TSX130 - Sistema de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSX130 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TSX130 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX130 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX130 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSX130 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
HNCTPYKUNIPO 3KCNJIVATAUIN
| CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. |
| AVENTISSEMENT L'utilisation de commandes et l'emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. |
| VORSICH Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschreiben den Vorgängen kann zu Gefährung durch gefährliche Strahlung führen. |
| OBSERVERA Använding av reglage aller justeringar aller utforande av aktgärder på annat sätt an sä som beskrivs harei kan resultera i farlig strälning. |
| ATTENZIONE L'uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in quello manuale posso sono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. |
| PRECAUCION El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueda causar una exposión peligrosa a la radiación. |
| LET OP Gebruik van bedieningsorganen, installingen of procedures anders dan beschreiben in dit document kan lciden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. |
| ΠΡΕΝΟCTEΡΕΧΗΝΕ ИсopoΙΙΙΙΙΑΒΑΝΙΕ ΜραΝΟΥΠΑΒΕΝΗΝΙΙ ΠροΠΙΙΙΕΝΗΝΙ Καστροκ ΜΙΙ ΒΙΙΟΙΙΙΕΝΗΝΙ Προιεύρ, Ις γΚαλΙΙΙΙΑν ΒΙΑιΠΟΙΙΙΙΕΝΤΥΚΙΙΝΙ, MOχΕΤΟΡΑΙΙΙΙΑν ΒΙΙΙΕΙΙΙΙΑν ΒΙΑιΠΟΙΙΙΙΑν ΒΙΑιΠΑΙΙΙΙΑν. |
| ΠΡΕΝΟCTEΡΕΧΗΝΕ ИсopoΙΙΙΙΙΑΒΑΝΙΕ ΜραΝΟΥΠΑΒΕΝΗΝΙ ΠροΠΙΙΙΕΝΗΝΙ Καστροκ ΜΙΙ ΒΙΙΟΙΙΙΕΝΗΝΙ Προιεύρ, Ις γΚαλΙΙΙΙΑν ΒΙΑιΠΟΙΙΙΙΕΝΤΥΚΙΙν, MOχΕΤΟΡΑΙΙΙΙΑν ΒΙΙΙΕΙΙΙΑν. |
| CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFECTED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICT DEM STRAHL AUSSETSEN! WARNING OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL AR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. ADVARSEL USYNLIG LASERSTRÄLINGVED ÅBNING, NÄR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF Funktion. UNDGÄ UDSÄETALSE FOR STRÄLING. VAROITUSI SUOJAKOTEL OA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄLA SERDIODIN, JOKA LÄHETTAÄ (NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE VAARALLISTA LASER SÄTEILYÄ. ADVARSEL USYNLIG LASERBESTRALING NÄR DENNE DELEN ER ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET. UNNGÄ USETTELSE FOR STRÄLING. |
■Uso del telecomando

Precaución: lea lasindicacionessiguientesantesdeutilizaresteaparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necessario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 15cm en la parte superior, 10cm en las partes izquierda y derecha, y 10cm en la parte posterior de esta unidad, alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga esta unidad a Cambios bruscos de temperatas, del frío al calor (o viceversa), ni la coloque en Lugares muy humedes (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impeder asi que se forme condensacion en su interior, lo que podra causar una descarga electrica, un incendio, daños en la unidad y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque pueda causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porqueSEO.
puede caesar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con liquidos, porque peuvent caerse y detrarar el liquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augenta la temperatura en el interior del aparato, thise possible causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de partir de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar días.
9 No utilise una fuerza excessiva con los commutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podrá estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tension spécifique en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a laspecificada的结果peligioso ypuedecipir un incendio,danos en el aparato y/o lesiones a las personnes.Yamaha no se hara responsable de ningun daño delibido al uso de este aparato con una tensiondifferente de la specificada.
13 Para evacitar daños provocados por rayos, mantenga el cable de alimentación y las antenas exteriores desconectadas de una toma de corriente o de la unidad durante una tormenta electrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no deben abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense usar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
16 Asegürese de leer la sección "SOLUTION DE PROBLEMAS" antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
17 Antes de mover estaunidad, pulse ON/OFF para apagar el sistemas y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la tomacorriente de pared.
18 La condensacion se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentacion de la tomacorriente y no utilizes la unidad.
19Esta unidad se calculará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso el sistemas y, a continuación, no utilise la unidad para permitir que esta se enfié.
20 Instale estaunidad cercada de la tomacorriente de pared,onde se pueda llugar fácilmente al cable de alimentacion de CA.
21 Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
Estaunidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está-connectada a una toma de corriente,excepta la propiaiedad este apagada conON/OFF.Aeste estado se le llama modo deespera.En este estado, estaunidad ha sidodisenada para queconsuma uncantidadecorriereymuypequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI ALA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACION LASER
Estaunidadutiliza rayos láser.Debido alaposibilidadde que se produzcandaños enlosojos,laextraccióndeclubierta de la unidad o las reparaciones solamentedeferan serrealizadas por un technicianequalificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposión directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a另一as aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el limite establecido para la clase 1.
LASER
Tiplo Laser semiconductor GaAS/GaAlAs
Longitud de onda 780nm
Potencia de salute 10mW
Divergencia del haz 60 grados
PRECAUCION
Si la pila se reemplaza Incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión.
Sustitúyala por una del mismo tipo o una equivalente.
Cuidado de la unidad
Al limpiar esta unidad, utilise un paño limpio y seco.
CONTENIDO
PREPARACION
PREPARACION ANTES DE UTILIZAR ESTA
UNIDAD 2
Activación/desactivación del sistema. 4
Ajustedelreloj. 4
OPERACION
USAR FUNCIONES UTILES 5
Utilizacion de las functions de alarma. 5
Ajustedelmododescanso 8
Ajuste del modo regulador de luminosidad. 8
CambiarmodoDSP 8
OPERACION BÁSICA 9
Para escuchar su iPodTM 10
Para escuchar CD. 12
Escuchar un dispositivo USB 13
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
FM. 14
Conexión de antenas. 14
Sintonizacion de emisoras de radio 14
Presintonizacion de emisoras de radio 14
Selección de emisoras de radio presintonizadas (sintonización de presintonizaciones). 15
Recepación de emisoras del sistema de datos de radio. 15
SOLUCION DE PROBLEMAS. 17
General. 17
iPodTM 18
Reproduccion de discos 18
Reproduccion USB 19
Recepación de la radio. 19
Mando distancia. 19
ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS
USB. 20
Información de discos. 20
Manejo de un disco 20
Acerca de archivos MP3 o WMA. 20
GLOSARIO 21
ESPECIFICACIONES 21
Acerca de este manual
- En este manual, las operaciones que pueda hacer con esta unidad o su mando a distancia se explican usingo esteultimate.
- El símbolo "s" con el número de páginá indica la página de referencia correspondiente.
- Notas con informacion importante de la calidad e instruetiones de realizacion. - indica un consejo para su realizacion.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susertos a Cambios por motivo de mejoras, etc. En caso de haber diferencias entre elmanual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios incluidos
Este producto incluye los accesosesionales. Verifique que ha recibido todos los accesos.

