TSX130 YAMAHA

TSX130 - Système hifi YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSX130 YAMAHA en formato PDF.

Page 124
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : TSX130

Categoría : Système hifi

Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX130 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX130 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO TSX130 YAMAHA

a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que

no se especifican enste manual pueden causar una exposición

peligrosa a la radiación.

LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures

■ Uso del telecomando

“Uso del telecomando” (☞ P. 3).

conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar

seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser

2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco

y limpio con al menos 15 cm en la parte superior, 10 cm

en las partes izquierda y derecha, y 10 cm en la parte

posterior de esta unidad, alejada de la luz solar directa,

fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.

Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores

o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.

4 No exponga esta unidad a cambios bruscos de

temperaturas, del frío al calor (o viceversa), ni la coloque

en lugares muy húmedos (una habitación con

deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se

forme condensación en su interior, lo que podría causar

una descarga eléctrica, un incendio, daños en la unidad

y/o lesiones a las personas.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan

caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al

goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este

– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque

pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o

lesiones a las personas.

– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y

derramar el líquido, causando descargas eléctricas al

usuario y/o dañando el aparato.

No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.

para no impedir el escape del calor. Si aumenta la

temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un

incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta

después de haber terminado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y

posiblemente causar daños.

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los

controles y/o los cables.

Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de

corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque

podría estropear el acabado.

Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada

resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará

responsable de ningún daño debido al uso de este aparato

con una tensión diferente de la especificada.

13 Para evitar daños provocados por rayos, mantenga el

cable de alimentación y las antenas exteriores

desconectadas de una toma de corriente o de la unidad

durante una tormenta eléctrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado

cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no

deberá abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho

tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por

vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de

la toma de corriente.

16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su

aparato está averiado.

17 Antes de mover esta unidad, pulse ON/OFF para apagar

el sistema y, a continuación, desconecte el cable de

alimentación de CA de la tomacorriente de pared.

La condensación se formará cuando cambie de repente la

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de

alimentación de la tomacorriente y no utilice la unidad.

Esta unidad se calentará cuando la utilice durante mucho

tiempo. Desconecte en este caso el sistema y, a continuación,

no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.

Instale esta unidad cerca de la tomacorriente de pared, donde

se pueda llegar fácilmente al cable de alimentación de CA.

21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,

por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se

produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la

unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un

técnico cualificado.

PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la

exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta

unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura

de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA

si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad

. A este estado se le llama modo de

espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que

consuma un cantidad de corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

El componente láser de este producto es capaz de emitir

radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

LÁSER Tipo Láser semiconductor GaAS/GaAlAs

Longitud de onda 780 nm

Potencia de salida 10 mW Divergencia del haz 60 grados

PRECAUCIÓN Si la pila se reemplaza incorrectamente existe el riesgo de que

se produzca una explosión.

Sustitúyala por una del mismo tipo o una equivalente.

Cuidado de la unidad

Al limpiar esta unidad, utilice un paño limpio y seco.1 Es

PREPARACIÓN OPERACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD 2 Activación/desactivación del sistema 4Ajuste del reloj 4 USAR FUNCIONES ÚTILES 5 Utilización de las funciones de alarma 5Ajuste del modo descanso 8Ajuste del modo regulador de luminosidad 8Cambiar modo DSP 8 OPERACIÓN BÁSICA 9

PARA ESCUCHAR MÚSICA 10 Para escuchar su iPod™ 10Para escuchar CD 12Escuchar un dispositivo USB 13

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM 14 Conexión de antenas 14Sintonización de emisoras de radio 14Presintonización de emisoras de radio 14Selección de emisoras de radio presintonizadas (sintonización de presintonizaciones) 15Recepción de emisoras del sistema de datos de radio 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS17 General 17iPod™ 18Reproducción de discos 18Reproducción USB 19Recepción de la radio 19Mando a distancia 19

ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS USB20 Información de discos 20Manejo de un disco 20Acerca de archivos MP3 o WMA 20 GLOSARIO 21

CONTENIDO PREPARACIÓN OPERACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL

■ Acerca de este manual

• En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este

• El símbolo “☞” con el número de página indica la página de referencia correspondiente.

• Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización. y indica un consejo para su

• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo

de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

■ Accesorios incluidos

Este producto incluye los accesorios siguientes. Verifique que ha recibido todos los accesorios. Antena de FM interior(1,4 m)Mando a distanciaManual de instrucciones DESKTOP AUDIO SYSTEMSYSTEME AUDIO DESKTOPTSX-130OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANWIJZINGИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G2 Es

1 Botones de origen: USB, CD, FM, iPod (☞ P. 9)

2 ON/OFF: activar/desactivar el sistema (☞ P. 4)

3 VOLUME: Botones de control de volumen (☞ P. 9)

A Bandeja de disco (☞ P. 12)

B Pantalla del panel delantero (☞ P. 4)

C A la toma de corriente de pared

D Botones de control de FM (☞ P. 14)

E CLOCK SET (☞ P. 4)

I DSP: DSP cambio de modo (☞ P. 8)

J Transmisor de señales infrarrojas (☞ P. 3)

K SLEEP: ajuste del tiempo de descanso (☞ P. 8)

L MENU S/T /Botones Centro * (☞ P. 10)

M RANDOM/REPEAT: cambiar modo de reproducción de

iPod/CD/USB (☞ P. 10, 12)

* El botón redondo del centro se denomina Centro en este

PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDADPREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD Español

■ Antes de utilizar el mando a distancia

■ Uso del mando a distancia

■ Sustitución de la pila del mando a distancia

Cambie la pila cuando disminuya el radio de funcionamiento del control remoto.

• Inserte la pila siguiendo las marcas de polaridad (+ y –).

• Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.

• Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo la normativa. Evite que el ácido de la pila entre en contacto con su

• Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.

• Tire las pilas siguiendo la normativa regional.

1 Retire el aislamiento de la pila antes de utilizar el mando a

2 Retire la hoja transparente antes de utilizar el mando a distancia.

Use el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y

apúntelo hacia el sensor del mando a distancia.

• No derrame líquido sobre el mando a distancia.

• No deje caer el mando a distancia.

• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:

– lugares cálidos o húmedos, tales como un cuarto de baño o cerca de una calefacción

Utilice un alfiler para quitar la

Sustituya la pila por una

Cierre la cubierta.PREPARACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD 4 Es

1 Conecte el cable de alimentación a la

toma de corriente de pared.

2 Pulse ON/OFF para activar el

• Esta unidad cuenta con una función de desactivación

automática, que apagará el sistema automáticamente si se deja

encendido durante 1 hora sin reproducir o sin realizar ninguna

otra operación. Esta función no está disponible cuando la fuente

está establecida en FM.

• Mantenga pulsado ON/OFF en la parte superior de la unidad

durante más de 3 segundos para poner el sistema en modo de

espera. No toda la información de la pantalla del panel

delantero aparecerá en el modo de espera. Esto puede reducir el

consumo energético. Para cancelar el modo de espera, pulse

• La función de alarma también está disponible en el modo de

espera e inactividad del sistema.

• El circuito de copia de seguridad de la memoria evita que los

datos almacenados como el ajuste de tiempo se pierdan, incluso

en el modo de espera e inactividad del sistema.

El reloj no viene configurado de fábrica.

2 Seleccione cada ajuste con MENU S/T y confirme con Centro.

Puede establecer YEAR → MONTH → DAY →

• Esta función solo se puede llevar a cabo con el mando a

• La hora aparece en notación de 12 horas (AM/PM), en función

del modelo. Por ejemplo, “4:00PM”.

• Puede cambiar la notación de 12 a 24 horas pulsando

FUNCTION → MENU S/T → Centro para seleccionar

TIME FORMAT y, a continuación, pulsando MENU S/T →

Centro para seleccionar 12H/24H.

• El ajuste de hora se perderá si el cable de alimentación pasa más

de una semana desconectado de la tomacorriente de pared.

Activación/desactivación del

sistema Al activar el sistema: aparecerá “Hello” y, a continuación, el reloj y otra información.Al desactivar el sistema: aparecerá “Good-bye” y, a continuación, únicamente la fecha y la hora.Ejemplo: pantalla de modo reproducción de iPod Ajuste del reloj

NotasEspañol 5 Es OPERACIÓNOPERACIÓNLa unidad cuenta con la función de alarma dual. La hora de cada alarma aparece siempre en los lados derecho/izquierdo del reloj en la pantalla del panel frontal. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma y la hora se iluminan. Durante el ajuste, puede establecer diferente música de la que escucha para la alarma.Sólo puede realizar esta operación con los botones situados en la parte superior de la unidad. ■ Ajuste del sonido y de la hora de la

alarma Para cancelar el ajuste de función de alarma durante las operaciones, pulse SETUP1/SETUP2. La alarma no está configurada. 1 Iniciar el ajuste de ALARM1/

ALARM2. Cuando desee establecer la alarma en ALARM1, establezca SETUP1, y SETUP2 es para ALARM2.

