PA330 Audio - Monitores para bebés GIGASET - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PA330 Audio GIGASET en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PA330 Audio - GIGASET y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PA330 Audio de la marca GIGASET.
MANUAL DE USUARIO PA330 Audio GIGASET
- De bovenstaande regelingen houden geen wijziging van de bewijslastregels ten nadele van de klant in. Neem in geval van een garantieclaim contact op met Gigaset Communications. Goedkeuring Dit toestel is geschikt voor wereldwijd gebruik; buiten de Europese Economische Ruimte (met uitzondering van Zwitserland) afhankelijk van nationale goedkeuring van het betreende land. Het toestel is compatibel met landspecieke bijzonderheden. Hiermee verklaart Gigaset Communications GmbH dat dit toestel voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de Conformiteitsverklaring vindt u op internet onder www.gigaset.com/docs nl64 Contenido Indicaciones de seguridad ................................................ 64 Introducción............................................................. 66 Algunos consejos importantes...............................................66 Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Descripción del producto................................................. 68 Fuentes de alimentación ....................................................69 Puesta en marcha y conexión entre las dos unidades .........................70 Ubicación de la unidad ‘Bebé’................................................70 Reglaje del volumen de la unidad ‘Padres’ ....................................70 Indicadores visuales de los lloros.............................................70 Alarma cuando las baterías tienen poca carga (y el dispositivo no está conectado a la red eléctrica) .........................71 Alcance del aparato y alarma de señal fuera de alcance .......................71 Activación por voz (Sistema VOX) ............................................71 MODO ECO en la unidad ‘Padres’.............................................71 Función búsqueda de la unidad ‘padres’ desde la unidad ‘bebé’ ...............71 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Eliminación de residuos .................................................. 73 Atención al cliente y soporte.............................................. 74 Certicado de garantía ................................................... 75 Conformidad ............................................................ 75 Indicaciones de seguridad Este dispositivo de vigilancia de bebés cumple con todas las normas correspondientes en materia de campos electromagnéticos. Su utilización es segura siempre y cuando el dispositivo se utilice conforme a las indicaciones del manual de instrucciones. Antes de utilizar el dispositivo lea detenidamente este manual de instrucciones. Explique a sus hijos su contenido y los riesgos que entraña la utilización del dispositivo. La baby alarma ha sido diseñada para proporcionarle una seguridad adicional durante el tiempo que usted no se encuentra en la misma habitación que su bebé. Este sistema no sustituye a la supervisión responsable del bebé por parte de un adulto. Durante su utilización siempre debe haber un adulto dentro del alcance de la baby alarma. La baby alarma no es un dispositivo médico ni puede evitar la muerte súbita del bebé. Es import- ante que periódicamente usted compruebe personalmente que su bebé se encuentra bien. Atención es65 Indicaciones de seguridad Recuerde que la unidad del bebé y el cable deben encontrarse siempre fuera del alcance de los niños (una separación mínima de 1 metro). No debe dejar la unidad del bebé dentro de la cuna o del parque bajo ninguna circunstancia. Utilice únicamente el transformador de red proporcionado con el producto. No utilice ningún otro transformador ya que podría dañar el aparato, las baterías o las pilas. Asegúrese de que la tensión del dispositivo se corresponde con la de la red eléctrica. Si el transformador de alimentación estuviera dañado, este solo puede sustituirse por un recambio original. No utilice pilas alcalinas recargables en la unidad de los padres. Utilice solo las baterías indicadas en las especicaciones (véase “Datos técnicos”). Las pilas y las baterías pueden explotar si se exponen a la radiación directa del sol, al fuego o a temperaturas elevadas debidas a otras circunstancias. Unidad de los padres: En la unidad de los padres solo pueden utilizarse baterías recargables con la especicación 2x 550mAh AAA NiMH. De lo contrario pueden producirse daños graves para las personas o la salud. Debe sustituir inmediatamente las baterías que presenten daños visibles. De esta forma evitará que se produzcan daños por derrames de las pilas o las baterías.