Mando a distancia

Antena de FM interior
(1,4 m)

Manual de instrucciones
PREPARACION ANTES DE UTILizar esta UNIDAD


① Botones de origen: USB, CD, FM, iPod (P. 9)
② ON/OFF: activar/desactivar el sistema (P. 4)
③ VOLUME: Botones de control de volumen (P.9)
4 Botones de control de audio (P.9)
⑤Base de iPod (P. 10)
⑥Puerto USB (P. 13)
⑦ OPEN/CLOSE : dir/cerrar bandeja de disco (P.12)
Botones de control de alarma (P.5)
⑨SNOOZE/SLEEP (P.7,8)
Altavoces
11 Bandeja de disco (P. 12)
Pantalla del panel delantero (P.4)
13A la toma de corriente de pared
14 Botones de control de FM (P. 14)
15CLOCK SET (P.4)
FUNCTION
17 DISPLAY (P. 11, 12, 13)
18 FOLDER ▲/▼ (P.9)
DSP: DSPchio de modo (P.8)
Transmisor de senales infrarrojas (P.3)
SLEEP:ajuste del tiempo de descanso (P.8)
22 MENU ▲/Botones Centro * (P. 10)
23RANDOM/REPEAT: Cambiar modo de reproduccion de iPod/CD/USB (P. 10, 12)
* El botón redondo del centro se denomina Centro en este manual.
■Antes de utiliser el mando a distancia

① Retire el aislamento de la pila antes de utiliser el mando a distancia.
②Retire la hoja transparente antes de utiliser el mando a distancia.
■Uso del mando a distancia

Use el mando a distancia a menos de 6 m de estaunidad y apuntelo hacer el sensor del mando a distancia.
Notas
- No derrame liquido sobre el mando a distancia.
- No deje caer el mando a distancia.
-
Nocede el mando a distancia en los lugares individentes:
-
lugares calidos o humedes, tales como un cuarto de bazo o circa de una calefaction
-lugares muy frios
-lugarespolvorientos
Sustitución de la pila del mando a distancia
Cambie la pila cuando disminuya el radio de funciona del control remot.

Utilice un alfiler para quitar la cubierta.


Sustituya la pila por una pila CR2025nea.


Cierre la cubierta.
Notas
- Inserte la pila suguiendo las MARCAS de polaridad (+y - )
Si se agotan las pilas, quftelas inmediamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de acido.
Siuna pila empieza a tener fugas, trela inmediamente siguiendo la normativa. Evite que el acido de la pila entre en contacto con su piel o su ropa. - Limpie el compartmentimiento de las pilas antes de insertarlas.
- Tire las pilas siguiendo la normativa regional.
Activación/desactivación del sistema
1 Conecte el cable de alimentacion a la toma de corriente de pared.
2 Pulse ON/OFF para activar el sistema.
Al activar el sistema: aparecerá "Hello" y, a continuación, el reloj y otra información.

Ejemplo: pantalla de modo reproduccion de iPod
Al desactivar el sistemas: aparecerá "Good-bye" y, a continuación, únicamente la Fecha y la hora.

#
-Estaunidadcuenta conunafuncionde desactivacion automática,queapagaralestemasamotamificamente se se deja encendido durante 1 hora sinreproducir o sinrealizar ninguna other operation.Estafuncionnoestadisponiblecuando la fuente estáestablishcida enFM.
- Mantenga pulsado ON/OFF en la parte superior de launidad durante más de 3segundos para poder el sistemas en modo de española.No toda la informacion de la pantalla del panel delantero aparecerá en el mode de española. Esto pueda reducir el consumo energetico. Para cancelar el mode de española, pulse ON/OFF.
- La funciona de alarma también está disponible en el modo de esperar e inactividad del sistemas.
- El circuito de copia de seguridad de la memoria evita que los datos almacenados como el ajuste de tiempo se pierdan, incluo en el modo de esper a inactividad del sistemas.
Ajuste del reloj
El reloj noiene configurado de fabrica.