2 Ajuste la hora de la alarma. 1 Mientras se ajusta la función de alarma, el indicador de alarma parpadea.2 El elemento que está ajustando también parpadea.3 La marca > del lado derecho significa que tiene otros elementos de menú en las siguientes pantallas. Puede dirigirse al siguiente ajuste de elemento de menú pulsando ENTER. 3 Seleccione y ajuste TYPE → BEEP →

SOURCE → VOLUME. 1 Tras ajustar la hora de la alarma, seleccione el tipo de alarma de BEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.– BEEP: sólo pitido– BEEP+MUSIC: pitido y música seleccionada en una fuente de entrada, iPod/FM/CD/USB– MUSIC: sólo músicaSi ajusta TYPE en BEEP+MUSIC, puede reproducir la música que desee en una fuente de entrada, iPod/FM/CD/USB y pitido a la vez en el momento del ajuste. El volumen de la música aumenta gradualmente para despertarle sin sobresaltos y después, el pitido vuelve a sonar cuando usted está listo.

USAR FUNCIONES ÚTILES Utilización de las funciones de

NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES 6 Es

2 Seleccione el pitido.

En la unidad hay 5 tipos de pitido almacenados.

La pantalla BEEP se salta automáticamente si

selecciona MUSIC/BEEP+MUSIC en el paso 1.

Puede escuchar previamente el pitido que aparece en ese

momento pulsando SNOOZE/SLEEP cuando selecciona el

pitido. Para detener el pitido, pulse SNOOZE/SLEEP de

3 Seleccione la fuente de música en iPod/FM/CD/

La pantalla SOURCE se salta automáticamente si

selecciona BEEP en el paso 1.

Puede seleccionar PLAYLIST o RESUME PLAY.

La música comienza desde el principio de la lista

de reproducción. Antes de esta operación, cree una

lista de reproducción en su iPod (☞ P. 7).

Seleccione y ajuste RESUME PLAY cuando

desee reanudar la música que estaba escuchando la

última vez que sonó la alarma.

CD Audio CD: establezca un número de pista.

MP3/WMA CD: establezca un número de carpeta.

La música comienza desde el principio de la

carpeta seleccionada (☞ P. 20).

USB (archivos MP3/WMA)

Establecer un número de carpeta. La música

comienza desde el principio de la carpeta

seleccionada (☞ P. 20).

FM Establecer frecuencia/número de presintonización.

LAST SET Mantener el ajuste establecido por última vez.

Si la SOURCE no está ajustada completamente o el

dispositivo de música no está establecido, la unidad

reproducirá el pitido. Por ejemplo, si la unidad no puede leer

su iPod, se reproducirá el pitido.

4 Ajuste el volumen de la alarma.

El volumen se ajusta con ENTER en el paso 4, tras

lo cual finalizará el ajuste de la alarma. La alarma se

activa automáticamente.

■ Apagado/encendido de la alarma

Puede encender o apagar la alarma con ALARM1/

ALARM2, pero el ajuste de la alarma no se eliminará con

Apagar/encender la alarma.

Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma y la

hora se iluminan. Seleccione y ajuste PLAYLIST.Seleccione y ajuste la lista de reproducción que desee. NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES Español

■ Utilización de la función de repetición

Cuando se reproduce el pitido, la música o ambos, puede

establecer la función de repetición.

Ajuste de la función de repetición.

La función es diferente en función del tipo de alarma que

establezca en TYPE (☞ P. 5).

BEEP: el pitido deja de sonar pulsando SNOOZE/

SLEEP, y se reanuda pasados 5 minutos.

MUSIC: la música deja de sonar pulsando SNOOZE/

SLEEP, y se reanuda pasados 5 minutos.

BEEP+MUSIC: al hacer clic en SNOOZE/SLEEP,

puede detener el pitido y seguir reproduciendo la música.

El pitido se reanuda pasados 5 minutos.

