9222 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9222 AA SKIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 9222 AA SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9222 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9222 AA de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9222 AA SKIL
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
F NOTICE ORIGINALE 10
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 22
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 28
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 33
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 38
FIN ALKUPERAISET OHJEET 42
E MANUAL ORIGINAL 48
(P) MANUAL ORIGINAL 53
(I)ISTRUZIONI ORIGINALI 59
H EREDETI HASZNÁLATI UTASITÁS 65
CZ PUVODNIM NAVODEM KPOUZIVANI 71
TR ORIJNAL ISLETME TALIMATI 76
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 80
RU NOДИINHHIK PYKOBODCTBA NO 3KcPJIyATAUIN
UA OPNIHAJIbHA IHCTPYKlIa 3 EKCnJyATAUJI 93
GR NPOTOTYNO O△HΓIΩN XPHΣHΣ 99
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE 105
BG OPINHAAJIHO PbKOBOIDCTBO 3A EKCPIIOATAU 111
SK PÖVODNÉ NÁVOD NA POUŽITIE 117
HR ORIGINALNEUPUTEZA RAD 123
(SRB) ORIGINALNO UPUTSTVO ZARAD 128
SLO IZVIRNA NAVODILA 133
EST ALGUPARANE KASUTUSJUHEND 138
LV ORIGINALAIETOSANAS PAMACIBA 143
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 148
AR JLJ1 163
FA
www.skileurope.com














GB
Angle grinder 9222
INTRODUCTION
-Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua; con los accesorios apropriados, también se pueda usar la herramienta para cepillar y lijar
-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suele realizar cuando se utilizes un protector de tronzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610399438/2610399439)
Leay conserve este manual de instrucciones ③
CHARACTERISTICAS TECNICAS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Eje
B Botón de bloqueo del eje
C Brida de sujecion
D Llave accesoria
E Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
F Botón de desbloqueo
G Empuñadura auxiliar
H Protector de seguidad
J Brida de montaje
K Control de presión
L Ranuras de ventilacion
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
AjATENCION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones individentes, ello peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexión a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las ferramentas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y除外 personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramientaDebe responder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraabecuados alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramipta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTES. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramipta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el Accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontear la herramipta elctrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en Movement.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"These estén montados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mejor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusherramiantasconesmero.Controllesisinfunctionancorrectamente,sinatascarse,laspartemosmovilesde laherramentaysiexistenpartesrotasodeterioradasque pudieranafectaral功能性de laherrimenta.Si laherramentalelectricaestuviesedefectuosahagarepararlaanthesdolverautilizarla.Muchosdelosaccidentessedebena herramiantasconunmantimientodeficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre,y tronzar.Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications tecnicas que se suministran con la herramipta eletrica.En caso de no atenerse a las instrucciones seguides,ello peutecovocarunaelectrocacion, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramenta electrica para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su uso de la forma de produccion.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramientalelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisiblespuedelegargromperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaeléctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegeresnictrlarse consuficienteseguidad.
f) Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores uOthers utilesdeferan alojarexactamente sobre el husillo de su herramiptaeléctrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramipta elctrica, al girardescentrados,generan una vibraciones excessivas ypuede hacerleperderel control sobre el aparato.
g) No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo daño o monte other util en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situuese Vd.y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje的功能ar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal ④ Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de losPEGOS fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccionderabad ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo or respiratoria deberá ser apta parafiltrar las particulas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocare sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deverá usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.
j) Unicamente sujepte el aparato por las empañadas aisladas al realizareworkos en los que elutilcouldatocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de tensiónuedehacerque las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把和睦ar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano or Brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
m) No deben functionar la herramiento electrica cuando la transporte. Elutil en functionamento podra lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta oleo.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico让它 le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把lingtonar incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidosuedeportaruna descargaelectrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peute hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición delutil en elmomento de bloquearsegue que este的结果despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西�uede suceder que elutilincluosoIleguea romperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFICAS PARA EL TRONZADO
b) Jamás aproxime su mano alutil enfunciaciónmente. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果:rechazada la herramienta electrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutilde amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil enfuncionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerleperder el control o causar un rechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para materia ni或者其他 utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.
