KM 3350 - Procesador de alimentos CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 3350 CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KM 3350 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 3350 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 3350 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO KM 3350 CLATRONIC
Accessoires du bol à melanger • Accesorios de la batidora
Normas generales de seguridad
Antes de usar este disposativo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consévelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compray, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposativo a terceros, incluya también elmanual del usuario.
- Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está Diseñado para uso comercial.
- No use el dispositivo en exteriores. Protejalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumeria en liquidos bajo ningúnconcepto) y bordes aflilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desencúfelo de inmediato.
- Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería.
- No deje el dispositivo sin vigilar durante el funciona. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo.
- Compruebe con regularidad si el aparato y el cable de red estan dañados. No utilise un aparato dañado.
- No repare el aparato;pongase en contacto con un先进技术 autorizzato. La sustitución del cable de red corresponde al fabricante, el centro de service专业技术 autorizo o a una persona de calidad similar para evitar peligos.
- Use exclusively piezas originales.
- Se ruega cumplir las siguientes "Medidas de seguridad especialas".
Niños y personas discapacitadas
- Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) Fuera de su alcance.

Aviso!
No deje que los niños pequeños juguen con los plásticos,deferido al riesgo de asfixia.
- Este dispositivo no está pensado para ser uso por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o Seaninstruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
- Vigile a los niños para garantizar que no juguen con el dispositivo.
Simbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atencion a las malmas para evaporar accidentes y daños al dispositivo.

Aviso:
Advierte de riesgos para su salute, e indica riesgo potencial de heridas.

Atencion:
Indica recomendaciones e informacion para usted.
Precaúniones especiales de seguridad para este dispositivo
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- No manipule ninguno de los mecanismos de seguridad.
- No toque las horquillas giratorias durante elFuncionamento.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, suave y resistente.
- No conecte la corriente hasta que no estén todos los accesos acoplados.
- Utilice solo el empujador pararellenar la picadora de carne.
- Peligro de sobrecarga! Utilice el aparato bien como una picadora de carne o una amasadora, pero nunca las dos functions al mesmo tiempo.
Ubicación de los controles
Piezas de la unidad base para la picadora de carne
(Figuras A-C):
1 Eje motor
2 Carcasa del transmisor del eje helicoidal sin fin
3 Bol
4 Brazo
5 Palanca para subir/bajar el brazo
6 Carcasa
7 Pulsador y selector por pasos
8 Protector salpicaduras del bol
9a Horquilla de amasar
9b Batidora de huevos
9c Batidora
10 Carcasa del eje helicoidal (metalico)
11 Eje helicoidal (metalico)
12 Cuchillas
13 Placas
14 Dispositivo de bloqueo (metálico)
15a Accesorio para salchichas
15b Accesorio para kebbe
15c Adaptador para 15a y 15b
16 Rosca
17 Tolva de alimentacion
18 Empujador
19+20 Accesorio para galletas
21 Deslizard
Piezas de laquina para hacer pasta (Figuras D-F):
22 Eje helicoidal (plastico)
23 Carcasa del eje helicoidal (plastico)
24 Dispositivo de bloqueo (plastic)
25 Molde para pasta de lasana
26 Molde para macarrones/penne
27 Molde para tagliateli
28 Molde para espaguetisgrandes
29 Molde para espaguetis finos
Piezas de la batidora (Figure G):
30 Tapa de la jarra con Boca dehlenado
31 Tapa de la boca de llenado
32 Recipiente para batir
33 Mecanismo de bloqueo con ajuste de cucilla
Contenido
1idad base de amasar/batir
1 bol para batir
1 proteccion salpicaduras con tola de alimentacion
1 horquilla de amasar
1 batidor de huevos
1 batidor
1 carcasa del eje helicoidal
1 eje helicoidal
1 cuchilla
3placas
1 dispositivo de bloqueo
1 accesorio para salchichas
1 accesorio para Kebbe
1 adaptor para accesorio para salchchas/kebbe
1rosca
1 tola de alimentacion
1 empujador
1 accesorio de 3-piezas para galletas
1 eje helicoidal (plastico)
1 carcasa del eje helicoidal (plastic)
1 dispositivo de bloqueo (plástico)
1 molde para lasana
1 molde para macarrones/penne
1 tapa de la jarra con boca de llenado
1 jarra
Sin ilustración
1 caja de almacenamento
1 accesario para mecanismo de bloqueo de laquina de hacer pasta
Instrucciones de uso del bol para batir
- Presione la palanca (5) en la direccion de la flecha. El brazo se eleva.
-
Coloque el bol para batir en el soporte y gire hacía LOCK elbloqueo hasta el tope.
-
Acople el accesorio deseado insertando el extremo superior en el eje motor. Girelo ligeramente para bloquearlo en el eje motor.

