V: Pulse el selector de modo de operacion AUX/Radio FM/Radio AM 23 hasta visualizar en el display la indicacion FM 37 o AM 38.
GML 24 V-CD: Pulse el selector de modo de operación CD/AUX/Radio FM/Radio AM 22 hasta visualizar en el display la indicación FM 37 o AM 38.
Conexión de la antenna
El cargador con radio se suministra con la antenna de varilla 52 montada. Oriente la antenna de varilla hacía varias direcciones hasta determinar la recepción optima.
Sintonizacion de emisoras
Antes de sintonizar una emisora de radio ajuste en el aparato un volumen bajo.
Gire ligeramente en el sentido de las agujas del reloj el mando de sintonizacion 14 (GML 24 V-CD) o 24 (GML 24 V) para ir incrementado la fecuencia en pasos de 0,05 MHz (banda FM) o de 10kHz (banda AM). La fecuencia seleccionada se muestra en la pantalla 31.
■Gire ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj el mando de sintonizacion 14 (GML 24 V-CD) o 24 (GML 24 V) para ir reduciendo la fecuencia en pasos de 0,05 MHz (banda FM) o 10kHz (banda AM). La fecuencia seleccionada se muestra en la pantalla 31.
Gire el mando de sintonizacion 14 (GML 24 V-CD) o 24 (GML 24 V) y mantengalo en esta posicion para arrancar el proceso de sintonizacion. El sintonizador busca automatically la siguiente emisora recibida con buena calidad.
Su funciona en las inmediaciones de instalaciones radiotelegráticas o de aparatos emisores de radio pueda afectar a la calidad de Reception.



Memorización de emisoras
Pueden preajustarse y memorizarse 20 emisoras FM y 10 emisoras AM.
Antes de sintonizar una emisora de radio ajuste en el aparato un volumen bajo.
■Selezione la banda deseada FM o AM.
Sintonice la emisora con el mando de sintonizacion 14 (GML 24 V-CD) o 24 (GML 24 V).
■ Pulse la tecla de memorizacion de emisoras 17. En el display parpadea el indicator de la referencia de memoria 42 y el indicator de的记忆ias 41. Pulse la tecla de avance 25 o de retroceso 26 (GML 24 V), o bien el boton 13 (GML 24 V-CD) para seleccionar la memoria deseada.
■ Pulse la tecla de memorizacion de emisoras 17. Una seals acustica confirma la memorizacion.
Selección de una emisora memorizada
Antes de sintonizar una emisora de radio ajuste en el aparato un volumen bajo.
■Selezione la banda FM o AM deseada.
■ Pulse la tecla de avance 25 o de retroceso 26 (GML 24 V), o bien 13 (GML 24 V-CD) para seleccionar la emisora memorizada deseada.
Operación del reproductor de CD (GML 24 V-CD)
Pulse el selector de modo de operacion CD/AUX/Radio FM/Radio AM 22 hasta visualizar en el display CD 39.
Inserción y reproduccion de un CD
■ Pulse la tecla de expulsion del CD 11 para que salga la bandeja 10.
■Deposite el CD en el centro de la bandeja con la cara inscrita mirando hacía arriba.
■ Pulse la tecla de expulsion del CD 11 para introducir la bandeja 10.
■Empujé hacer la derecha o izquierda el selector de temas 13 para seleccionar el tema deseado que se representa en el indicator de temas 41.
■Empujé hacer la derecha el botón START/ PAUSE 12 para,iniciar la reproduccion.
■Girando el mando de avance y retroceso rápido 14 pueda localizarse una parte concreta bajo el peso de un peso.
■Empujando hacla derecha el boton START/PAUSE 12 se interrupme la reproduccion.Esta prosigue acontecidoNuevo de dicha tecla.
■Empujé hacer la izquierda el botón STOP 12 para finalizar la reproducción.
Reproduccion programada
Los temas del CD, o parte de ellos, puede reproducirse según elorden deseado que Vd. programa. Este programa pueda abarcar hasta 20 temas.
Inserte el CD pero no active la reproduccion.
■Pulse la tecla de referencia CD para la reproduccion programada 17.
Eija el tema deseado representado en el indicator de temas 41 con el selector de temas 13. Para incluirlo en el programa pulse la tecla de funcion CD para programacion de temas 17.
■Empujé hacer la derecha el botón START 12 para arrancar la reproducción.
Reproducción continua del CD
Si lo desea pueda hacer que la reproduccion del CD se repita continuamente. En este caso, al terminar de reproducir elultimate tema se comienza a reproducir el CD desde el primer tema.
Inserte el CD pero no active la reproduccion.
■Pulse el selector de la modalidad de reproduccion 16 (REPEAT) hasta que se presente en el display 4 el indicator para repetition de temas 33.
■Empujé hacer la derecha la tecla START 12 para arrancar la reproduccion.
Repeticion continua de un solo tema
Es possible repetir continually un solo tema del CD. Al terminar el tema este se vuye a reproducir de nuevo.
■Inserte el CD y arranque la reproduccion del tema deseado.
■Pulse el selector de la modalidad de reproduccion del CD 16 hasta que parpadee en el display 4 el indicator de repetition de temas 33.
■Empujé hacer la derecha la tecla START 12 para arrancar la reproduccion.