1. Retire las pilas y/o las baterías de las unidades cuando prevea que no va a utilizar la baby
alarma durante un mes o más.
2. No deje pilas vacías dentro de la baby alarma.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas de cada entorno, por ejemplo, en el caso de una consulta médica. Si usted utiliza dispositivos médicos (como un marcapasos), consulte con el fabricante de su dispositivo. El fabricante podrá informarle hasta qué punto el dispositivo en cuestión es resistente a las energías externas de alta frecuencia (para más información sobre su producto Gigaset, consulte el apartado “Datos técnicos”). Los dispositivos no están protegidos contra salpicaduras. Por ello, no debe utilizarlos en habitaciones húmedas como baños o duchas. No sumerja ninguna pieza de la baby alarma en agua ni en ningún otro líquido. No debe abrir el dispositivo ni el transformador (a excepción de la tapa del compartimento de las pilas), ya que podrían producirse descargas eléctricas. Si un dispositivo no funciona correctamente, NO intente solucionar el problema por sí mismo. Póngase en contacto con la línea telefónica de atención al cliente de Gigaset. No utilice dispositivos defectuosos, ya que estos podrían causar daños a otros dispositivos de radiocomunicación. No sumerja las unidades de los padres o del bebé en agua y límpielas únicamente con agua corriente. No utilice aerosoles de limpieza ni detergentes líquidos.
1. Desenchufe el cargador de la unidad de los padres y del bebé una vez insertado.
2. Limpie la unidad de los padres y del bebé con paño húmedo.
3. El cargador solo debe limpiarse con un paño seco.
Compruebe que ambas unidades están secas antes de volver a conectarlas a la red. Siempre que preste la baby alarma de Gigaset a otras personas, incluya el manual de instrucciones. es66 Introducción Le agradecemos que haya elegido el bebé-alarma Gigaset. Este aparato es un dispositivo electrónico de comunicación inalámbrica que le permitirá vigilar a su bebé mientras duerme. Algunos consejos importantes
- Este baby-alarma NO PUEDE, EN NINGÚN CASO, SUSTITUIR la vigilancia del bebé por un adulto.
- El emisor está concebido para detectar sonidos de nivel normal en un radio de 1-1,5 metros aproximadamente. No puede detectar actividades no sonoras, tales como los movimientos del bebé.
- Mantenga siempre los dispositivos eléctricos y sus cables fuera del alcance de los niños.
- Retire todas las pilas del compartimento de pilas si no se utiliza el receptor durante largos periodos.
- Para gozar de un radio de acción óptimo, le aconsejamos que haga funcionar el receptor conectado a la red eléctrica. En efecto, el radio de acción del emisor se reduce (inferior a 300 metros en terreno descubierto) cuando éste funciona con baterías.
- Si la distancia que separa el receptor del emisor es demasiado corta, se puede producir el efecto Larsen (sonido sobreagudo). Para evitar este fenómeno, basta con alejar el receptor del emisor o reducir el volumen del receptor.
- Si el receptor y el emisor están demasiado alejados uno de otro, pueden oírse parásitos. Esto indica que se ha llegado al límite del radio de acción del aparato. Para remediar este problema, basta con acercar el receptor al emisor.
- El radio de acción máximo es de 300 m aproximadamente, en campo abierto sin obstáculos. El radio de acción de este dispositivo es variable, estando en función de los obstáculos encontrados (conguración del terreno, número de paredes que separan el emisor del receptor, presencia de estructuras metálicas, estado de carga de las baterías, etc.).
- Este dispositivo no debe utilizarse con nes de vigilancia indebida de conversaciones de orden privado. Esta utilización es estrictamente ilegal.
- Leer detenidamente las instrucciones antes de utilizar este baby alarma. Conserve este folleto, ya que podrá ser utilizado con nes de identicación en caso de robo.