- Ahora vierta los ingredientes.
Atencion:
No llene en excesso el aparato, la calidad maxima para ingredientes es de 2kg
- Presione la palanca (5) en direccion de la flecha para bajo el brazo. Presione el brazo para encajarlo en la posicion más baja.
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente de 230 V/50 Hz correctamente instalada.
- Ponga en marcha el aparato; Coloque el selector por pasos en uno de los ajustes de velocidad del 1 al 6 (dependiendo de la masa).
Cuadro de temas de mata y accesorios
| Tipo de masa Accesorios | Ajustes Cantidad | |
| Masa pesada (ej., pan o masa quebrada) | Horquilla de amarar | 1-2 max. 2kg |
| Masa media (ej., crepes o mantequilla pasteles) | Batidora 3-4 max. 2kg | |
| Masa ligera (ej., crema, claras de huevo, pudín) | Batidora de huevos | 5-6 max. 2kg |
| Intermedia (ej., mezclada en galletas, claras de huevo) | Batidora de huevos | Pulse max. 2kg |
| Liquidos, crema | Batidora de huevos o jarra | 5-6 o Pulse max. 1,5l |
i Nota:
Periodo de funciona elargo: con masa pesada noonga el aparato en marcha mas de 10mnutos para enfiar.
Funcionamento de Pulsar: Para el funciona en pulsar (amasar en intervalos cortos) colocque el selector en la posicion "PULSE". Mantenga el selector en esta posicion durante el tiempo desedo. El selector vuela a la posicion de 0" cuando se sueña.
Proteccion salpicaduras: utilise la proteccion para salpicaduras con masa liquida. Esta compuesta de proteccion de salpicaduras y una tola.
i Nota:
o Primeracopleelbolpara batir y el accesorio y bajo baje el brazo.
o Ahora colque la proteccion para salpicaduras alrededor de la parte superior del bol de batir.
o Acople la tolva en la proteccion para salpicaduras.


Atencion
Retire la proteccion para salpicaduras antes de elevar el brazo de nuevo.
Fin del funciona y extracción del bol
- Después de amasar/batir, gire el selector (7) de nuevo a la posición "0". Desenchufe de la red.
- Presione la palanca (5) paraEAR al brazo.
- Extraiga el accesorio.
- Para extraer el bol para batir, gire ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Algere la masa con una espátula y extráigala del bol para batir.
- Limpie todas las piezas realizadas según lo descririto en la sección "Limpieza".
Picadora de carne
Generalidades de la puesta en marcha
- Extraiga la tapa (2) del eje helicoidal hacía delante.
- Retire la tapa de la rosca (16).
- Apriete la rosca (16) con 4 vueltas.
- Acople la carcasa del eje helicoidal sin fin (10) con la tola de alimentacion hacia arriba en el transmisor del eje helicoidal y apriete la rosca (16) en sentido de las agujas del reloj.
- Coloque la bandeja de llenado en la tola de alimentacion con la boca de la bandeja por encima del brazo.
- Deslice el eje helicoidal en la pieza horizontal de la carcasa del eje helicoidal hasta que encaje el eje en su situ.
Véase con más detalle en las secciones "Funciónamente de la picadora de carne", "Funciónamente del accesorio para salchichas", y "Funciónamente del accesorio para galletas".
Funcionamento de la picadora de carne
(véase Fig. A)
i Nota:
Corte la carne en trocitos de aproximadamente 2,5 cm. Asegürese de que se han retirado todos los huesos y fibras.
- Selección la placá de agujero según la fineza deseada para la carne picada.
-
Coloque la cucilla en el eje helicoidal con la parte aflada hacía afuera.
-
Seleezione una plac a agujero. Tenga en cui tla plac y las muescas en la carcasa del eje helicoidal.
- Apriete el mecanismo de bloqueo (14) "apriete a mano".
- Coloque los pedazos decame en la tola de alimentacion (17) y en el embudo.
- Coloque un recipiente bajo de la salute.
- Asegürese de que el selector de sistemas (7) está colocado en la posión "Paro".
- Conecte el aparato a una toma de corriente de 230V / 50Hz correctamente instalada.
- Gire el selector de sistemas (7) para poder en marcha la picadora.
- Empujé lacame con el empujador (18),si esnecessary.