1 Pulse CLOCK SET.

2 Selezione cada ajuste con MENU ▲/▼ y confirme con Centro.

Puede establerer YEAR MONTH DAY TIME.
Notas
-Estafuncion solo sepuedellelearva cabo con el mando a distancia.
- La hora aparece en notacion de 12 horas (AM/PM), en referencia del Modelo. Por ejemplo, "4:00PM".
- PuedeCambiar la notacion de 12 a 24 horas pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar TIMEFORMATy,acontinuacion,pulsando MENU / Centro para seleccionar 12H / 24H
- El ajuste de hora se perdara si el cable de alimentacion para mas de unamana desconnectado de la tomacorriente de pared.
USAR FUNCIONES UTILES
Utilización de las functions de alarma
Launidadcee conlafunciOndealarmadual.Lahora de cadaalarmaparaceisiempenlosladosderecho/ izquierdo del reloj en la pantalla del panel frontal.Cuando laalarmestáactivada,elindicadordealarmyla hora se iluminan.
Durante el ajuste, puede establercer diferente música de la que escucha para la alarma.
Nota
Sólo puede realizar esta operación con los botones situados en la parte superior de la unidad.

■Ajuste del sonido y de la hora de la alarma
Nota
Para cancelar el ajuste de funciona de alarma durante las operaciones, pulse SETUP1/SETUP2. La alarma no está configurada.
1 Iniciar el ajuste de ALARM1/ALARM2.
Cuando desee establecer la alarma en ALARM1, establerzca SETUP1,y SETUP2 es para ALARM2.

2 Ajuste la hora de la alarma.

① Mientras se ajusta la referencia de alarma, el indicator de alarma parpadca.
②El Elementalo que está ajustando también parpada.
③ Lamarca > dellado Derecho significa que tienothers elementos de menu en lassiguientespantallas.Puede dirigirse alsiguienteajuste deelemento de menu pulsandoENTER.
3 Selezione y ajuste TYPE BEEP SOURCE VOLUME.

①Trasajustar la hora de laalarma, seleccione el tipo dealarmadeBEEP/BEEP+MUSIC/MUSIC.
- BEEP:sole pitido
- BEEP+MUSIC: pitido y música seleccionada en una fuente de entrada, iPod/FM/CD/USB
-MUSIC:solo musica
Si ajusta TYPE en BEEP+MUSIC, pueda reproducir la música que deseee en una fuente de entrada, iPod/FM/CD/USB y pitido a la vez en elmomento del ajuste. El volumen de la música augenta gradualmente para despertarle sin sobresaltos y afterwards, el pitido vuelve a sonar cuando usted está lista.

USAR FUNCIONES UTILES
②Selección el pitido.
En launidad hay 5 temas de pitido almacenados. La pantalla BEEP se salute automatistically selección MUSIC/BEEP+MUSIC en el paso ①

Puede eschucar previamente el pitido que aparece en esemomento pulsando SNOOZE/SLEEP cuando selecciona elpitido. Para detener el pitido, pulse SNOOZE/SLEEP de nuevo.

③Selecciona la fuente de musica en iPod/FM/CD/USB o LAST SET.

La pantalla SOURCE se salta automatistically selecciona BEEP en el paso ①.
iPod
Puede seleccionar PLAYLIST o RESUME PLAY.
La música comienza desde el principio de la lista de reproduccion.Antes de esta operation,crie una lista de reproduccion en su iPod (P.7).
Selección y ajuste la lista de reproduccion que desee.

Selección y ajuste RESUME PLAY cuando desee reanudar la música que está esuchando laULTima vez que sono la alarma.

CD
Audio CD: establishzca un numero de pista.
MP3/WMA CD: establisha un numero de carpeta. La musica comienza desde el principio de la carpeta seleccionada (P.20).
USB (archivos MP3/WMA)
Establecer un numero de carpeta. La música comienza desde el principio de la carpeta seleccionada (P.20).
FM
Establecer fecuencia/número de presintonizacion.
LAST SET
Mantener el ajuste establecido porULTima vez.
Nota
Si la SOURCE no está ajustada completeness o el dispositivo de música no está establecido, la unidad reproducirá el pitido. Por exemple, si la unidad no pueda leer su iPod, se reproducirá el pitido.
④ Ajuste el volumen de la alarma.
El volumen se ajusta con ENTER en el paso ④,tras loequalfinalizaraleajuste de laalarma.Laalarma se activa automatistically.

■Apagado/encendido de la alarma
Puede encender o apagar la alarma con ALARM1/ ALARM2, pero el ajuste de la alarma no se eliminará con esta operation.
Apagar/encender la alarma.

Cuando laalarma estáactivada,elindicadordealarmayla hora se iluminan.
■Utilización de la función de repetition
Cuando se reproduce el pitido, la música o también, puede establecer la funciona de repetition.
Ajuste de la funciona de repetition.