- No desmonte nunca usted mismo su baby-alarma.
- Mantenga los aparatos alejados de toda fuente de calor (máximo 40° C) o de humedad.
- Verique regularmente que su baby-alarma funciona correctamente. es67 Introducción
- Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca y no lo exponga a gotas o proyecciones de agua.
- Los adaptadores de corriente pueden calentarse durante su utilización; procure no cubrirlos al utilizarlos y procure que el calor se disperse.
- Evite caídas y golpes violentos.
- Utilice este aparato solamente con la alimentación incluida o suministrada como accesorio.
- No coloque sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, tales como velas encendidas.
- A n de preservar el medio ambiente, las pilas usadas no se deben desechar con las basuras domésticas, sino que se deben depositar en lugares previstos para este n. a n de reducir todo riesgo de electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. Atención
- Las baterías y las pilas no deben ser expuestas a temperaturas excesivas (sol, fuego, etc.)
- El bloque de alimentación sirve de dispositivo seccionador por lo que debe estar fácilmente accesible. Contenido del embalaje 1 unidad ‘bebé’ (emisor) 1 unidad ‘padres’ (receptor) 2 adaptadores de corriente 2 pilas recargables NiMH, 2x 1,2 V, 550 mAh tipo AAA (para el receptor) 1 manual de utilización es68 Descripción del producto
Unidad ‘padres’: ① Entrada corriente de alimentación ② Piloto luminoso que indica la puesta en marcha, la alarma pilas débiles y señal fuera de alcance ③ Botón de puesta en marcha ④ Indicador de ruido ⑤ Botones de reglaje del volumen ⑥ Activación por voz (Sistema VOX): ON / OFF ⑦ Tapa del compartimento de pilas debajo del aparato (2x AAA incluidas)
Unidad ‘bebé’: ⑧ Piloto luminoso ⑨ Botón de puesta en marcha ⑩ Activación búsqueda de la unidad ‘padres’ ⑪ Alimentación red eléctrica (debajo del aparato) ⑫ Micrófono es69 Descripción del producto Fuentes de alimentación Unidad ‘padres’ (receptor) El receptor funciona, a elegir, con ayuda de 2 pilas recargables AAA (2x 550 mAh AAA NiMH) o con un adaptador de corriente (incluido). Para un funcionamiento con pilas, abrir el compartimento de pilas, introducir 2 pilas AAA respetando las polaridades y cerrar este compartimento. A n de evitar que los niños se traguen las pilas, cerrar perfectamente el compartimento. las pilas no recargables no deben ser recargadas. Utilizar pilas del mismo tipo. No mezclar las pilas usadas con las nuevas Atención USAR EXCLUSIVAMENTE CON LAS PILAS SUMINISTRADAS. TIPO AAA, 1,2 V, 550 mAh, NiMH
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE SUSTITUYE POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINACIÓN DE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Para utilizar el aparato con el adaptador de corriente, introduzca el “jack” del adaptador en la toma de la base DC, situada en un lado de la unidad ‘padres’. Conecte el adaptador a una toma de corriente estándar mural. USAR EXCLUSIVAMENTE CON EL ADAPTADOR SUMINISTRADO. TEN PAO S003IV0600050 100-240 V 50/60 Hz 150 mA; 6 V 500 mA. N.B. Unidad ‘bebé’ (emisor) El emisor (unidad ‘bebé’) funciona con un adaptador de cor- riente (incluido). Introduzca el “jack” del adaptador en la toma de la base DC, situada bajo la unidad ‘bebé’. Conecte el adaptador a una toma de corriente estándar mural. Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido. Atención es70 Descripción del producto Puesta en marcha y conexión entre las dos unidades Unidad ‘Padres’ Mantener pulsado el botón durante 3 segundos para encender la unidad ‘pa- dres’. El piloto
de puesta en marcha se encenderá en verde y parpadeará cada 0,5 segundos mientras se realiza la conexión con la unidad ‘bebé’. El piloto dejará de parpadear una vez establecida la conexión o seguirá parpadeando si no ha podido establecerse la conexión Si el estado de carga de la unidad ‘padres’ es débil, este piloto se encenderá en rojo constante. Cuando le pilas está cargando, el piloto estará encendido en rojo parpadeante. Unidad ‘Bebé’ Mantener pulsado el botón durante 3 segundos para encender la unidad ‘bebé’. El piloto