Aviso:
No introduzca los dedos en el embudo.
Funcionamento del accesorio para salchichas
(véase Fig. B)
Siga los+puntos del 1 al 6 según lo descripto en la sección
"Generalidades de la puesta en marcha".
- Acople el adaptor (15c) al eje helicoidal.
- Acople el accesorio para salchicas o kebbe (15a o b) en el mecanismo de bloqueo.

Nota:
El accesorio "kebbe" sirve para moldear la carne o la pasta en casa.
- Apriete el mecanismo de bloqueo "apriete a mano" en la carcasa del eje helicoidal.
- Deslice la tripa para salchichas (puede utiliser tripa natural o artificial) sobre el accesario para salchichas y anude el extremo.
- Llene la tolvda de alimentacion y el embudo con la masa para salchichas.
- Asegürese de que el selector de functions (7) está colocado en la posión "Paro".
- Conecte el aparato a una toma de corriente de 230V / 50Hz correctamente instalada.
- Gire el selector de sistemas (7) para poder en marcha la picadora.
- Empujé la carne con el empujador (18), si es NEEDario. No introduzca los dedos en el embudo.
- La mesa de la salchicha se presiona a工程技术 del accesorio para salchichas y llena la tripa para salchichas.
- Apriete la salchicha en el extremo del accesorio para salchichas antes de que la prima salchicha haya alcancazo la longitud的愿望ada. Dele una vuelta o dos a la salchicha alrededor de su eje.
i Nota:
Los ajustes de velocidad del 1 al 4 son adecuados para el funciona de la picadora de carne.
Noonga的功能是将一个对象的名称从名字中删除,即在对象名前加一个空格。

Nota:
- Desconecte el aparato antes de cada salchicha hasta que se familiarice con la rutina.
Siga el paso 8 según lo descririto yonga en marcha de nuevo la picadora.
Si utilizes una tripa de salchicha natural empapela en agua antes de usar.
Procure que la tripa de salchicha natural se liene "de manera floja", porque la salchicha se expands durante la cocción o al freir y la tripa se pueda romper.
Funcionamento del accesorio para galletas (vexe Fig. C)
Siga los+puntos del 1 al 6 según lo descripto en la sección "Generalgidades de la puesta en marcha".
- Acople los accesos para galletas (19 y 20) en el eje helicoidal.
- Apriete el mecanismo de bloqueo (14) "apriete a mano".
- Coloque el molde de galleta deseado con el deslizador (21).
- Coloque la masa en la tola de alimentacion y en el embu- do.
- Asegürese de que el selector de sistemas (7) está colocado en la posión "Paro".
- Conecte el aparato a una toma de corrente de 230V / 50Hz correctamente instalada.
- Gire el selector de sistemas (7) para poder en marcha la picadora.
- Empujé la masa con el empujador (18), si es NEEDario. No introduzca los dedos en el embudo.
- Sujete los hilos de masa en laitters y cortelas al taman doseado.
Maquina para hacer pasta
Instalacion (vease Fig. D-F)
- Extraiga la tapa (2) del eje helicoidal hacía delante.
- Retire la tapa la rosca (16).
- Apriete la rosca (16) con 4 vueltas.
- Acople la carcasa del eje helicoidal sin fin (23) con la tola de alimentacion hacia arriba en el transmisor del eje helicoidal y apriete la rosca (16) en sentido de las agujas del reloj.
- Deslice el eje helicoidal (22) en la pieza horizontal de la carcasa del eje helicoidal hasta que se acople en su situ.
- Selezione una placà de molde para la pasta.