La función es diferente en funciona del tipo de alarma que establezca en TYPE (P.5).
BEEP: el pitido deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 horas.
MUSIC: la música deja de sonar pulsando SNOOZE/ SLEEP, y se reanuda pasados 5 Minutes.
BEEP+MUSIC: al hacerblick en SNOOZE/SLEEP,
puede detener el pitido y seguir reproduciendo la musica.
El pitido se reanuda pasados 5 horas.
中
Tambien peut acjustar la functiOn posponer, pulsando SLEEP en el mando a distancia en vez de SNOOZE/SLEEP en la unidad.
Detencion del sonido de la alarma
Puede detener el sonido de la alarma de las tres formas seguides.
Cuando detenga el sonido de la alarma, el sistema se apagará.
Pulse ALARM1/ALARM2.

Pulse ON/OFF.

Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 2 seguntos.

中
- Si no detiene la alarma, se detendra transcurridos 60 horas de forma automática.
- Cuando detiene la alarma, el indicator de alarma desaparecc. Para volver a activar la referencia de alarma, pulse ALARM1/ ALARM2.
- Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otheras configuraciones se guardan para la proxima vez.
Nota
Cualquier funciona diferente a la de posponer, detener el sonido de la alarma o ajustar el control de volumen no está disponible,mientras esta suena.
Acerca de la lista de reproduccion
Puede recopilar sus canciones favoritas en la biblioteca de su iPod y create una lista. Es la denominada lista de reproduccion. Si seleccióna una lista de reproduccion para reproducir, se reproducirán las canciones de la lista de reproduccion. Aquele iminie una canción de una lista de reproduccion, no la eliminaré de la biblioteca.
中
Para Obtener más información sobre las listas de reproducción, consulte el manual de instructaciones del iPod.
Ajuste del modo descanso
Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistemas automatistically.
Selezione el tiempo de descanso.


Cuando la funciona de descanso está activada, se ilumina el indicator SLEEP.
#
TambienpuedelarellarrestafuncionconSLEEPenelmandoadistancia.
Ajuste del modo regulator de luminosidad
Puede modifier el brillo del panel delantero.
Si establece DIMMER en AUTO, el nivel del regulator de luminosidad se ajusta automatistically, en función del brillo de la habitación. Si su habitación es oscura, el panel delantero se oscurecerá igualmente.

中
Elajuste predeterminadoes AUTO.
1 Seccione DIMMER en el menu FUNCTION.

中
Tras selecciónar DIMMER con Centro, < aparecerá en la parte izquierda de la pantalla del panel delantero. Puede volver al menu FUNCTION pulsando MENU en el mando a distancia.
2 Seleccione el nivel del regulator de luminosidad deseado.


Cambiar modo DSP
Puedechangierelmode de sonido segun el entorno o sus preferencias.

Cambiar modo DSP.

Pulse varias vecs.
Cada vez que pulse DSP, el ajuste cambia de lasuma manera:
NORMAL: Para sonido normal
↓
MILD: Para sonido natural y suave
↓
HEAVY: Para sonido más fuerte (ajuste predeterminado)
↓
LIVE: Para sonido real
↓
Solver a NORMAL
OPERACION BÁSICA




: Pulse uno de los botones de origen para seleccionar el origen que desee.*1*2

: Pulse para controlar el volumen.

: Pulse para reproducir/ hacer una停下a.

: Pulse para detener la reproduccion.


: Pulse para saltar hacer delante/ atrás.


: Pulse para desactivar el sonido. Pulse de nuevo para reanudar el volumen.


: Pulse para的选择aruna carpeta.*3
1 Incluso cuando el sistema está apagado, pueda inearir la reproduccion de la fuente deseada pulsando uno de los botones de origen, sin pulsar ON/OFF.
2 La reproduccion se recauda desdedonde se quod la ultima vez. (Exceptuando CD/USB que se vueln a reproducir desde el principio de la pista que se eschuo por ultima vez.) Sólo para CD/USB: Si pulsa ■,msteadas musica está detena,la informacion de reanudacion se borrar y la musica comenzará la proxima vez desde el principio de la prima pista/archivo.
*3 Sólo para MP3/WMA de CD y USB.
Para escuchar su iPod™
Notas
-Esta unidad es compatible con iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini.
- Puede extraer su iPod cuando deseec.
- Es possible que algunos functions no estén disponibles en funciona del modelo o de la version de software de su iPod.
Reproducir normalmente
1 Ajuste su iPod en la base de iPod.

Notas
- Es necessario un adaptordo de acoplamento (no incluido) para conectar a la unidad.
- Es possible que el iPod no se ajuste a la base de iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora.
2 Selezione iPod.
Se inicia la reproduccion.


Para realizar operaciones con su iPod, consulte el manual de instrucciones de su iPod.
■Selección de música del iPod con el mando a distancia
Tambienpuedelarizaporacionesconsu iPodsolo.
cuandoLISTDISPestéajustadoeniPod(P.11).

MENU: Volver al menu anterior.
Centro: Confirmar.
/ : SeLECTIONAR menu o elementos.
■Uso del modo de funciona aleatoria/ repetition
Tras los pasos 1 y 2 anteriores,可以更好 refrutar del modo de funciona aleatoria y repeticacion.

Pulse RANDOM para cambiar el modo aleatorio por iPod.

Pulse varias vecs.

Nota
No puede configurar ALBUM cuando utilizes un iPod touch.
Cambiarmodo repeticion.

Pulse varias veces.

■Cambio de la pantalla de información de reproducción

Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del iPod.