de puesta en marcha se encenderá en verde y parpadeará cada 0,5segundos mientras se realiza la conexión. El piloto dejará de parpadear una vez establecida la conexión o seguirá parpadeando si no ha podido establecerse la conexión. Ubicación de la unidad ‘Bebé’ La unidad ‘bebé’ debe estar situada a 1 – 1,5 metros aproximadamente del niño, sobre una supercie plana y estable, con el micrófono orientado hacia el niño. la unidad ‘bebé’, el adaptador de corriente y el cable de alimentación, deben estar fuera del alcance del niño. Advertencia Reglaje del volumen de la unidad ‘Padres’ Presionando el botón de volumen
+ o – se aumenta o se disminuye el volumen. El aparato dispone de un total de 10 niveles sonoros, con bip sonoros para marcar la progresión del volumen. Al llegar al máximo o al mínimo del volumen, la unidad ‘padres’ emitirá el bip 2 veces. Por defecto, el volumen está programado al nivel 5. Indicadores visuales de los lloros Según la intensidad de los lloros, este nivel de volumen sonoro aparecerá en la barra de 3 leds. Cuanto más llore el bebé, mayor número de leds se encenderán (color ámbar). es71 Descripción del producto Alarma cuando las baterías tienen poca carga (y el dispositivo no está conectado a la red eléctrica) Si las baterías de la unidad de los padres no tienen suciente carga para establecer la comunicación, sonará un aviso de alarma y la luz de control
se encenderá en color rojo para que el usuario advierta que debe cambiar las baterías. El sonido de la alarma se apagará en cuanto la unidad de los padres se conecte a la red eléctrica y la luz roja parpadeará (para indicar que se están cargando las baterías). Alcance del aparato y alarma de señal fuera de alcance El alcance es efectivo hasta 300 m en campo abierto y en condiciones óptimas de utilización. Si la unidad ‘padres’ pierde la conexión con la unidad ‘bebé’, la unidad ‘padres’ emite un bip de alarma mientras no se establezca de nuevo la conexión. El piloto
parpadeará en verde igualmente. Una vez establecida de nuevo la conexión, el pi- loto dejará de parpadear. Activación por voz (Sistema VOX) en la unidad ‘Padres’ El activación por voz (sistema VOX) permite que la unidad ‘padres’ se active única- mente cuando el bebé llora. De esta forma se evita la escucha continua y el ruido de fondo permanente en el receptor ‘padres’ cuando el bebé duerme tranquilamente. Poner el botón VOX
en OFF permite a la unidad ‘padres’ vigilar continuamente al bebé, independientemente del nivel sonoro de la habitación. Poniendo el botón
en ON , la unidad ‘padres’ se activará si el bebé llora o emite un sonido fuerte. Por defecto, el botón VOX está en OFF. MODO ECO en la unidad ‘Padres’ Si se reduce la distancia entre la unidad ‘padres’ y la unidad ‘bebé’, la potencia de transmisión se reduce dinámicamente para economizar energía. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad del sonido o sobre la ecacia de la comunicación. Función búsqueda de la unidad ‘padres’ desde la unidad ‘bebé’ Presionando el botón Búsqueda situado
en la unidad ‘bebé’ se activará un bip en la unidad ‘padres’ hasta que se pulse cualquier botón de esta última para detenerlo (el interruptor deslizante VOX no puede detenerlo). Esto permite localizar fácil y rápidamente la unidad ‘padres’ si se ha extraviado. es72 Solución de problemas En caso de problema, consulte la siguiente lista y verique que: Ambas unidades estén encendidas. Ambas unidades estén conectadas a los adaptadores de corriente, conectadas a la toma o que les pilas estén completamente cargadas. Problema Causas posibles Solución El piloto LED de alimentación de la unidad ‘bebé’ (o ‘padres’) está apagado.