Reproduccion aleatoria del CD
Es possibleREENas en unorden aleatorio.Al activar de nuevo esta functiOn el orderen en la reproduccion de los temas es totalmente differente.
Inserte el CD pero no active la reproduccion.
■Pulse el selector de la modalidad de reproduccion del CD 16 hasta que en el display 4 se representa el indicator de reproduccion aleatoria 32. (RANDOM)
■Empujé hacer la derecha la tecla START 12 para arrancar la reproduccion. Los temas se reproducen enorden aleatorio.
Para seguir reproduciendo temas afterwards de haber reproducido todos, pulse el selector de la modalidad de reproduccion del CD 16 hasta que en el display 4 se representa el indicator de reproduccion aleatoria 32 y el indicator de repetition de temas 33. (REPEAT)
■Empujé hacer la derecha la tecla START 12 para arrancar la reproduccion.
Operación con equipos de audio externos
Vd. puede conectar al cargador con radio un equipo de audio externo como, p. ej., un reproductor de CD o un reproductor MP3 con salute line.
GML 24 V: Pulse el selector de modo de operación AUX/Radio FM/Radio AM 23 hasta visualizar en el display AUX 40.
GML 24 V-CD: Pulse el selector de modo de operación CD/AUX/Radio FM/Radio AM 22 hasta visualizar en el display AUX 40.
Desmonte la tapa protectora del conector AUX 44 situado en el lado izquierdo del cargador con radio.
■Inserte el conductor del equipo de audio externo en la conexión AUX 44.
Conecte el除外 extremo del cable al equipo de audio除外.
Ajuste a aprox. la mitad el volumen en el equipo de audio externo y comience con la reproduccion.
Ajuste el volumen deseado con el mando de volumen 21.
Ajustes audio
Estereo/mono
Si la seals de entrada y la recepcion de una emisora es buena el sintonizador selecciona automatistically la recepcion en estereo. En el display 4 aparece el indicator de recepcion estereo 30. Paracaejar entre la recepcion mono y estereo pulse el selector de reproduccion mono/estereo 15.
Ajuste del tono
Para encontrar una calidad de sonido optima incorpora el cargador con radio un ecualizador.
a) Ajuste manual
Los graves y agudos del cargador con radio能把 ajustarse independiente.
Para realizar/atenuar los graves pulse la tecla de control de tonos 7 hasta visualizar en el display 4 la indicacion "BASS". Para realizar los graves, gire en el sentido de las agujas del reloj el mando 21. El ajuste realizado se muestra durante algunossegundos en la pantalla 31 (BASS 00 - 10).Para atenuar los graves, gire en sentido contrario a las agujas del reloj el mando 21.
Para realizar/atenuar los agudos pulse la tecla de control de tonos 7 hasta visualizar en el display 4 la indicacion "TREBLE". Para realizar los agudos, gire en el sentido de las agujas del reloj el mando 21. El ajuste realizado se muestra durante algunossegundos en la pantalla 31 (TREBLE 00 - 10). Para atenuar los agudos, gire en sentido contrario a las agujas del reloj el mando 21.
b) Ecualizador
Puede elegirse entre 5 ajustes differsentes con los agudos y graves programados para el respectivo estilo de música.
Pulse el selector de ecualizaciones prefijadas 8 para ir Cambiando entre los diversostips. En el display 4 se muestra en la pantalla 28 la ecualiza cion prefijada ajustada: NORMAL (indicador apagado)-JAZZ-ROCK-POP-CLASSICAL.
Función de sonido Bosch-Sound
Para reproducir un sonido vigoroso con una calidad excellente incorpora el cargador con radio un procesador de sonido digital.
Pulse la tecla Bosch-Sound 9 para activar y desactivar este efecto acustico.