Nota:
Las placas de molde solo se acoplan en una posicion en la carcasa del eje helicoidal. Tenga en cuenta la placal del molde y las muescas en la carcasa del eje helicoidal.
- Apriete el mecanismo de bloqueo (24) "apriete a mano".
- Coloque la masa de pasta en la tola de alimentacion y en el embardo.
- Prepare una superficie para extendar la pasta afterwards.
Funcionamente de laquina para hacer pasta
- Asegürese de que el selector de sistemas (7) está colocado en la posión "Paro".
- Connecte el aparato a una toma de corrente de 230V / 50Hz correctamente instalada.
- Bombie el selector de functions (7) paraponer en marcha para hacer pasta con el ajuste de velocidad del 1 al 3.
- Empujé la masa con el empujador (18), si esnecessary.
Instalación de la jarra de batir y la tapa (véase Fig. G)
- Retire la tapa para el motor de mezcla hacía arriba.
- Sujete la jarra de batir (32) con el asa a la derecha.
- Coloque la jarra en la unidad base con lamarca en la parte inferior de la jarra sobre el icono de la unidad base.
- Gire la jarra de batir en la direccion de la flecha hasta que se bloquee en su situ. Los iconos y deben estar alineados.
- Acople la tapa (30) de manière que la orejeta cierre la salute.
- Cierre la entrada detiene simultaneamente la tapa. Caramel que el mecanismo de bloqueo en la tapa y gire hacía "LOCK" hasta que quede bloqueado en su situ. Gire el mecanismo de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj para retiring la tapa.
Funcionamento de la batidora

Atencion:
Por su propia seguidad acople la jarra (3) sin accesos y acople la tapa para el motor del eje helicoidal (2).
No utilise la palanca (5) para elevar/bajar el brazo durante el funcionaimiento de la batidora.
No supere las cantidades MAXIMAS marcadas en lajarra.
No llene con ingredientes calientes o duros, como patatas, hielo, granos de café, nueces, etc., en la jarra.

El aparato solo funciona si los iconos y estan perfectamente alineados.
- Corte los ingredientes en trocitos≦pequeños.
- Llene la jarra (32) con los ingredientes (min. 0,2 I - max. 1,5 I). No llene en excesso!
- Acople la tapa (30).
- Acople la tapa con el mecanismo de bloqueo (31).

ota:
Abra la tapa y el dispositivo de bloqueo pararellar con mas ingredientes.
Primero desconecte el aparato.
Retire la tapa (30) de la jarra y llene con los ingredientes deseados.
Coloque de nuevo la tapa de la jarra.

Atencion:
No toque el interior de la jarra para evaporar lesionarse con el juego de cuchillas.
No ponga en funcionamente la jarra vacía o sin tapa.
- Asegürese de que el selector de sistemas está colocado en la posión "0".
- Conecte el aparato en una toma de corrente de 230V / 50 Hz correctamente instalada.
- Ponga en marcha el aparato (ajuste de velocidad 1 o 2, etc.) outilice el ajuste "PULSE".Sujete la jarra cuando bate.
Para un batido uniforme (funcionamiento continuo): En losolestes de velocidad del 1 al 6 el selector se acopla en la posicion correspondiente.
Ajuste de velocidad 1 = velocidad baja
Ajuste de velocidad 6 = velocidad alta
Cologne el selector en la posicion "0" para desconectar el aparato.
Para funciona de pulsación (batir en intervalos cortos) colocque el selector en la posión "0". El aparato se desconecta.
- Coloque el selector en "PULSE" según el intervalo deseado.
- El selector vuelve automatistically a la posicion "0" cuando se sueña.
- Gire la jarra en sentido contrario a las agujas del reloj para extraer.
- Limpie todos los elementos realizados según lo descririto en la sección "Limpieza".
Limpieza

Aviso:
Desenchufe永远不会 de la red antes de limpiar.

Atencion:
Nosumerjuna^nunca el aparato ni la unidad del motor en agua.
No utilise detergentes agresivos ni abrasivos.
Carcasa del motor
- Limpie la carcasa solo con un pañó humedo y un chorrito de jabón liquido.
Las piezas del bol para batir, accesorios para batir y picadora de carne,quina para hacer pasta y la jarra batidora.