Pulse varias vetes.
Puede携带 la pantalla de informacion de la?sigue manera.
Número de cancellation y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado)

Número de canción y tiempo restante
Nombre de la canción
Nombre del artista
Nombre del album
Volver al ajuste predeterminado.
Notas
-Estamericano estadisponderbleinipodtouch,iPodclassic,iPod de 5^ generacion o posterior yipod nano.Sin embargo,incluso con这些modelos,esposiblequeestafuncionnoeste disponible enla version del software de su iPod.
- Si tiene previstodefer el cable de alimentacion desconectado de la unidad durante un tiempo, nocede el iPod en la unidad.
■Cambio de la pantalla de la lista de reproduccion
LIST DISP le permittede seleccionar el iPod o la pantalla del panel delantero de launidad para reproducirla lista.

Ejempo: cuando LIST DISP esta ajustado en F.PANEL
Si ajusta LIST DISP en iPod, también puede controlar las operaciones de reproduccion y做不到 la lista de menus en el iPod.


Elajuste predeterminadoes iPod.
Nota
Cuando LIST DISP está ajustado en F.PANEL, la operation de reproduccion y la lista de nombres está disponible únicamente en la unidad. Estas operaciones no estan disponibles con su iPod.
1 Sezione LIST DISP en el menu FUNCTION.


Reproducir normalmente
1 Abra la bandeja de disco e inserte su disco.

2 Cierre la bandeja de disco.

3 Selezione CD.
Se inicia la reproduccion.

Reproduccion aleatoria/varias varces
Tras realizar los pasos anteriores 1 a 3, puede disfurar del modo aleatorio y repetición.

Cambiarto.

Cambiar modo de repetition.

Si la fuente de música seleccionada contiene carpetas, también puede selectionar FOLDER.
■Cambio de la pantalla de información de reproducción

Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del CD.

Pulse varias vecs.
Puede携带 la pantalla de informacion de la?singularmente manera.
Tiempo transcurrido de la pista actual (ajuste predeterminado)
Tiempo restante de la pista actual*1
Tiempo total del disco *1
T
Tiempo restante del disco*1
↓
Nombre de la pista*2
↓
Nombre del artista*2
↓
Nombre del album*2
↓
Nombre del archivo*3
Volver al ajuste predeterminado.
^※1 Sólo para CD de audio
2 Sólo cuando la pista selecciónada contiene información
3 Sólo para MP3/WMA CD
Escuchar un dispositivo USB
Nota
Puede extracr su dispositivo USB cuando deseec.
Reproducir normalmente
1 Ajuste su dispositivo USB en el puerto USB.
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizen el formatting FAT16 o FAT32.

Notas
- Es possible que algunos dispositivos no funciona correctamente awhile cumplan los requisitos.
- No conecte dispositivos que no scan dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
- Yamaha no se responsabilizará de los días causados o las perdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo está connectado a esta�性idad.
- No se garantiza el sonido ni el suministro electrico en todos lostips de dispositivos USB.
2 Selezione USB.
Se inicia la reproduccion.

Nota
El tiempo de lectura pueda sobrepasar 30seguidos dependiendo del número de ARCHivos/carpetas.
Reproduccion aleatoria/varias varces
Tras los pasos 1 y 2 anteriores,可以更好 refrutar del modo aleatorio y repeticación.
Establecer del mesmo modo que para los CD (P. 12).
■Cambio de la pantalla de información de reproducción

Cambie la pantalla en el modo de reproduccion del USB.

Pulse varias vetes.
Puede携带 la pantalla de informacion de la?siguiente manera.
Tiempo transcurrido de la pista actual (ajuste predeterminado)

Nombre de la pista

Nombre del artista

Nombre del album*

Nombre del archivo

Volver al ajuste predeterminado.
- Sólo cuando el archivo selecciónado contiene información

En los ARCHIVOS MP3/WMA, consulte "ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS USB" (P. 20).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Conexión de antennas

Notas
La antenna debe estirarse.
- Si la recepción de radio es mala, cambie la alta, la direccion o el lugar de la antenna.
- Si utilizes una antenna exterior en lugar de la antenna de FM incluida, la recepción sera mejor.
Sintonización de emisoras de radio

1 Active FM.

2 Inicie la sintonización automatística.

Mantenga pulsado.
中
Si la signaled que recibe de la emisora que desea seleccionar es débil, también puede sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNING< I varies.
Nota
Si sintoniza una estación manualmente, el sonido es monoaural.
Presintonización de emisoras de radio
Puede guardar las estaciones FM favoritas con la direccion de presintonizacion.

Presintonización automática
1 Pulse MEMORY durante más de 2segundos en el modo FM.

10:30 AUTO PRESET START?
2 Inicie la presintonización automática.

Presintonizacionmanual
1 Sintonice una emisora de radio favorita.
2 Pulse MEMORY.

3 Seleccione el numero de presintonizacion que deseea almacenar.

Nota
Para cancelar la presintonizacion manual, pulse de nuevo MEMORY.
4 Finalice la presintonización manual.


- Puede presintonizar hasta 30 emisoras FM.
- Puede eliminar una emisión de presintonizacion pulsando FUNCTION MENU / Centro para seleccionar PRESET DELETE.
Nota
Cuando realiza la presintonizacion automatica, se eliminan todas las estaciones almacenadas y las cuales se guardan.
Selección de emisoras de radio presintonizadas (sintonización de presintonizaciones)

Selezione la emisora de radio presintonizada en el modo FM.


Tambienpuedetulizar1pate supereiorde la unidad.
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio

■Selección de emisoras según el tipo de programa
1 Mientras recibe FM, selección PTY SEEK en el menu FUNCTION.