Mando a distancia (ver figura H)
El mando a distancia 53 cubre un sector de funciona en el eje central de car-gador con radio a una distancia de hasta 7 metros. El mando a distancia 53 pueda alojarse en el asa de transporte 1.
Es possible enganchar el mando a distancia 53, p. ej., a un pasador de cinturón. Accione el cierra 62 y enganche el mando a distancia 53.
| Tecla Función | ||||
| GML 24 V GML 24 V-CD | ||||
| Operación de la radio | Operación de la radio | Operación de CD | ||
| Aumento del volumen | 54 | Aumento escalonado del volumen | Aumento escalonado del volumen | Aumento escalonado del volumen |
| Start/Pause 55 -- Iniciar o interruptir la | reproducción del CD | |||
| PRESET 55 Avanzarpora memorizada?sigenible | - | - | ||
| Avanzar (pulsarbrevimiento) | 56 | Aumento escalonado de la Frequencia de sintonización | Avanzar hasta la emiso-rara memorizada?sigenible | Avanzar hasta el temasignificantdel CD |
| Avanzar (manteneractionado) | 56 | Buscar emisora hacer delante | Buscar emisora hacer delante | Avance rápidocon re-production, distorsionada, del temadel CD |
| Retroceso (pulsarbrevimiento) | 57 | Reducción escalonada de la Frequencia de sintonización | Retroceder hasta la emiso-rara memorizada si-guiente | Retroceder hasta eltema significantdel CD |
| Retroceso (manteneractionado) | 57 | Sintonización de emiso-ras haceryers | Sintonización de emiso-ras haceryers | Retroceso rápidocon re-production, distorsionada, del temadel CD |
| Reducción del volumen | 58 | Descenso escalonado del volumen | Descenso escalonado del volumen | Descenso escalonado del volumen |
| Conexión/desco-nexión | 59 | Conexión y desconexión del cargador con radio | Conexión y desconexión del cargador con radio | Conexión y desconexión del cargador con radio |
| Modo de operación 60 | Se | eección del modo de operación: Selector AUX/Radio FM/Radio AM | Selección del modo de operación: Selector CD/AUX/Radio FM/Radio AM | Selección del modo de operación: Selector CD/AUX/Radio FM/Radio AM |
| Enmudecer 61 Apagar sonido Apagar sonido Apagar sonido | ||||
Cambio de la pila del mando a distancia
Desenosque el tornillo del alojamento de la pila al dorso del mando a distancia y retire la tapa.
Cambi la pila (como CR2032) y vuelva sujetar la tapa con el tornillo.
Carga del accumulator
Montaje del accumulator (ver figuras F y G)
■Abra la tapa del compartmento de accus 48 aflojando la palanca de enclavamento 47.
Introduzca el acumulador 50 en el alojamento para energia del combustor. En el caso, se要注意 que el combustor no se quite.


Procesodearga
Una vez conectado el enchufe a la red, el proceso de energia comienza en el momento de insertar el Accumulador en el alojamento para energia 49.
Gracias a la inteligente Tecnología de cargo empleada en el aparato, este detecta automatistically el nivel de energia del accumulator cargando con la corriente optima de acuerdo a la temperatura y tensión actual del accumulator. Conarlo, además de cuidarse el accumulator, este se mantiene siempreplenamente cargado almanterlo montado en el carrador con radio.
El proceso de carga es signalizzato por losindicadores del display 4.Durante el proceso de carga rápida se enciende el indicator del proceso decarga 35 y el indicator "Accumulador insertado" 36. El proceso de carga finaliza al apagarse el indicator del proceso de carga 35.El cargador cambia entonces a la carga de mantenimiento para compensar la autodescarga natural del accumulator. (CHARGING)
Si al estar montado el Accumulador se encendiese el indicator de temperatura incorrecta 34,illo indica que la temperatura del accumulator se encuentra fuera del margen admissible (0^ - 60^) y no pueda cargarse.Caliente enfrie el accumulator para que adquiera la temperatura admissible. En el momento en que la temperatura del accumulator se incluye Dentro del margen admissible, el cargador activa automatically la carga rápida.
El acumulador cargado puede sacarse del alojamento de cargo 49 o, en caso de quedar montado en el, pueda emplearse para alimentar el sistemas de audio del cargador para emplearlo independiente de la red.