Atencion:
Los accesos no son resistentes al lavado en lavavajillas.
El calor y los detergentes agresivos provocan deformación y decoloración.
- Limpie las piezas queenet encontacto con alimentos en agua con Jabon.

Aviso:
Las cucillas de la picadora está muy afladas. Peligro de lesiones fisicas!
- Seque bien todos los accesos antes de acoplarios al aparato.
- Engrase la placía cuando seca va con un chorrito de aceite vegetal.
Recetas
Ajuste de velocidad 3-4 Tarta (receta Basics)
Ingredients: 250g de mantequilla o margarina, 250g de azúcar, 1olsita de vainilla o 1olsita de limón, 1pizca de sal, 4huevos, 500g de harina de trigo, 1olsita de levadura en polvo, aprox. 1/8 I de leche.
Preparación:
Llene de harina de trigo conthers ingredients en el bol para batir y bata con la batidora durante 30 segundos alajuste de velocidad 1, luego durante 3 minutoles ajuste de velocidad 3. Engrase el molde de tarta o cubralo con papel deorno, llene con la masa y cueza. Compruebe la coccion ante desacar del homo: pinche con algo puntiagudo de madera en el centro. El pastel está hecho si la masa no se adhiere. Coloque la tarta en la bandeja para que se enfrie.
Horno tradicional:
Nivel de bandeja
del homo: 2
Calor: Calor superior e inferior del
hormo electrolycico 175 - 200^,
Horno de gas: ajuste 2-3
Tiempo de cocation: 50-60 minutes
Puede modifier esta receta según el gusto, por exemple, con 100 g de pasas o 100 g de nueces o 100 g de chocolate rallado. Deje correr su imaginación.
Ajuste de velocidad 1-2 Panecillos de linaza
Ingredients: 500-550g de harina de trigo, 50g de linaza, 3/8 l de agua, 1 cubito de levadura (40g), 100g de requezón bajo en grasa, bien escurrido, 1 cucaradita de sal.
Para capa: 2 cucharadas de agua.
Preparación:
Linaza empapada en 1/8 l de agua tibia. Llene el resto de agua tibia (1/4 l) en el bol para batir, desmenuce la levadura,性和 a le requeson y mezcle bien con la horquilla de amasar en el ajuste de velocidad 2. La levadura se debe desintegrar Completely. A nada la harina con la linaza empapada y la sal en el bol para batir. Amase primero al ajuste de velocidad 1, bajo cambie al ajuste 2 y amasaothers 3-5 minutes. Cubra la masa y deje para que se suba durante 45-60 minutes en un lugar caliente. Amase de nuevo, extraiga el bol y modele en 16 panecillos. Cubra la bandeja de asar con el papel de hora
húmedo. Coloque los panecillos en el papel deorno,deo 15
minutos hasta suban, cubrños con agua y tibia y deqe cocer.
Horno tradicional:
Nivel de bandeja del hora: 2
Calor: Homo electrolyico: calor
superior e inferior
200-220° C (5 minutos
de precalentamento),
Homo de gas:
ajuste 2-3
Tiempo de cocción: 30-40 horas
Ajuste de velocidad 5-6 Crema de chocolate