3 Inicie la exploración.

■Tipos de programas disponibles
| Tipo de programa Descripción | |
| News | Noticias |
| Current Affairs | Actualidad |
| Information | Información |
| Sport | Deportes |
| Education | Educación |
| Drama | Drama |
| Cultures | Cultura |
| Science | Ciencias |
| Varied Speech | Varios |
| Pop Music | Música pop |
| Rock Music | Música rock |
| Easy Listening | Música de escucha sencilla |
| Light Classics M | Música clásica ligera |
| Serious Classics | Música clásica seria |
| Other Music | Otra música |
■Cambiar la pantalla de informacion delsystema de datos de radio
Mientras recibe el sistema de datos de radio, cambie la pantalla de información.

Pulse varias vecs.

Nota
Si la transmisión de signaled de la emisión del Sistema de datos de radio es demasiado débil, es possible que estaunidad no pueda recibir toda la información del Sistema de datos de radio. En particular, la información RT (radiotexto) usa un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación conotirostipsodeinformacion.
Ajuste de la hora de forma automatica
Estamericano de RDS.
1 Mientras recibe FM, selección AUTO CLOCK en el menu FUNCTION.

2 Seleccion y establezca el ajuste que dese.

Nota
La información del reloj puede ser不一样 en función de la emisiónaría recibida.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si tiene algo problema con launidad, compruebe primero lasuma de lista. Si no pueda SOLUTIONAR su problema con lassiguerentes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe launidad y a continuacion, consulte alconcesionario o centro de servicei Yamaha autorizzato mas cercano.
General
| Problema Causa Solutión | ||
| El sistema se encienda pero inmediamente se apaga. | Es possible que el cable de alimentación está conectado indefinidamente. | Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza. |
| Es possible de launidad haya recubiido una fuerte descarga electrónica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática. | Apague el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 seguidos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el Sistema. | |
| Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen está ajustado al minimum. | Ajustado al minimum. | Ajuste el nivel del volumen (P.9). |
| Es possible que está activado el modo silencio. | Cancele el modo silencio (P.9). | |
| Es possible que la fuente no sea la correcta. | Selección la fuente correcta (P.9). | |
| Es possible que el disco cargado en launidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con launidad (P.20). | |
| El sonido se apaga de repente. | Es possible que está ajustado el temporizador para dormir (P.8). | Encienda el sistemas y reproducza la fuente de nuevo. |
| Launidad no funciona correctamente. | Es possible que launidad haya recubiido una fuerte descarga electrónica, como por ejemplo, de un rayo o excessiva electricidad estática, o es possible que se haya caído el suministro electrico. | Apague el sistemas y desconnecte el cable de alimentación. Espereunos 30 seguidos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el Sistema. |
| Un equipo de alta Frequencia o digital produce ruido. | Es possible que launidad está situada demasiado cerca del equipo de alta Frequencia o digital. | Aleje launidad del equipo. |
| Se ha bomrado el ajuste del reloj. | Se hadekado launidad más de una semana sin connexión al cable de alimentación de la tomacorriente de pared. | Conecte el cable de alimentación en la tomacorriente de pared con firmeza y ajuste de nuevo el reloj (P.4). |
iPodTM
| Problema Causa Solutión | ||
| “iPod Connect Error” aparece en la pantalla del panel delantero. | Hay un problema de communicatoración entre launidad y su iPod. | Desconecte el sistemas y vuelva a conectar su iPod a launidad. |
| El iPod no searga. El iPod es/ajustado en la base iPod de forma incorrecta. | Quite el iPod de launidad y, a continua, vuelva a ajustarlo en la base iPod. | |
| “IPod Not Connected” aparece en la pantalla del panel delantero tras ajustar el iPod. | ||
| El iPod no suena. | ||
| El iPod suena, pero no pueda poderlo en funciona bajo su�能cimiento con launidad o el mando a distancia. | ||
| No puede realizar operaciones desde el iPod. | LIST DISP está ajustado en F.PANEL. | Ajuste LIST DISP en iPod en el menú FUNCTION (P.11). |
| La informática de reproducción no aparece en la pantalla del panel delantero. | El iPod que ha ajustado no es compatible con la pantalla de informatión de reproducción. | Sólo iPod touch, iPod classic, iPod de 5a generación o posterior, y iPod nano son compatibles con la función. |
| “Unknown iPod” aparece en la pantalla del panel delantero tras ajustar el iPod. | El iPod que se está utilizingo no es compatible con launidad. | Sólo iPod touch, iPod (Click Wheel, incluyendo iPod classic), iPod nano y iPod mini son compatibles. |
Reproducción de discos
| Problema Causa Solutiún | Es possible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Extraiga el disco y, a continuación, disfruebe si la unidad es compatible con el disco o no (P. 20). |
| Algunas operaciones que se realizan con los botones no funciona. | ||
| La reproducción no se inicia inmediamente afterwards de pulsar en la unidad ni en el mando a distancia. | Es possible que el disco está sucio. Limpie el disco. | |
| Es possible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 20). | |
| Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno calido, pueda haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. | Espere una hora o dos horas que la unidad se ajuste a la temperature ambiente y vuelva a intentarlo de nuevo. | |
| “No Disc” aparece en la pantalla awhile haya un disco en la bandeja de disco. | Es possible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. | Utilice un disco compatible con la unidad (P. 20). |
| Es possible que el disco está sucio. Extraiga el disco y lámpielo. | ||
| El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y cárguelo con elluck de la etiqueta hacía arriba. |
Reproducción USB
| Problema Causa Solutión | ||
| El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no se reproduce. | No se reconoce el dispositivo USB. Desactive el sistema y actívelo de nuevo (P. 4). | |
| Desconecte el dispositivo cuando que el sistemas esté apagado. A continuación, conecte el dispositivo de nuevo y active el Sistema (P. 4). | ||
| Conecte un adaptor de CA si se incluye con el dispositivo. | ||
| Si Ninguna de las soluciones解決al problema, el dispositivo USB no se pueda reproducir en laupon. | Inténtelo con otro dispositivo USB. | |
| “USB Over Current” aparece en la pantalla del panel delantero. | El dispositivo USB que está connectado a laupon no es compatible. | Desconecte el sistemas y vuelva a conectar el dispositivo USB a laupon. Si vuelve a aparecer el mensaje, significa que el dispositivo USB no es compatible con laupon. |
Recepción de la radio
| Problema Causa Soluión | ||
| La funcán de selección de presintonizaciones no funciona. | Es possible que se haya borrado la presintonización (memoria). | Presintonice de nuevo las emisoras de radio (P. 14). |
| Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. | Es possible que la antenna de FM está conectada de forma incorrecta. | Asegüresc de que la antenna de FM está conectada correctamente (P. 14). |
| Es possible que la emisora de radio que ha的选择rado se encontrar alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. | Intente sintonizarlo de forma manual para mejorar la calidad de senal (P. 14) o utilize una antenna exterior multicanal. | |
| Incluso con una antenna exterior, es possible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado). | Puede haberse producido reflejos multirruta u otheras interferencias de radio. | Cambio la alta, direccion o ubicación de la antenna. |
Mando a distancia
| Problema Causa Solutión | ||
| El mando a distancia no funciona bien. | Es possible que el mando a distancia se está utilizingonga月以来 de su radio de funciona;. | Para Obtener información acerca del radio de funciona;. Consulte "Uso del mando a distancia" (P. 3). |
| Es possible que el sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). | Cambio la iluminación o la orientación de la unidad. | |
| Es possible que la pila está agotada. | Cambio la pila por otraresha. | |
| Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. | Elimine los obstáculos. | |
ACERCA DE LOS DISCOS Y DISPOSITIVOS USB
Información de discos
Estaunidad estádisenada para su uso con CD,CD-R*y CD-RW* de audio. De igual forma, estaunidad puede reproducir discos compactos de 8cm