También puede ajustar la función posponer, pulsando SLEEP en

el mando a distancia en vez de SNOOZE/SLEEP en la unidad.

■ Detención del sonido de la alarma

Puede detener el sonido de la alarma de las tres formas

Cuando detenga el sonido de la alarma, el sistema se

• Si no detiene la alarma, se detendrá transcurridos 60 minutos de

• Cuando detiene la alarma, el indicador de alarma desaparece.

Para volver a activar la función de alarma, pulse ALARM1/

• Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otras

configuraciones se guardan para la próxima vez.

Cualquier función diferente a la de posponer, detener el sonido de

la alarma o ajustar el control de volumen no están disponibles

mientras ésta suena.

■ Acerca de la lista de reproducción

Puede recopilar sus canciones favoritas en la biblioteca de

su iPod y crear una lista. Es la denominada lista de

reproducción. Si selecciona una lista de reproducción para

reproducir, se reproducirán las canciones de la lista de

reproducción. Aunque elimine una canción de una lista de

reproducción, no la eliminará de la biblioteca.

Para obtener más información sobre las listas de reproducción,

consulte el manual de instrucciones del iPod.

NotaUSAR FUNCIONES ÚTILES 8 Es

Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema

Seleccione el tiempo de descanso.

Cuando la función de descanso está activada, se ilumina el

También puede realizar esta función con SLEEP en el mando a

Puede modificar el brillo del panel delantero.

Si establece DIMMER en AUTO, el nivel del regulador de

luminosidad se ajusta automáticamente, en función del

brillo de la habitación. Si su habitación es oscura, el panel

delantero se oscurecerá igualmente.

El ajuste predeterminado es AUTO.

1 Seleccione DIMMER en el menú

Tras seleccionar DIMMER con Centro, < aparecerá en la

parte izquierda de la pantalla del panel delantero. Puede

volver al menú FUNCTION pulsando MENU en el mando a

2 Seleccione el nivel del regulador de

luminosidad deseado.

Puede cambiar el modo de sonido según el entorno o sus

Cada vez que pulse DSP, el ajuste cambia de la siguiente

NORMAL: Para sonido normal

MILD: Para sonido natural y suave

HEAVY: Para sonido más fuerte (ajuste

Volver a NORMAL Ajuste del modo descanso

Ajuste del modo regulador de

luminosidad Pulse varias veces. Cambiar modo DSP Pulse varias veces.Español

Incluso cuando el sistema está apagado, puede iniciar la reproducción de la fuente deseada pulsando uno de los botones de origen,

La reproducción se reanuda desde donde se quedó la última vez.

(Exceptuando CD/USB que se vuelven a reproducir desde el principio de la pista que se escuchó por última vez.)

Si pulsa mientras la música está detenida, la información de reanudación se borrará y la música comenzará la próxima vez desde

el principio de la primera pista/archivo.

Sólo para MP3/WMA de CD y USB.

: Pulse para desactivar

nuevo para reanudar el

: Pulse uno de los botones de origen para seleccionar el origen que desee.

: Pulse para reproducir/

hacer una pau sa.* 2

: Pulse para detener la

: Pulse para saltar hacia delante/

: Pulse para controlar el volumen.10 Es • Esta unidad es compatible con iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini.• Puede extraer su iPod cuando desee.• Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo o de la versión de software de su iPod. ■ Reproducir normalmente

1 Ajuste su iPod en la base de iPod. • Es necesario un adaptador de acoplamiento (no incluido) para conectar a la unidad.• Es posible que el iPod no se ajuste a la base de iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora. 2 Seleccione iPod. Se inicia la reproducción. y Para realizar operaciones con su iPod, consulte el manual de instrucciones de su iPod. ■ Selección de música del iPod con el

mando a distancia También puede realizar operaciones con su iPod sólo cuando LIST DISP esté ajustado en iPod (☞ P. 11).MENU: Volver al menú anterior.Centro: Confirmar.S/T: Seleccionar menú o elementos. ■ Uso del modo de función aleatoria/

repetición Tras los pasos 1 y 2 anteriores, puede disfrutar del modo de función aleatoria y repetición. Pulse RANDOM para cambiar el modo

aleatorio por iPod. No puede configurar ALBUM cuando utiliza un iPod touch. Cambiar modo de repetición.