a) Use exclusively útiles homologados para su herr模板ia electrica en combinacion con la caperuza protectora prevista. Los útiles que no fueron disnado para esta herr模板ia pueda quedar insufficientamente protegidos y suponen un riesgo.
b) La caperuza protectora deben montarsefirmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendounaseguidadmaxima,osea, cubriendo al maximo la parte del util a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que能把an desprenderse del util y del contacto accidental con este.
c) Solamente emplee elutil para aquellos trabajo para los que fue设计理念o. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral lo peut provocar su rotura.
d) Siempre use para el uso的选择性用在选择性方面。如果使用选择性用在选择性方面,那么使用选择性用在选择性方面。
e) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramrientas electricas más grandes except uque供求 diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más alta a las que工作的an las herramrientas electricas más pequeñas y puedaninger a romperse.
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrónica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzadoredia bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador pueda ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetos.
5) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a) Considere que las pumas de los cepillos de alambre peuvent(desperderse también durante un uso normal.No fuerc las pumas ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva.Las pumas despendidas podern traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso peuventacular su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
GENERAL
-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seentaqan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menores de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio
ACCESORIOS
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores paraaabstar agujeros mas grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo
ANTES DEL USO
- Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V能把 conectarse también a 220V)
- Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOcaucau daños materiales o una descarga electrica)
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o Inhalación del polvo podra producir reactivaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo estácn catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo connecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte está susjetas a regulacionespecificas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjida con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma是多么 más segura que con la mano)
No sujete la herramienta un banco - Utilice cables de extension seguros y completeness desenvrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
-
Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión; si las conditiones en la red fuesen desfavorables,arlo可以选择临港 a afectar a otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,104 + j0,065 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita una aclaracion,contacte con su proveedor de energia electrica
-
Siriba a dañarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar poruna persona calificada
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconnecte el enchufe
- En caso de producirse un corte de corrente o cuando el enchufe se desconecta accidentally, desbloquee el interruptor de encendido/apagado E ② de manière inmediata con el fin de prevenir que se vuelva a poner en marcha deforma descontrolada
DESPUÉS DEL USO
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
USO
Montaje/desmontaje de accesorios 5
desenchufar la herramenta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- oprima el botón delbloqueo del eje B
- afloje/apriete la brida de sujecion C con la llave D
- pulse el botón F para desbloquear el eje A
! si el eje A esté bloqueado, no active el interruptor E
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando utilise accesorios de lijado
! nunca utilizes un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuesta pegada sobre el disco (si suministrada)
Montaje de la empuñadura auxiliar G ⑥
desenchufar la herramenta
- Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad H ⑦
desenchufar la herramienta
! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
-
si esnecessary,ajusteleprotectordeseguridadH apretandoel tornilloXqueva pre-ajustado defabrica (asegúrese de que elprotector deseguridad esta cerrado)
-
Antes de utiliser la herramienta
-
asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamente-apretado
- compruebe que el accesario se mueve libremente al girarlo con la mano
-
pruebe la herramienta aldeerla funciona en una posicion segura durante al menos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
detengala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa -
Conexión/defconexión (dos positions del interruptor de bloqueo) ⑧
! tengacuidado conla reacion subita de la herramenta, al conectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanzar su velocidad Tmaxima
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua garando durante un corte periodo de tiempo
Control de presión 9
Avisa al usuario cuando aplicá demasiada presión en la herr模板menta al trabajo (una presión excessiva reduce la eficacia del amolado/corte y deteriorra la herr模板mente)
- cuando se aplica una presión suficiente sobre la herramenta, se enciende la luz VERDE
- cuando la presión esblemado elevada, a continuación de la luz verde también se iluminan las luces ROJAS (reduzca la presión)
- cuando la presión es excessiva, solo se encienden las luces ROJAS (reducza inmediamente la presión)
Amolar 10
-吲una la herramienta hacía delante y atrás. ejerciendo una presión moderada
! nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar 11
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza del la herramienta para prevenir que empujé la herramientadaughterelcorte deuna forma descontrolada
- no presione la herramienta; deben que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
-
no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
-
Sujeción y manejo de la herramienta
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris ⑫
- sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
- preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
- adopte una postura segura
- mantenga las ranuras de ventilacion L ② descubiertas
CONSEJOS DE APLICACION
- En lugar de la brida C ② , pueda usar la brida de sujeción rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766); enterces,URTAR montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesorias
- Para más consejos vea www.skileurope.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
-Esta herramiento no está Concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion L ②)
! no intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
desenchufar la herramienta antes de limpiar
- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta隐身ase a averiarse, la reparación deben encargarse a un service专业技术o autorizo para herramientos electricas SKIL.
- envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skileurope.com)
AMBIENTE
- No deseche las herramentas electricas, los accesorios y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para paises de la Unión Europea)
de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTL haya llegado a su fin seATTER recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias eclogicas
- symbolo ⑬ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
DECLARACION DE CONFORMIDAD (C)
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE
- Expediente的技术ico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Noot Jan trommeien
Vice President
-
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 89 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 100 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a * m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1.5 m/s²)
-
durante la amoladura de las superficies 14,6 m/s²
- durante el lijado 9,1 m/s²
!oras aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) poder tener differedes valores de vibracion
- El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utilizese para comparar una herramipta con otra y como valoracion preliminar de la exposicion a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones mentionadas
-
al utilizar para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podraacular de forma notable el nivel de exposión
-
en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, se podra reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,mantiendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Rebarbadora 9222
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
pI Lla yjL .yjw Cuyw aJg1: yjg jyj
212 500000000000000000000000000000000000000
<1J LgLgLgLgLgLg
juiu g jiu
1
jglgaglaLglaLi,aae e aee gaoa Lpa
LJSS
aAs 1
g jg 1j jj j
iuiyjioho jbi
1 Lggs
wio gic jsl oikj jlg jsl agg
gj g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
g 5 g 5 g 5 g 5 g 5 g 5 g
g 1
(g)
()jLjwWwJj)
ggo glo ggyy yuy ggo glo ydi Iogolg
LgSLg gJyU LgUe) 1uLyIg JyUeJyUeJyUeJyUeJyUeJyUeJyUeJyUeJyUe
gLgLgLgLgLgLgLgLgLg
g25 yogao slo wlo s:1a1s oal y gaa 1slo slo slaolg
15 000000000000000000000000000000000000000
()
aaii 1j jllb, wogagaa gla gaaia a
a 100000000000000000000000000000000000000000000000
soslaaiu s
gssLgLgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSg
JLaLd
aJyJyJyJyJyJyJyJy
()
sloy LgLgOy
(g)
a
11g yooLg aaoj gaooJyolks y
10.2 Lai:wi (w)
olaii
Jg jLg g aalao g y 1 Lggi g
JgLoi jyjw yjS,dydu dydu Lydydu dydu dydu dydu dydu
1
aJg aLaiu oJ j Jy d
15 15
1jg 1000000000000000000000000000000000000
1 1
aJg
g jy d y g y y y y y y y y y y y y y y y y y
L
jss
jg jg 12 g 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
jdoa gaiw wolbe jui jolol gao
gogjgjg jgljg jiae caiao ly g jlaa
a+1=clgj
gLo aL 1 j j j j 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45
j1 j1 0g j g j1 j1 j1 o s
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
(0
Jilwjg j005egjgsl afoaiao 1 kao jie jy jy jy jy J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
gogac gia! glaia
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JyIcIaLio Jw Lg g iW gla Ie 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
053U acjw jcl 1c 282g 2g 2a 1r 21
0121 1y
A (Jaa)
1381 jai xi ci o1011 1
Lgicjuy 1081 Joai j Jaoai aiaa jauu lo j
L, S
Jooell aee jiegej 1
1521 J 1
④
Jus Jss 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s 1s
i0121 1
i 1
aLl aIwsl no aeol. algol cllc plil 100 L