*ISO 9660
中
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualesquiera de las MARCAS de logotipos anteriores. La MARCA del logotipo del disco se imprime en el disco y en la caratula.
Notas
- No cargue nunca或其他 tipo de disco en estaupon. Podrfa dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. - Algunos discos no se pueda reproducir bajo a lascharacteristicadesdisco oalascondiciones degrabacion.
- No utilise discos con formas extranas, como por ejempo, en forma de corazón.
- No utilise discos que tengla la superficie muy rayada.
Manejo de un disco
- No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
- No deja un disco en la bandeja de disco cuando no se esté reproduciendo.
- No utilise un lápiz ni un rotulador para scribir en el disco.
- No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
- No utilise una cubierta protectora para evitar rayones.
- No utilise un disco con una superficie que se pueda imprimir utilizing una impressora de etiquetas disponible en el mercado.
- No inserte más de un disco en la ranura al mesmo tiempo. Podrá producir danos tanto en la unidad como en los discos.
- Cuando escate un disco de 8cm , inscribe el disco sin utiliser un adaptor de 8cm .
- No inserte objetivos extranjós en la ranura del disco.
- No inserte un disco agrietado, alabeado o con pegamento.

- No exponga el disco a la luz solar directa, altas temperatas, humedad o grancantidad de polvo.
- Si un disco se ensucia, limpielo con un paño limpio y seco desde de el centro hasta el borde. No utilise ni limpiadores para discos ni disolventes.
- Para evaporar unFuncionamento incorrecto, noutilice un limpiador de lentes disponible en el mercado.