PARA ESCUCHAR MÚSICA Para escuchar su iPod™ NotasNotas iPod Adaptador de acoplamiento Nota Pulse varias veces.Pulse varias veces.PARA ESCUCHAR MÚSICA Español

■ Cambio de la pantalla de información de

Cambie la pantalla en el modo de

reproducción del iPod.

Puede cambiar la pantalla de información de la siguiente

Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste

Número de canción y tiempo restante

Nombre de la canción

Volver al ajuste predeterminado. • Esta función está disponible en iPod touch, iPod classic, iPod de 5

ª generación o posterior y iPod nano. Sin embargo, incluso con estos modelos, es posible que esta función no esté disponible en la versión del software de su iPod.• Si tiene previsto dejar el cable de alimentación desconectado de la unidad durante un tiempo, no deje el iPod en la unidad. ■ Cambio de la pantalla de la lista de

LIST DISP le permite seleccionar el iPod o la pantalla del

panel delantero de la unidad para reproducir la lista. Ejemplo: cuando LIST DISP está ajustado en F.PANEL Si ajusta LIST DISP en iPod, también puede controlar las

operaciones de reproducción y mostrar la lista de menús

y El ajuste predeterminado es iPod.Cuando LIST DISP está ajustado en F.PANEL, la operación de reproducción y la lista de menús están disponibles únicamente en la unidad. Estas operaciones no están disponibles con su iPod. 1 Seleccione LIST DISP en el menú

2 Seleccione iPod/F.PANEL.

Notas Pulse varias veces. NotaPARA ESCUCHAR MÚSICA 12 Es

■ Reproducir normalmente

1 Abra la bandeja de disco e inserte su

2 Cierre la bandeja de disco.

Se inicia la reproducción.

■ Reproducción aleatoria/varias veces

Tras realizar los pasos anteriores 1 a 3, puede disfrutar del

modo aleatorio y repetición.

Cambiar modo aleatorio.

Cambiar modo de repetición.

Si la fuente de música seleccionada contiene carpetas,

también puede seleccionar FOLDER.

■ Cambio de la pantalla de información de

Cambie la pantalla en el modo de

reproducción del CD.

Puede cambiar la pantalla de información de la siguiente

Tiempo transcurrido de la pista actual (ajuste

Tiempo restante de la pista actual

Tiempo total del disco

Tiempo restante del disco

1 Sólo para CD de audio *

2 Sólo cuando la pista seleccionada contiene información *

3 Sólo para MP3/WMA CD Para escuchar CD Pulse varias veces.Pulse varias veces.Pulse varias veces.PARA ESCUCHAR MÚSICA Español

OPERACIÓN Puede extraer su dispositivo USB cuando desee. ■ Reproducir normalmente

1 Ajuste su dispositivo USB en el

Esta unidad es compatible con dispositivos de

almacenamiento masivos USB (por ejemplo,

memorias flash o reproductores de audio portátiles)

que utilizan el formato FAT16 o FAT32. • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. 2 Seleccione USB.

Se inicia la reproducción. El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos dependiendo del número de archivos/carpetas. ■ Reproducción aleatoria/varias veces

Tras los pasos 1 y 2 anteriores, puede disfrutar del modo

aleatorio y repetición.

Establecer del mismo modo que para los CD (☞ P. 12).

■ Cambio de la pantalla de información de

Cambie la pantalla en el modo de

reproducción del USB.

Puede cambiar la pantalla de información de la siguiente

Tiempo transcurrido de la pista actual (ajuste

Volver al ajuste predeterminado. * Sólo cuando el archivo seleccionado contiene información y En los archivos MP3/WMA, consulte “ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS USB” (☞ P. 20).

Escuchar un dispositivo USB Nota

Nota Pulse varias veces.14 Es • La antena debe estirarse. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena.• Si utiliza una antena exterior en lugar de la antena de FM incluida, la recepción será mejor. 1 Active FM.

2 Inicie la sintonización automática.

y Si la señal que recibe de la emisora que desea seleccionar es débil, también puede sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING<</>> varias veces.Si sintoniza una estación manualmente, el sonido es monoaural.Puede guardar las estaciones FM favoritas con la función de presintonización. ■ Presintonización automática

1 Pulse MEMORY durante más de

2 segundos en el modo FM.

Inicie la presintonización automática.

■ Presintonización manual

Sintonice una emisora de radio favorita.

Seleccione el número de

presintonización que desee almacenar. Para cancelar la presintonización manual, pulse de nuevo MEMORY.

PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Conexión de antenas Notas Sintonización de emisoras de radio

Nota Antena de FM interior (incluida)Mantenga pulsado. Presintonización de emisoras de radio

NotaPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Español

4 Finalice la presintonización manual.

y • Puede presintonizar hasta 30 emisoras FM.• Puede eliminar una emisora de presintonización pulsando FUNCTION → MENU S/T → Centro para seleccionar PRESET DELETE.Cuando realiza la presintonización automática, se eliminan todas las estaciones almacenadas y las nuevas se guardan. Seleccione la emisora de radio

presintonizada en el modo FM.

y También puede utilizar / en la parte superior de la unidad. ■ Selección de emisoras según el tipo de

1 Mientras recibe FM, seleccione PTY SEEK en el menú FUNCTION.

2 Seleccione un tipo de programa.

3 Inicie la exploración.

Selección de emisoras de radio

presintonizadas (sintonización de

Recepción de emisoras del

sistema de datos de radioPARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM 16 Es

■ Tipos de programas disponibles

■ Cambiar la pantalla de información del

sistema de datos de radio

Mientras recibe el sistema de datos de

radio, cambie la pantalla de

Nombre de la emisora

Información del texto relacionada con la emisora

Visualización de estado Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información. ■ Ajuste de la hora de forma automática

Esta función ajusta el reloj automáticamente según la

1 Mientras recibe FM, seleccione

AUTO CLOCK en el menú

2 Seleccione y establezca el ajuste

que desee. La información del reloj puede ser diferente en función de la emisora recibida.Tipo de programa Descripciones News Noticias Current Affairs Actualidad Information Información Sport Deportes Education Educación Drama Drama Cultures Cultura Science Ciencias Varied Speech Varios Pop Music Música pop Rock Music Música rock Easy Listening Música de escucha sencilla Light Classics M Música clásica ligera Serious Classics Música clásica seria Other Music Otra música Nota Pulse varias veces. NotaEspañol

INFORMACIÓN ADICIONAL INFORMACIÓN ADICIONAL Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las

siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al

concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General

Problema Causa Solución

El sistema se encienda pero

inmediatamente se apaga.

Es posible que el cable de

alimentación esté conectado

Asegúrese de que el cable de

alimentación está conectado a la toma

de corriente de pared con firmeza.

Es posible de la unidad haya recibido

una fuerte descarga eléctrica, como

por ejemplo, de un rayo o excesiva

electricidad estática.

Apague el sistema y desconecte el cable

de alimentación. Espere unos

30 segundos, vuelva a conectar el cable

de alimentación y encienda el sistema.

Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté

Ajuste el nivel del volumen (☞ P. 9).

Es posible que esté activado el modo

Cancele el modo silencio (☞ P. 9).

Es posible que la fuente no sea la

Seleccione la fuente correcta (☞ P. 9).

Es posible que el disco cargado en la

unidad no sea compatible.

Utilice un disco compatible con la

El sonido se apaga de

Es posible que esté ajustado el

temporizador para dormir (☞ P. 8).

Encienda el sistema y reproduzca la

La unidad no funciona

Es posible que la unidad haya

recibido una fuerte descarga

eléctrica, como por ejemplo, de un

rayo o excesiva electricidad estática,

o es posible que se haya caído el

suministro eléctrico.

Apague el sistema y desconecte el cable

de alimentación. Espere unos

30 segundos, vuelva a conectar el cable

de alimentación y encienda el sistema.

Un equipo de alta frecuencia

o digital produce ruido.

Es posible que la unidad esté situada

demasiado cerca del equipo de alta

frecuencia o digital.

Aleje la unidad del equipo.

Se ha borrado el ajuste del

Se ha dejado la unidad más de una

semana sin conexión al cable de

alimentación de la tomacorriente de

Conecte el cable de alimentación en la

tomacorriente de pared con firmeza y

ajuste de nuevo el reloj (☞ P. 4).SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18 Es

Problema Causa Solución

aparece en la pantalla del

Hay un problema de comunicación

entre la unidad y su iPod.

Desconecte el sistema y vuelva a

conectar su iPod a la unidad.

El iPod no se carga. El iPod está ajustado en la base iPod

de forma incorrecta.

Quite el iPod de la unidad y, a

continuación, vuelva a ajustarlo en la

“iPod Not Connected”

aparece en la pantalla del

El iPod suena, pero no

funcionamiento con la

operaciones desde el iPod.