Ingredients: 200ml decrema, 150g bano de chocolate semidulce, 3 huevos, 50-60g azucar, 1 pizca de sal, 1 bolssa de vainilla, 1 cuchara de brandy o ron, virutas de chocolate.
Preparación:
En el bol para batir bata la crema con el batidor de huevos, retire del bol y colóquelo en un lugar frío.
Derrita el bazo de chocolate según las instrucciones del paquete o 3 Minutes en el microondas a 600W. Mientras tanto, en el bol para batir con la batidora de huevos, bata los huevos, azúcar, vainilla, brandy o rón y sal hasta hacerlo espumoso.
Añada el chocolate derretido y mezcle uniformamente a un ajuste de velocidad 5-6. Guarde la crema montada para acompañar. Añada el resto de la sustancia cremosa y mezcle con la funciona de pulsar. Añada la crema al chocolate y sirva bien frió.
Ajuste de velocidad 1-3 Receta Basics de masa de pasta
Ingredients: 600g Harina, 400g Sémola, 6 Huesvos, 10g Sal, 2cl Aceite (de oliva).
Preparación: Bata la harina y la sémola correctamente. Añada los huevos con aceite de oliva y sal en el bol para batir. Deje que el aparato comience con la horquilla de amasar a velocidad bajo yañada la mezcla de harina/sémola. Amase la masa durante aproximadamente 10关键时刻 al ajuste de velocidad 3 hasta que aparezca suave y brillante. Al principio parece como si la sémola no se desintegrara. Más tarde la mesa se convierte en más suave; reduzca la velocidad al ajuste 1. Asegúrese de que la mesa no es demasiado seca al principio. Si aparece demasiado solida,añada aceite o agua gota a gota. Si la mesa es demasiado sola, amase más sémola. Modelo la mesa en bolitas ycede al menos 20关键时刻 cubierta con un trapo de cocina. Utilice este tiempo para montar laquina de hacer pasta. Divida la mesa en 2-3 porrientes. Utilice una parte para la preparación y cubra la mesa restante de nuevo para estar que se seque. Introduzca la mesa, ligeramente espolvoreada con harina, en laquina de hacer pasta.
Selección un ajuste de velocidad entre 1 y 3 según la masa y las habilidades. Utilice la pasta fresca, si es posible, que se cocine al dente en agua salute. Observe que la pasta fresca necesita un tiempo de cocción más corto,approximamente 1-3关键时刻,dependiendo del時間 y espesor. La pasta seca al
tacto necesita 1 minuto más de tiempo, la pasta seca necesita 5关键时刻 más.
Emisión de ruido
El nivel de presión del sonido se midio en el oído del operador (LpA) conforme a la norma DIN EN ISO 3744.
El nivel de presión de sonido determinado: 86,2 dB(A) (sin limite)
Especificaciones Tecnicas
Modelo: KM 3350
Alimentacion: 220-240V~50/60Hz
Consumo potencia: Pnom. 600W
Pmáx. 1000W
Protection Clase:
Funcionamente periodo tempo corte: 10 instantos
Peso neto: 7,91kg
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguidad.
Sujeto aambios sin previo aviso.