Precaución


Acerca de ARCHIVOS MP3 o WMA
PuedeREENAR ARCHIVOS MP3 o WMA grabados en su CD-R, CD-RW, o en su disposittivo USB. Las carpetas se consideran albumes y los archivos, pistas. Se ignora la jerarquía de carpetas.
Notas
La unidaduede reproducir:
- archivos MP3 (fs 8-48 kHz, 8-320 kbps y archivos MP3 cifrados de bits variables (CBR y VBR))
-
archivos WMA (fs 22,5-48 kHz, 16-320 kbps y archivos WMA cifrados de bits variables (CBR y VBR))
-
Los nombresolestimados dearchivos y carpetas que se pueendoctrar en la unidad son lossiguientes.
Número máximo de ARCHIVOS:
- 511 (para discos de datos)
-9.959 (para dispositivos USB)
Número máximo de carpetas:
255 (para discos de datos/dispositivos USB)
Número máximo de ARCHIVOS en una carpeta:
511 (para discos de datos)
-255 (para dispositivos USB)
- Si el dispositivo USB está dividido, sólo se visualizará la primera partación.
- Es possible que algunos archivos no funciona correctamente dependiendo de la asignación del dispositivo USB.
- Los archivos protegidos por copyright no;puede reproducirse.
- Los nombres de carpetas se asignan automatistically.
GLOSARIO
MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Uno de los métodos de comprensión de audio que utilizes MPEG.
Utiliza un método de compresión irreversible, que logra un alto indices de compresión utilizing dos datos de partes abenas audibles para el oído humano. Se dice que es capaz deocrprimir la calidad de datos a 1/11 (128 kbps) cuando mantiene una calidad de audio similar de un CD de música.
■WMA (Windows Media Audio)
Método de comprensión de audio desarrollado por Microsoft Corporation. Utiliza un método de comprensión irreversible, que logra un alto indices de comprensión realizando los datos de partes apenas audibles para el oído humano. Se dice que es capaz deocrprimir la cantiago de datos a 1/22 (64 kbps) cuando mantiene una calidad de audio similar de un CD de música.
■PCM (Pulse Code Modulation)
Señal que cambia a Formatting digital sin necesidad de comprensión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a 44,1kHz
■Pista
Un CD se Divide en un número de segmentos (pistas).
Cada división se denomina número de pista.
ESPECIFICACIONES
■SECCION DEL REPRODUCTOR
iPod
- iPod............iPod touch, iPod (Click Wheel incluyendo iPod classic), iPod nano, iPod mini compatibles.
CD
CD multimedia CD, CD-R/RW
- Formato de audio. CD, MP3, WMA
USB
- Formato de audio. MP3, WMA
■SECCION DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salute RMS minima por canal. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD)
- Unidad del explorador ... 8 cm explorador de gama completa × 2
■SECCION DEL SINTONIZADOR
- Margen de sintonía Modelo de EE.UU....De 87,50 a 107,90 MHz Otros modelos....De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
- Alimentación Modelo de EE.UU. CA 120 V, 60 Hz Otros modelos .CA de 110 a 120/de 220 a 240 V, 50/60 Hz
- Consumo 20 W
- Consumo en espera 1,0 W≦menos
- Dimensiones (Ancho × Alto × Largo) 350 × 120 × 240 mm
Peso 4.0 kg
Las specificationsstan sujetasacambiossin previoviso.
iPodTM
"IPod" es unamarcacommercialdeApple,Inc.,registrada en EE.UU y enotherspaises.
"Made for iPod" significa que un accessorio electrónico se ha disnado para connectarse espécíficamente a un iPod y que el desarrollador ha certifyado que cumple con los estandares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionaatorio de este dispositivo ni de que cumpla con los estandares legales y de seguidad.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse it增值服务 que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom adquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se compromete, sujeto a las conditiones listedas mas abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de classe y/0 precio y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo como operaciones.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ir aparecido de la factura o recibo de vente original (que muestré la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu'à un explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserve el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto pode ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establishimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto noderabad sido sidosometido a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que estaHaya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo suiviente:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitucion de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, quando el producto está sido transporte de sllugar de residencia del cliente. Tenga en cuieta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenimiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguridad vigentes en el País donde este se utilizes.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadequada, fuga de pilas orialquier othera Causea fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del systema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha,onde es producto no cumple con las normas tecnicas o de seguridad del pafi sdon se uva y/o con la especifacion estandar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audiovisual). (Los productos susetos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantías del Paísdonde se compra el producto y del Paísdonde este se usa son differses se aplicará la garantía del Paísdonde se usa el producto.
- Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(othero tipo; solo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o perdida que tal configuración o datos PODan sufrir.
- This guaranta no aecta a los dechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los dechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.
Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías Usadas

Estos SYMBOLOS en los productos, embalaje, y/o documento que se accompanies significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a punto de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponible de"These productos y baterías correctamente, ayudará a hacer recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el qualcouldrva surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.
Pb
[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]
Estos SYMBOLOS SOLO son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de these articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposicion.
Notasobrelesimbolo de la bateria (ejemplosde dos@simbolosde la parte inferior)
Este=simbolo podra serutilado en combinacion con un=simbolo quimico.En este caso el本身就是 a unrequireimientodispuesto porlaDirectiva parael elementoquimico involucrado.
06bIuHoe BocnpOn3BeJeHne
1yctaHOBNTe yCTpOcTBO USB B nopT USB.
TOT aIInapaT IOIdepKHNBaET 3aIOMHHaIOUne yCTPOINCTBA USB 60JIbIOJ EMKOCTH (HaIIpIMcP, yCTPOINCTBa I1I-IAAMrH NII IOPTaTHBHe ayIOIOponrpbIBaTeJH), B KOTOpBX HcIIOB3yeTcFopMat FAT16 HIN FAT32.

PnmuMeaHn
HeKOTOpBie ycTPOHCTBa MOryT pa6oTaTB HeIpaBHbHO,JaXe ecJIN OHN yIOBJETBOPHOT TEXHHueckHM Tpe6OBaHHM.
HeIOKIIHOaHTeIpyTne ycTpoHCTBa,OTINHbIEOT 3aHOMHHaIOHx yCtPOHCTB USB60JIbHIOE MKOCTH (HaIIpHMeP,3apHbIc yCtPOHCTBaUSB HIN KOHHeTPaTOPb USB),IepcoHaJIbHbIE KOMIBIoTepebl,yCtPOHCTBaIITnTBiBaHHcKApT IIAMrTH,BHCIIIHc JcCCTKHe DHCKn T.I.
Yamaha He 6yIeT HecTH OTBeTCTBHeHHocTb 3a KaKoB 6bTo Hn 6bIIO yIep6 HIN IOTepIO daHHbIX HaycTpOcTBc USB, IPOH30UeCIIuHc BO BpcmIIOKJIIOUeHHN yCtpoCtBA K DAHHOMy aIIIapaty.
BocnpOn3BeHHe HIOHa THTAHHa yctpoNCTBa USB Bcex TnIOB Hc rapaTHpyetca.
ManualFácil