LIST DISP está ajustado en

Ajuste LIST DISP en iPod en el menú

reproducción no aparece en

la pantalla del panel

El iPod que ha ajustado no es

compatible con la pantalla de

información de reproducción.

Sólo iPod touch, iPod classic, iPod de

5ª generación o posterior, y iPod nano

son compatibles con la función.

“Unknown iPod” aparece en

la pantalla del panel

delantero tras ajustar el

El iPod que se está utilizando no es

compatible con la unidad.

Sólo iPod touch, iPod (Click Wheel,

incluyendo iPod classic), iPod nano y

iPod mini son compatibles.

Reproducción de discos

Problema Causa Solución

Algunas operaciones que se

realizan con los botones no

Es posible que el disco cargado en la

unidad no sea compatible.

Extraiga el disco y, a continuación,

compruebe si la unidad es compatible con

La reproducción no se inicia

inmediatamente después de

pulsar en la unidad ni

en el mando a distancia.

Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.

Es posible que el disco cargado en la

unidad no sea compatible.

Utilice un disco compatible con la

Si la unidad se ha movido de un lugar

frío a uno cálido, puede haberse

formado condensación en las lentes

de lectura de discos.

Espere una hora o dos hasta que la

unidad se ajuste a la temperatura

ambiente y vuelva a intentarlo de

“No Disc” aparece en la

pantalla aunque haya un

disco en la bandeja de

Es posible que el disco cargado en la

unidad no sea compatible.

Utilice un disco compatible con la

Es posible que el disco esté sucio. Extraiga el disco y límpielo.

El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y cárguelo con el lado

de la etiqueta hacia arriba.

6SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Español

INFORMACIÓN ADICIONAL Reproducción USB Problema Causa Solución

El archivo MP3/WMA del

dispositivo USB no se

No se reconoce el dispositivo USB. Desactive el sistema y actívelo de

Desconecte el dispositivo mientras que

el sistema esté apagado. A

continuación, conecte el dispositivo de

nuevo y active el sistema (☞ P. 4).

Conecte un adaptador de CA si se

incluye con el dispositivo.

Si ninguna de las soluciones soluciona

el problema, el dispositivo USB no se

puede reproducir en la unidad.

Inténtelo con otro dispositivo USB.

aparece en la pantalla del

El dispositivo USB que está

conectado a la unidad no es

Desconecte el sistema y vuelva a conectar el

dispositivo USB a la unidad. Si vuelve a

aparecer el mensaje, significa que el dispositivo

USB no es compatible con la unidad.

Recepción de la radio

Problema Causa Solución

La función de selección de

presintonizaciones no funciona.

Es posible que se haya borrado la

presintonización (memoria).

Presintonice de nuevo las emisoras de

durante la emisión estéreo.

Es posible que la antena de FM esté

conectada de forma incorrecta.

Asegúrese de que la antena de FM está

conectada correctamente (☞ P. 14).

Es posible que la emisora de radio que

ha seleccionado se encuentre alejada

de su zona, o que la recepción de ondas

de radio sea muy débil en su zona.

Intente sintonizarlo de forma manual

para mejorar la calidad de señal

(☞ P. 14) o utilice una antena exterior

Incluso con una antena exterior,

es posible que la recepción de

ondas de radio sea débil. (El

sonido está distorsionado).

Pueden haberse producido reflejos

multirruta u otras interferencias de

Cambie la altura, dirección o ubicación

El mando a distancia no

Es posible que el mando a distancia

se esté utilizando fuera de su radio de

Para obtener información acerca del

radio de funcionamiento del mando a

distancia, consulte “Uso del mando a

distancia” (☞ P. 3).

Es posible que el sensor del mando a

distancia de la unidad esté expuesto a

iluminación o luz solar directa

(lámparas fluorescentes invertidas).

Cambie la iluminación o la orientación

Es posible que la pila esté agotada.

Cambie la pila por otra nueva (

Hay obstáculos entre el sensor de la

unidad y el mando a distancia.

Elimine los obstáculos.20 Es

Esta unidad está diseñada para su uso con CD, CD-R* y

CD-RW* de audio. De igual forma, esta unidad puede

reproducir discos compactos de 8 cm.

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las

marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se

imprime en el disco y en la carátula.

• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría

• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.

• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las

características del disco o a las condiciones de grabación.

• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en

• No utilice discos que tenga la superficie muy rayada.

• No toque la superficie del disco.

Manipule el disco por el borde (y el

• No deje un disco en la bandeja de

disco cuando no se esté

• No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.

• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.

• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.

• No utilice un disco con una superficie que se pueda imprimir

utilizando una impresora de etiquetas disponible en el mercado.

• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.

Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.

• Cuando escuche un disco de 8 cm, inserte el disco sin utilizar un

• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.

• No inserte un disco agrietado, alabeado o con pegamento.

• No exponga el disco a la luz

solar directa, altas

temperaturas, humedad o gran

• Si un disco se ensucia,

límpielo con un paño limpio y

seco desde el centro hasta el

borde. No utilice ni

limpiadores para discos ni

• Para evitar un funcionamiento

incorrecto, no utilice un

limpiador de lentes disponible

• La unidad puede reproducir:

– archivos MP3 (fs 8-48 kHz, 8-320 kbps y archivos MP3

cifrados de bits variables (CBR y VBR))

– archivos WMA (fs 22,5-48 kHz, 16-320 kbps y archivos

WMA cifrados de bits variables (CBR y VBR))

• Los números máximos de archivos y carpetas que se pueden

mostrar en la unidad son los siguientes.

Número máximo de archivos:

– 511 (para discos de datos)

– 9.959 (para dispositivos USB)

Número máximo de carpetas:

– 255 (para discos de datos/dispositivos USB)

Número máximo de archivos en una carpeta:

– 511 (para discos de datos)

– 255 (para dispositivos USB)

• Si el dispositivo USB está dividido, sólo se visualizará la

• Es posible que algunos archivos no funcionen correctamente

dependiendo de la especificación del dispositivo USB.

• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.

• Los números de carpetas se asignan automáticamente.

ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS USB Información de discos

Acerca de archivos MP3 o WMA Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en su CD-R,

CD-RW, o en su dispositivo USB. Las carpetas se consideran

álbumes y los archivos, pistas. Se ignora la jerarquía de

Notas PrecauciónEspañol

INFORMACIÓN ADICIONAL

■ MP3 (MPEG Audio Layer-3)

Uno de los métodos de compresión de audio que utiliza

Utiliza un método de compresión irreversible, que logra

un alto índice de compresión utilizando los datos de partes

apenas audibles para el oído humano. Se dice que es capaz

de comprimir la cantidad de datos a 1/11 (128 kbps)

mientras mantiene una calidad de audio similar de un CD

■ WMA (Windows Media Audio)

Método de compresión de audio desarrollado por

Microsoft Corporation. Utiliza un método de compresión

irreversible, que logra un alto índice de compresión

utilizando los datos de partes apenas audibles para el oído

humano. Se dice que es capaz de comprimir la cantidad de

datos a 1/22 (64 kbps) mientras mantiene una calidad de

audio similar de un CD de música.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

Señal que cambia a formato digital sin necesidad de

compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a

Un CD se divide en un número de segmentos (pistas).

Cada división se denomina número de pista.

■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

iPod • iPodiPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano, iPod mini compatibles. CD • CD multimediaCD, CD-R/RW• Formato de audioCD, MP3, WMA USB • Formato de audioMP3, WMA ■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida RMS mínima por canal15 W + 15 W(6 Ω 1 kHz, 10% THD)• Unidad del explorador 8 cm explorador de gama completa × 2 ■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Margen de sintoníaModelo de EE.UUDe 87,50 a 107,90 MHzOtros modelos De 87,50 a 108,00 MHz ■ GENERALIDADES • AlimentaciónModelo de EE.UU CA 120 V, 60 HzOtros modelos CA de 110 a 120/de 220 a 240 V, 50/60 Hz • Consumo 20 W • Consumo en espera 1,0 W o menos• Dimensiones (Ancho × Alto × Largo) 350 × 120 × 240 mm• Peso 4,0 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

“iPod” es una marca comercial de Apple, Inc., registrada en

EE.UU y en otros países.

“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha

diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el

desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de

rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionamiento de este

dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de

GLOSARIO ESPECIFICACIONESGarantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el

nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva

el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).

(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de

Equipamiento Viejo y Baterías Usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los

productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos

hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por

favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir

cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un

inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a

su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor

contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a

un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.i Nl