- La unidad ‘bebé’ (o ‘padres’) está apagada.
- Les pilas recargables de la uni- dad ‘padres’ están descargadas.
- El adaptador de corriente de la unidad ‘bebé’ (o ‘padres’) no está conectado o lo está de forma incorrecta.
- No hay alimentación eléctrica.
- Encienda la unidad ‘bebé’ (o ‘padres’).
- Recargue (o reemplace) les pilas recargables de la unidad ‘padres’.
- Si las unidades están alimentadas por medio de adaptadores de corriente, verique que estén correctamente conectadas a las tomas eléctricas.
- Verique que la toma de corriente esté alimentada. La unidad ‘padres’ no emite ningún sonido.
- La unidad ‘bebé’ no emite sonido.
- El modo VOX está activado.
- El volumen de la unidad ‘padres’ está ajustado demasiado bajo.
- Les pilas de la unidad ‘padres’ están descargadas.
- La unidad ‘padres’ está apagada.
- La unidad ‘bebé’ se activa al captar un ruido / sonido. En todos los casos, para vericar que funciona correcta- mente, pida que alguien hable en la unidad ‘bebé’, a n de vericar que la recepción es correcta.
- Encienda ambas unidades.
- Aumente el volumen de la unidad padres hasta que se oiga el sonido.
- Recargue (o reemplace) les pilas recargables de la unidad ‘padres’. Interferencias • En ciertas ocasiones, esto puede ser causado por otro dispositivo similar que emite en las proximidades.
Interferencia electromagnética (proximidad de antenas, emisor de radio, cables de alta tensión, etc.).
- Aleje las unidades ‘bebé’ y ‘padres’ de los dispositivos similares y/o aléjese de esta ubicación. Alcance reducido • Presencia de obstáculos, estructuras metálicas, paredes de hormigón armado, etc. entre la unidad ‘bebé’ y la unidad ‘padres’.
Les pilas de la unidad ‘padres’ están descargadas.
Reduzca la distancia entre las unidades ‘bebé’ y ‘padres’ o sitúelas en otro lugar, a n de reducir el número de obstáculos, estructuras metálicas, paredes de hormigón armado, etc. entre ambas unidades.
- Recargue (o reemplace) les pilas recargables de la unidad ‘padres’. es73 Solución de problemas Problema Causas posibles Solución Ruido electroestático o electromagnético
- Interferencias electroestáticas o electromagnéticas causadas por campos electroestáticos o electromagnéticos emitidos por otros aparatos eléctricos: por ej.teléfonos móviles o inalámbricos, etc..
- Si es posible, intente suprimir la fuente de interferencias. Presencia de silbidos
- Las unidades ‘bebé’ y ‘padres’ están demasiado cerca una de otra.
- El volumen de la unidad ‘padres’ está ajustado demasiado alto.
- Aumente la distancia entre las unidades ‘bebé’ y ‘padres’.
- Reduzca el volumen de la unidad ‘padres’. La unidad ‘padres’ emite un sonido muy débil.
- El volumen de la unidad ‘padres’ está ajustado demasiado bajo.
- Les pilas de la unidad ‘padres’ están descargadas.
- Aumente el volumen de la unidad ‘padres’.