Compruebe la temperatura del accumulator antes de retiringlo. Al cigar el accumulator este peut calentarse fuertamente.
Consejos
Un acumulador nuevo o uno que no ha sido utilisé durante很长时间o requirea aprox. 5 ciclos de energia y descarga hasta alcanzar su planta potencia. Mantenga el acumulador en el alojamento de energia hasta que se haya calentado notablemente.
Si una vez Completely cargado, el tiempo de configuracion del accumulator fuese sensiblemento menor,arlo es seals de que este está agotado yDebe sustituirse.
Puede conectar un aparato eletrico externo con un consumo max. de 1 A a工程技术 de un conector de 12V . Al utilizear el cargador con radio con el acumulador incorporedo se desactiva este conector.
Desmonte la tapa protectora del conector de 12 V 46 situado en el lado izquierdo del cargador con radio.
Introduzca el conector del consumidor en la clavija hembra del conector de 12 V 46.
Si no hay tension en la calidad de 12 V compruebe si se hafundido el fusible 45. Paraarlo, disenroscar la tapa del fusible. Monte un fusible 5 × 20 mm de 1 A. A continuacion enrosque firmamente la tapa del fusible.
Solamente utilizes el fusible de 1 A prescrito. El uso de fusible de otro amperaje pueda darar al cargador con radio.
Tomas de corriente integradas
El cargador con radio integra 2 tomas de corriente 43 dotadas con contacto de proteccion, a las queuenedecarseherrimiantaseléctricas externas.Las herrimiantalearctadas nodeferanconsumirntotaluna intensidad mayoralasecificadaenlablasiguierte.Las tomasde corrienteuenvaridacuerdoa prescripcionesvigentesenlosrespectivospaises.Aloperarengadorconradioconelacumulador incorporado se desactivanlas tomasde corriente.
| N° de art. 3 601 D29 ... | intensidad consumida máx. de todas las herra- mrientas electricas conec- tadas |
| ...401, ...403, A | 15 |
| ...421, ...422, | |
| ...501, ...503, | |
| ...521, ...522 | |
| ...471, ...571 A 12 | |
| ...402, ...431, A | 9 |
| ...502, ...531 |
Cambio de las pilas AAA
■Abra la tapa del compartmento de accus 48 aflojando la palanca de enclavamento 47.
■Empujé hacer unrado la palanca de plástico y retire la tapa del alojamento de las pilas 51.
Cambia las pilas AAA, y monteNuevoamente la tapa del alojamento de las pilas 51.



Localización de averías
| Anomalía Posible Cause | Solutación | |
| La radio o el reproducto de CD no funciona. | Enchufe de red sin conectar. Conecte el enchufe a la red. | |
| En caso de operar con accumulator: Accumulator sin introducir del todo. | Introduzca hasta el tope el accumulator. | |
| En caso de operar con el accumulator: Está descargado el accumulator. | Cargue el accumulator, conectando el enchufe del cargador a la red. | |
| Recepción deficiente de emisoras. | Lugar de emplazimiento inadequado. | Coloque el cargador con radio en otro lugar. |
| La antenna no se incluye optimamente orientada. | Incline la antenna en.Other direcciones. | |
| La conexión de 12 V no funciona. | No está montado el fusible para la co- nexión de 12 V. | Monte un fusible de 5 x 20 mm para 1 A. |
| Fusible para conexión de 12 V fundido. | Sustituya el fusible. | |
| Las tomas de corrientes 43 no funciona. | Enchufe de red sin conectar. Conecte el enchufe a la red. | |
| El cargador con radio no funciona. | Enchufe de red sin conectar. Conecte el enchufe a la red. | |
| Fallo del software. Si la pantalla no se ilumina estando co- nectado el cargador con radio deben resetearse el software del本身就是. Sa- que el enchufe de red y/ o desmonte el accumulator y espere 30 seguidos. | ||
| Indicación incorrecta de la hora. | Pilas del reloj agotadas. Cambiar la pilas AAA y ajustar la hora en el reloj. |


Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier Manipulación en el cargador con radio extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el cargador con radioledgea a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceo的专业 autorizo para aparatos electricos Bosch.
Para cualquier consulta oipedo de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n de articulo de 10 digitos que figura en la placac decharacteristicas del cargador con radio. La placac de characteristica se enquiryra en la parte inferior del cargador con radio.
Cable de red
El cable de red dispone de una conexión de seguidad especial. El cable de red deben ser sustituido exclusivamente en un taller de service autorizzato para herramentas electricas Bosch.



Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrar en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente.....+34 901 11 66 97
Fax +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58 (0)2 / 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F. +52(0)1/52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Cordoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al CLIENTE
+54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Répubilca de Panama 4045,
Lima 34
+51(0)1/475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrazaval 259 - Nuoa
Santiago
+56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para páíses de la UE:

Noarroje las herramrientas electricasa la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su conversion en ley nacional,debe
rán acumularse porSeparated las herramrientas électricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.





Elementos de funciona
Funcimiento de radio
Seleccionar emissoras memorizadas
Antes de sintonizar una emissora de radio,deera reduzir o maximo possivel o volume de som.
Ajustar a desejada gama de Frequencias FM ou AM.
■Pressionar a tecla para a selecao da posicao de memoria 25 ou 26 (GML 24 V) ou 13 (GML 24V-CD) para selecionar o numero de posicao de memoria desejado.