KIA 630 C (FR) S - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIA 630 C (FR) S HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción empotrable |
| Marca | Hotpoint-Ariston |
| Modelo | KIA 630 C (FR) S |
| Número de fuegos | 3 |
| Potencia total | 6600 W |
| Potencia de los fuegos | Trasero izquierdo: 1400 W; Trasero derecho: 3000 W (con booster 4000 W); Delantero izquierdo: 2200 W |
| Función Booster | Sí, en el fuego trasero derecho (3000/4000 W), duración máxima 4 minutos |
| Programador | Sí, de 1 a 99 minutos para cada fuego |
| Temporizador | Sí, hasta 99 minutos |
| Bloqueo de mandos | Sí, con indicador luminoso |
| Detección de recipiente | Sí, cada fuego detecta la presencia de una cacerola adecuada |
| Apagado de seguridad automático | Sí, después de una duración máxima según el nivel de potencia (ej.: nivel 5: 5 horas) |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático y visualización de un código |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V 1+N ~ 50 Hz (monofásico); posibilidad de 400 V 2+N, 220-240 V 3~, 400 V 3+N, 400 V 2+2N |
| Superficie de cocción | Vitrocerámica |
| Mantenimiento | Limpieza con esponja húmeda y producto especial para vitrocerámica; usar un raspador para suciedad incrustada |
| Seguridad niños | Bloqueo de mandos |
| Modo demostración | Sí, accesible mediante combinación de teclas |
| Dimensiones de empotrado (An x Pr) | Aproximadamente 560 x 490 mm (estimación); consultar el esquema de instalación |
| Peso | Aproximadamente 8 kg (estimación) |
Preguntas frecuentes - KIA 630 C (FR) S HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre KIA 630 C (FR) S HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIA 630 C (FR) S - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIA 630 C (FR) S de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO KIA 630 C (FR) S HOTPOINT-ARISTON
Manual de instrucciones ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones, 1
ATENCLON,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en funciona y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Descripción技术水平的评价
PT
Portugués
Inicioeutilizacao,38
Precauçôes e conselho,42
Descripción del aparato Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del modelos adquirido.
1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
2 Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placata (ver Puesta en funciona y uso).
3 Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueda realizar las distinas regulaciones
4 Boton SELECTION DE ZONA DE COCCION para seleccionar la zona de cocccion deseada
5 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el niveau de calor alcancazo.
6 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
7 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
8 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
9 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION: visualiza las selecciones correspondientes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
10 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocciudado cuando comienza una programacion (ver Puesta en functionamento y uso).
11 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedermericanas fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
12 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
13 Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).
14 Piloto BOOSTER indica que está activada la función de sobrealimentación booster.
15 Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se ha activado el contador de horas
! Este produit satisface los requisitos establecidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2-minutos, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el mode .off mode.. El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
- Presente sólo en algunos modelos.
PT
!Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
!Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
!Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
!La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximamente 100^
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambreo con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera necessario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:

Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o deequalquierotrasuperficievertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600mm , como minimum, del borde de laquia.





Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion,可以更好 alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijacion, el procedimiento es elsiguable:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presion sobre todo el perimetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijacion (cada uno con su perno) en el perimetro inferior de la encimera enroscandolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
! La connexion électrique de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para facilitar las operaciones de extracion del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion eletrica ya conectado y preparado para la conexion monofasica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~50 Hz | : amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL: el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tension tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V3\~50Hz - 400V 3 - N ~ 50 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realize la connexion de acerto con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~50 Hz | N L1 L2 | :amarillo/verde;N:los 2 cables azules jintosL1: negroL2:marrón |
| 220-240V 3 ~50 Hz | ||
| 400V 3-N ~50 Hz | ||
| 400V - 2+2N ~50 Hz | N1 N2 L1 L2 | :amarillo/verde;N1:azulN2:azulL1: negroL2:marrón |
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es besoinario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
!El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del complimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placeta decharacteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tension de alimentacion electrica este compendia, bajo el centro de los values indicados en la placar decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No qutar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion.Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución orremocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些 las想不到. Ante que el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto escondido para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de configuracion, es possible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
!Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, despues de algunos segundos se emite una breve Signalsonora. Solo a partir de ese momento es possible encender la encimera.
Ruidos de normal funciona de la plac de cucina:
- Rumor: Se debe a la vibracion de los elementos metalicos que componen el inductor y la olla y se generate bajo el camino electromagnetico necessario para el calentimiento; elismo augenta al augentar el nivel de potencia del inductor.
Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de cocccion está vacía; el ruido desaparece apenas se-agregan alimentos o agua. - Crepitacion: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parasitas generadas por el camino electromagnético (inducción); pueda variar su intensidad dependerendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la ollaurrenta.
- Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mismo tiempo los dos inductores en laquia vertical a la potencia maxima y/o si en el grande se ha fjado la referencia booster@mstead que el other está autorregulado. El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de material diferente.
- Ruido del ventilador: Para el funcionacorrecto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funcionacorrecto del ventilador. El ventilador funciona a la的最大 potencia cuando el inductor grande está al máximo nivel de potencia o cuando está conectada la funciona booster; en los除外些 casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluso afterwards que se ha desconnectado la plac, este se debe a que la temperatura registrada es aun elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican necesariamente defectos de funciona.
!La presión prolongada de los botones ^-y+ permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.
- Presente solo en algunos modelos.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.
Encendido de las zonas de cocccion
Cada zona de coccción seonia utilizing un boton de selección y un dispositivo de regulación de la
potencia compuesto por un doble boton - y +
- Para poder en configuracion una zona de cocccion, pulse el correspondiente boton de mando y fije la
potencia deseada utilizing dos botones - y +.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentimiento en algumas zonas de coccción, es possible activar la funciona booster
(accelerador) presionando el boton. Se enciende la luz piloto colocada sobre el boton.Esta funciona sobrealimenta la potencia a 3000W o 4000W dependiendo del時間 de la zona de cocccion. La funciona booster se interrupre automatamente afterwards de 4 instantos. Mientras el booster de una zona de cocccion está activo, la zona de cocccion correspondiente anterior o posterior技术支持 potencia limitada (Ej.: Si está functioningando el booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placar delantera izquierda disminuye). Para mas detalles consultar la Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocccion
Para apagar una zona de cocción, seleccióna mediate el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progresivamente, hasta que se apaga.
Programación de la duración de una cocción
! Se pueda programar simultaneamente todas las zonas de coccción para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.
- Seleccion la zona de cocciudad utilizing el boton de seleccion correspondiente.
-
Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.
-
Presione el botón de programación L Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
- Seleccion la duracion de la coccion deseada
utilizando los botones y +
5. Confirme la operation presionando el botón si no lo hace,upones de 10 segundos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de coccción se apaga.
Repita el procedimiento descripto precedente para cada placq que se pretende programar.
Visualización en el caso de programaciónmultiple
Cuando una o variedes placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la plaza que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras placas programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas
programadas, presione varias vezes el botón: se做不到 secuencialmente y en sentido horario los tiempos del控制器 de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que estáubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
- Presione varias vezes el boton L hasta que se muestre el tiempo de la placac que se pretende modifier.
- Accione los botones y para hacer el nuevo tiempo.
- Confirme la operation presionando el boton L
Para cancelar una programacion, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el boton
- : la duración disminuya progrisamente hasta el
- La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de horas
La encimera debe estar encendida.
El contador de horas permite fjjar una duracion maxima de 99 horas.
- Presione el botón de programación L hasta que se enciende el piloto del控制器 de horas.
- Selecciona la duracion deseada utilizing los
botones -y +
- Confirme la operación presionando el botón La cuenta al revises del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ninos,
operações de limpieza, etc.). Presionando el botón , los mandos se bloquean y el piloto que se encuesta encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruptir la cocción), es necesario desbloquear
los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el boton, el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, esnecessary primero desbloquear los mandos.
Modalidad "demo"
Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (inclujo losmandos correspondientes a la programacion),pero loselementos calentadores no se encienden.Para activar la modalidad "demo"esnecessaryqelaencimera este encendida y todas lasplacasestenapagadas:
- Presione y mantenga presionados simultaneamente los
botones + y - durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un dato. Suelte
los botones + y - y presione el boton L
- la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La Pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurar de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar
una prueba con un iman. MATERIAL ADECUADO


Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieranperfectamente a la zona


- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocciudad,de esemodose garantiza elaprovechamento deloodel calordisponible.
- Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar unacorrecta adherencia y mayor duracion, no solo de laszonas de cocción, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentracion de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguidad
Detectación de los recipientes
Cada zona de coccyon está provista de un dispositivo de detectacion de la olla. La placat emite calor unicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esta zona de coccyon. La luz testigo centelleante pueda indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insuficiente
- que se ha levanto la olla
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically
y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver autilizar apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguidad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccion automatamente cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interruptions de sécurité, el display indica "0".
Ejempo: la placaposterior derecha se ha fijado en 5,@m间隙a de delantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagaradespuesde 5 horas de funcionamento,la delantera izquierda despues de 8 horas.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalies, como:
- un的对象o (olla, cubierto, etc.) dejo sobre el area de mandos durante mas de 10 segundos
- un derrame sobre el aire de mandos,
- la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo, pueda provocar la emisión de una sealsonora. Para interruprirla, elimine la causa del mal funciona. Si no se elimina la causa de la anomalía, la sealsonora persistsente y la encimera se apagará.
Consejos practicos para la cocción
| Coción a fuego muy fuerte | 80 | Coción a presión Olla a presión Asado Ebullicón | Freido Freido Asado Ebullicón |
| Coción a fuego fuerte | 80 | Crépe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) | |
| Coción a fuego medicoCoción a muy bajo | 76 | Espesamento rápido (Salsas líquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche | |
| 65 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 54 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| fuego bajo | 49 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Coción a fuego muy bajo | - | Salsa al chocolate Mantener caliente | |
Precauciones y consejos
!El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Este aparato es conforme con lassiguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas
modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética)
y suscesivas modificaciones
-
93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
-
1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.
!No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones).Enthose cases,el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insufiente.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeoarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cocina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarante, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de others electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está Sealado por un indicator (ver Puesta en funciona y uso).
- Mantenga cualquier objerto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetivos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas deplastico o aluminio:si se DEAñ sobre las superficies todas calientes o tibiasSEO
puede causar un grave daño a la encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo
dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentalmente.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizce la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapapas uOthersdispositivosmedicosactivos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyecto para no create interferencias conotiros equipos electricos, con la condidon de que los mismos también sean conformes con dichas normas.
La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Para evaporar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, esteultimatedeferara ser realizado en conformidad con las normas vigilentes.
Al Respecto, nosotros soloemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucchas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o de unsystema de mandoa distancia.

Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos (RAEE), establish que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma materia que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componente e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se incluena en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta elimination de electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODr an dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Mantenimiento y@cuidados

Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar irremiéndamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela con un produit spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfríe para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excelentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentamente objetos o materiales como plástico o azucar,eliminelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
- Una vez limpia, la encimera se pueda tratar con
un producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde sempre'enjuagar la encimera con agua limpia y seca-la cuidadosamente: en efecto,los residuos de productos podri'an encostrarse durante la?sigue coccion.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calcaea dejada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o bajo a produits para la limpieza con contenido de fosforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secañ con cuidado despues de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua,SEOe rapidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase noADEUOS para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necessities, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fjan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的评价
Elistema por induccion es el procedimiento de coccion mas rapiido que existe. A diferencia de las placas tradiconales, no es la zona de coccion que se calienta: El calor es generado directamente bajo de la olla la whicho debera poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnetico.
| Encimeras | KIA 630 C S |
| Zonas de coccción | Potencia (en W) |
| Posterior izquierda | I 1400 |
| Posterior derecha | I 3000 |
| Delantera izquierda | I 2200 |
| Potencia total | 6600 |
Leyenda:
I = zona de cocciencia por induccion simple
B = booster: la zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000/4000 varios
- = la potencia maxima está limitada cuando está en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).
Dispositivos de seguranca
Aquecimiento excessivo
No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura deslga-se