- Recargue (o reemplace) les pilas recargables de la unidad ‘padres’. Eliminación de residuos Los dispositivos eléctricos y electrónicos no debe eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida ociales previstos para ello. Si un producto incorpora el símbolo de un contenedor tachado, signica que está regulado por la Directiva europea 2002/96/CE. La eliminación adecuada y la recogida separada de los dispositivos antiguos favorecen la prevención de graves daños ambientales y de salud. Este es un requisito para la reutilización y el reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos usados. El servicio municipal de recogida de residuos o el distribuidor especializado donde haya adquirido el producto le proporcionarán información sobre la eliminación de los aparatos que desee desechar. es74 Atención al cliente y soporte El servicio de atención al cliente de Gigaset le guía paso a paso hacia la solución: www.gigaset.com/service Registre su dispositivo Gigaset en www.gigaset.com/register después de su compra para que podamos prestarle un servicio más rápido en caso de dudas o para acceder al servicio de garantía. Con una cuenta personal de cliente usted puede:
administrar sus datos personales,
registrar sus productos Gigaset,
solicitar encargos de reparación en línea y
suscribirse a nuestro boletín. Visite nuestras páginas de atención al cliente: www.gigaset.com/service Entre otras cosas, aquí encontrará:
respuestas a preguntas frecuentes
descargas gratuitas de software y manuales de instrucciones
el foro de clientes de Gigaset Póngase en contacto con nuestro personal de atención al cliente: ¿No encuentra una solución en la página de “respuestas a preguntas frecuentes”? Estamos a su disposición … …por teléfono dentro del horario indicado Lunes a viernes: 09:00 - 01:00, sábados 09:00-23:00 en 902103935 Precio máx. por minuto: 1,23 € llamadas desde teléfono jo; 1,65 € llamadas desde un teléfono móvil, impuestos incluidos …o a cualquier hora en el correo electrónico que encontrará en www.gigaset.com/contact Le rogamos tenga consigo el comprobante de la compra. En el empaquetado del producto (cartón), detrás del símbolo CE, se indica claramente para qué país o países ha sido fabricado el dispositivo y sus accesorios. Si el dispositivo o los accesorios no se utilizan conforme a esta indicación, las indicaciones del manual de instrucciones o del propio producto, la garantía puede verse afectada (lareparación o la sustitución del producto). Para poder hacer uso de la garantía es preciso que el comprador aporte el comprobante en el que guran la fecha de la compra y el producto adquirido. es75 Certicado de garantía Independientemente de su derecho a reclamar daños ante el vendedor, el usuario (cliente) recibe una garantía para este dispositivo regida por las siguientes condiciones:
- En el caso de defectos de fabricación y/o materiales que se produzcan en los 24meses posteriores a la fecha de compra de este dispositivo, Gigaset Communications puede sustituir gratuitamente el producto por el dispositivo equivalente más avanzado o repararlo, a elección del cliente. La garantía tiene una vigencia de seis meses a partir de la fecha de compra en el caso de los recambios (baterías, carcasas, soportes o teclas).
- La garantía pierde toda validez si el dispositivo ha sido dañado, si su utilización o mantenimiento no se han llevado a cabo conforme a las instrucciones o si ha sido manipulado.
- La garantía solo es válida si se presenta el comprobante de compra con la fecha de compra correspondiente. Los derechos de la garantía pueden reclamarse dentro del plazo de la garantía y en un máximo de dos meses desde que se produjo el defecto cubierto por la misma.
- Los dispositivos o componentes sustituidos que se devuelven a Gigaset Communications pasan a ser propiedad de Gigaset Communications.
- Esta garantía es válida para dispositivos nuevos adquiridos en la Unión Europea. Elgarante para los dispositivos adquiridos en Iberia es la empresa Gigaset Communications Iberia S.L., C/ Velázquez, 157, 5º 28002 Madrid.
- Queda excluida cualquier reclamación que exceda lo previsto en esta garantía a excepción de aquellas que sean de obligado cumplimiento según la legislación vigente.
- Si la garantía no es aplicable, Gigaset Communications se reserva el derecho a facturar al cliente la sustitución o la reparación. Gigaset Communications informará de ello previamente al cliente.
ManualFacil