Significado del symbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evapor potecionales impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje yotiros modos de uso de aparatos electricos y electronicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Funcimiento por tempo breve: 10关键时刻
Peso liquido: 7,91kg
dolny igómy, 175-200° C,
-5XBnIH),ra3oBa niu:
HanaaHTyBaHHra 2-3
YacBunikahn:30-40XbuiH
HanaTyaBHHaNkoCTi5-6Kpem
IhrpeiHTn: 200 mN Bepkib, 150 r nibcoJOKoro wokonady, 3ra, 50-60 r ukypy, 1nyka coJI, 1naket BaHJIbHorO ukypy, 1ct. n. 6pendi nn pomy, wokonadhi cincn.
PnroTyBaHHa
Y EMHOCTI DnI 3MIyBaHH 36NIte BepIKN Ha rycTo 3a DOnOMOIO 36NBauA DnI RcLb, BNIMtB CymiH i3 EMHOCTI I NOKJaIDtB y XoJIoDHe MlCe.
Po3TOniTb 10KoNAd BiDnOBiHO Do BkazBok Ha nakeTi Ch 3 XBNHnY mIKPOXBnBObiN nei 3a NotyKhoCTi 600 Br. 3a cei Yac y EMOCTI DnA 3MiUyBaHHra 3a DonOMOrO 36NBaHa dIy RcB 36NIte RnC, UyKOP, BaHInbHn UyKOp, 6peHdi nn POM i CJIb Do yTBOpEHn HnH. DOnaIte TOnJIeHn UkoNAd i pIBHomIPHO BVEiTb NOr HO Na WbNKOcti 5-6. 36peXtJB ToxN 36NTNX BEpWKIB DnA PrnkpaauHn. DOnaIte 3aIIuKNBepWKIB DO KPEMONODIbHOI cyMIi I yBIMKHITb IMnybChn peKIM. DOnaIte Do wOkoJaHrO rKemy peHTy BEpWKIB I noDaBaTe OXONJKeHNM.
HanaWryBaHHaBnKocti 1-3 Baobn pecnt ticTa DnMaKaPOnHHx BnPo6iB
InrpeiHTn:600r BopoWHO,400r MaHa Kpyna,6 Rnca, 10r CInb,2eHTmNITPN OIa (OINBKOba ONI).
PnroTyBaHn: PteBHO 3Miawite 60oHIO i MaHny Kpyu.
Po3bne IdoaIe OINKOBy oii i cIny EMHicTb dna
3MIyBaHH. YBIMKHITb npCTpi i 3raKOM I na3AmUyBaHH
TcTa 3a Hn3bKOI WBNKOCtI I DoaIte CmUIi 36 BOPoHa i
MaHoi Kpynn. 3AmUyTe TICTo BNPoD8k 10 XBNNI 3i WBnDkCtIO 3, DOKN BOHO He CTane OndopidHM. Cnepuy 3daetcbca,
O Mo HA Na He pOCHNHTBCs. Pi3Hlwe TICTo CTae 6bnw
ODhopIDHM; BCTAOHBt WBNKICtB 1. YNeBHITcA, 10 TICTo He
HaITO cyXe Ha NoaTky. JkIo TICTo HADTO TBepDe, DOaIte
OIIIO CHYBOO (NOTPOXY). JkIo TICTo HADTO M'Ke, DOaIte
MaHNY Kpynu. 3pObit 3 ticta KJIO I 3aJIWTE PnHAIMHI
Ha 20 XBNINH, HAKPNBNI KxOHNMM pyuHnikOM. 3a cei Yac
BCTAOHBt npCTpi I Da nPiROTuBAHH MAkAPOHNIX BIPo6IB.
Po3dInb TICTo Ha 2-3 NOpui. Ody YactHy BkOpNCtaTe
Ira nnrTOyBaHH, a peuTy hApniTe 3HOBy, Uo5 BOHO He
BvCNXAnIO. POKladTb TICTO, 3JeKa PnITpyCNBNI Ioro 60-
POoHOM, y npCTpi I daPiROTuBAHH MaKAPOHNIX BIPo6IB.
BnBeptb HanaTuBaHH WBNKocTi mix 1 i 3 BiNobiINO do
TicTa i Notpe6. 3a MoXnNbOcTI BkOPNCTOByTe CBxi MaKapOHHi BnPo6Bi; rotyTe ix y BoDi 3 BeNkoHO kJbKicTio coni, 106
BOHn He pOzBaPnncs. 3ayBaXte, 10 CBxi MaKapOHHi BIPo6Bi
CnID rOTyBatn BnpoDBX KOPOTWOcY, pN6bl. 1-3 XBNINI Hi
3aEnKHO Bd po3Mpy i TOBUnHn. CyXi MaKapOHHi BIPo6Bi cnId
rOyBatn Ha 1 XBNINH DoBWe, DyXe cyXi MaKapOHHi BIPo6Bi - Ha 5 XBNINH DoBWe.
CTBOpEnnry wMy
Pibb II ymy Ha cnlyx kopncytbya (LpA) BiNobidae Hopmam DIN EN ISO 3744.
BCTaHOBJIeHIM pIeHb IyMIB: 86,2 d(A) (6e3 oMeKeHb)
TexhihixapakTepncTNK
MoeB: KM 3350
IopanaXnBJIeHHa: 220-240 B,50/60 Tc
CnoKuBaHHeHeprii: HomiHaJ.600BT
MaKcM.1000Bt
Klac 3axicTy:
KopoTkoTepeMInOBuI uKJI po6Otn: 10XB.
Bara HETTO: 7,91 K
Cey npctpi ceptnphiKOBaHO BiNObiHO do dioohx HOpM PE, HanpknlaHOPm eJeKtpomarHITHOcymHocTi i Hn3bKOi Hanpyr, i cKoHCTpyOBaHO BiNObiHO do octahHHix xapaKTePNCIK iTexHKn 6e3neKn.
TexhihixapaKtepncTKMOKyTb6TyN3mHeH!

CLATRONIC
INTERNATIONAL GMBH
D-47906 Kempen/Germany - Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de·email: info@clatronic.de