PKL 642 D2IXHAR - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKL 642 D2IXHAR HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Marca | Hotpoint-Ariston |
| Modelo | PKL 642 D2IXHAR |
| Tipo de producto | Cocina a gas empotrable |
| Anchura | 65 cm |
| Número de quemadores | 4 (incluyendo un quemador de dos llamas) |
| Potencia máxima total | 8,55 kW (G20) |
| Tipo de gas compatible | Gas natural (G20/G25), butano, propano |
| Adaptación a diferentes gases | Inyectores intercambiables (kit incluido) |
| Encendido | Eléctrico integrado (bujía) |
| Seguridad | Dispositivo de seguridad (termopar) en todos los quemadores |
| Ajuste de la llama | 5 posiciones discretas por quemador |
| Quemador de dos llamas | Doble corona con control único, uso interior/exterior |
| Material de la superficie | Acero inoxidable |
| Rejillas | Desmontables, de hierro fundido |
| Limpieza | Limpieza con agua caliente y detergente neutro; no usar vapor |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50/60 Hz (para encendido y seguridad) |
| Conexión de gas | Conexión 1/2 gas macho cilíndrica; tubería rígida o flexible de acero inoxidable |
| País de destino | Francia, Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos |
| Normas | CE, EN 30-2-1, Reglamento UE 66/2014 |
Preguntas frecuentes - PKL 642 D2IXHAR HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre PKL 642 D2IXHAR HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKL 642 D2IXHAR - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKL 642 D2IXHAR de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO PKL 642 D2IXHAR HOTPOINT-ARISTON
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Instalacion,33
Puesta en configuracion y uso,37
Precauciones y consejos,38
Mantenimiento y cuidados,38
Anomalías y SOLUTIONES,39

English
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrar bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no debenninger con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilanciauede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua,se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por典型案例, con una tapa o con una manta ignifuga.
ATENCION: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de cocción.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placal electrica todas estan calientes.
El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.
ATENCION: el uso de protecciones inapropiadas de la placacoccienciaqueprovocar accidentes.
PT
Advertências
- el tipo de fallo
- el modelos de laquina (Mod.)
- el numero de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la plac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?singularinformacionesvalida solo paraEspana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicondional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funciona.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomestico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Comunique:
Descripción del aparato
Vista en conjunto
- Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
- QUEMADORES A GAS
- Mandos de los QUEMADORES A GAS
- Bujia de encendido de los QUEMADORES A GAS
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
-
QUEMADORAS A GAS: son deuntas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipiente que va a utiliser.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES AGAS: permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama, interrupme la calidad de gas.



PT
- Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
- QUEIMADORES A GÁS
- Selectores de commando dos QUEIMADORES A GÁS
- Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS
- DISPOSITIVO DE SEGURANCA
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzeca+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar restrumatando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalesmente calificado. Una instalacion incorrecta可以使 producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato可以选择 ser instalado y funciona solo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescricciones de las Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizando una campana o un electroventilador que entre automatically en funciona bajo que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistemas que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100cm^2 como微量元素, de seccionutilde modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambienpuedehacerlode maneraindirecta,
desmedienteadjacentesque posean un
conductodeventilacionhaciaelexterior,como
sedescribemasarriba,yque no sean partes
encomundel inmuable,ambienteconpeligro
de incendio o dormitorios.
- Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda requisir una aireacion suplementaria, por exemple, la aperture de una ventilana o una aireacion mas eficazimentando la potencia de aspiracion mecancia ya existente.
- Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuation desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas
o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesole la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llvarla a temperatas superfiores a 50^
ES
Empotramiento
Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauaciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como微量元素, del borde de la mesma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420~mm (verla figura).

Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, está elimodeferamantener una distancia minima de la superficie de trabajo de 700~mm
Antes de realizar la instalacion, quite las rejillas y los quemadores de la encimera e inviertala teniendo cuidado de no dañar los termopares y las bucjas.

Coloque las jintas suministradas con el aparato en los cordes externos de la encimera para impedir el paso de aire, humedad y agua (ver la figura).
Para que la aplicación sea correcta,
controle que las superficies que se
deben sellar esten limpias, secasy sin
grasa o aceites.
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura.
Se han previsto ganchos de fijacion que permiten fjjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijacion de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

Esquema de fijación de los ganchos


Posicion del gancho para Posicion del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm
Adelante


Posicion del gancho para Atras superficies H=40mm
! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, esnecessary introducir un panel de madera como aisliento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es requisite eliminating la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar elorno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimo (ver las figuras).


Cuando la instalación se realizé sobre un homo empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las figuras).


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con coriente alterma, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de caracteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a Tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un homo empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del homo se deben realizar por separado, ya sea por razones de segudad electrica, como para facilitar la eventual extracion del hora.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, es necessario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupcido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la toma tengá conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia de potencia de laquina indicada en la placce de caracteristicas;
- la tension de alimentacion electrica este comprendida bajo el valor de los values indicados en la placac de caractertificas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debrue sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipsodegas".
En el caso de alimentacion con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presion conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inectores".
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentacion del aparato se encuesta una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si的结果a necessities girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
ARISTON
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), esnecessary sustituir los inyectores de los quemadores efectuando lassiguientes operaciones:
- Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
- Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrajo.
- Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente
- SACar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes分开 (ver Fig. E y Fig. F)
- Destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7mm . El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismatozano). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, Respecto a la secuencia arriba indicada.


- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulacion de aire principal.
- Regulación de los minimos
- Lève la llave hasta la posición de minimo;
- Quite el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
! En el caso del quemador DCDR monomando, la regulación se debe realizar con los 2 tornillos ubicados al costo de la varilla del grifo (ver la figura).


-
Verifique que girando rrapidamente el mando desde la posicion de maximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
-
En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,urrente la capacities de los minimos utilizing para el tomillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
- En el caso de mandos con regulación discreta y visualización con led, colque el mando en la posición de minimum, bajo extraiga el mando y trabajo con el tornillo de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
-
Regulación de los minimos del quemador DCDR con regulación discretay visualización con led:
-
Para regular la corona externa, gire el mando en sentido antihorario hasta la posicion de minimum;
- Para regular el minimum de la corona interna, gire el mando en sentido horario hasta la posicion de minimo;
- Extraiga el mando y trabajo con el tornillo de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulación deben enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conformecan las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Conexiones electricas | ver planta de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives. |
| ECODISEÑO | Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1 |
\section*{Caracteristicas de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 65 cm)}
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro(mm) | Potencia t'érmica kW(p.c.s.) Reducida | Potencia t'érmica kW(p.c.s.) Nominal | By-pass 1/100(mm) | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (g/h)*** | ** | Potencia t'érmica kW(p.c.s.) Nominal | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (l/h) | |
| Rápido Reducido (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 122(H3) | 248 | |
| Semi Rápido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96(Z) | 157 | |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79(6) | 95 | |
| Doble llama(DCDR Interno) (1) | 36 | 0.30 | 0.90 | 29 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 74 | 86 | |
| Doble llama (1) | (DCDR interno) | 130 | 1.50 | 3.60 | 29 | 44 | 262 | 257 | 3.60 | 74 | 343 |
| (DCDR Externop2 picos) | 57 | 60x2 | 94x2 | ||||||||
| Presionesde suministro | Nominal (mbar)Minimo (mbar)Màximo (mbar) | 28-30 | 37 | 201725 | |||||||
(1) Sólo para DCDR monomando
A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
\section*{Caracteristicas de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm)}
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro(mm) | Potencia tTERMica kW(p.c.s.) Reducida | Potencia tTERMica kW(p.c.s.) Nominal | By-pass 1/100(mm) | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (g/h)*** | ** | Potencia tTERMica kW(p.c.s.) Nominal | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (l/h) | |
| Rápido Reducido (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 122(H3) | 248 | |
| Semi Rápido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96(Z) | 157 | |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79(6) | 95 | |
| Doble llama(DCDR Interno) (1) | 36 | 0.30 | 0.90 | 29 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 74 | 86 | |
| Doble llama (1) | (DCDR interno) | 130 | 1.50 | 4.20 | 29 | 44 | 305 | 300 | 4.20 | 74 | 400 |
| (DCDR Extemo 2 picos) | 57 | 67x2 | 100x2 | ||||||||
| Presionesde suministro | Nominal (mbar)Minimo (mbar)Máximo (mbar) | 28-30 | 37 | 201725 | |||||||
(1) Sólo para DCDR monomando
A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

PKL 641 D2/IX/HA
PKL 642 D2/IX/HA
PKL 642 D2/IX/HAR

PKL 751 D2/IX/HA
Puesta en funciona y uso
! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.
Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisionla llama en 5 niveles differsente. Gracias a este sistemasera possible Obtener siempre los mismos resultados para cada receta, ya que sera mas simple y precisea la individualizacion del nivel de potencia optimo para el tipo de coccion elegido, incluso para las encimeras a gas.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de lasuma眼看:
- Apagado
Maximo


Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es必須 tener presionado el mando durante 2-3segundosapproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseen bucja de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, ciderre el mando ywhelming a intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al significo "●").
Regulación discreta de la llama
El quemadoreggido sepuedregular en 5 nivelesdistinctos de potencia,
utilizingel mando correspondiente.

Para pagar de un nivel a otroISTA girar el mando hacía el nivel elegido. Un disparo/clic advierte el paso de un nivel aarlo.
La visualización del nivel selección de se produce a工程技术 del symbolo correspondiente
(simbolos), en las encimeras que poseen planta, a工程技术 del encendido de los
LED (5 = max. potencia, 1 = min. potencia).
El Sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite Obtener el mismo的结果ado de coccción, individualizando más fácilmente el nivel de potencia deseado.
El quemador de "dos llamas"
Este quemador a gas está formado por dos fuegos concentricos que pueda usar para fazer justos ou de wayra independiente (sólo en el caso del doble mando).
Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguidad, es necesario tener presionada la perilla durante 2 o 3segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automatically.
Mono Mando:
Las coronas que componen el quemador poseen un mando.
Para encender ambas coronas simultaneamente presione y gire el mando en sentido antihorario hasta el的概率 (max) - (min).
Para pagar a la corona interna solamente presione y gire el mando en sentido horario hasta el simbolo (max) - (min).
Para pagar de una modalidad a另一边, se debe apagar el quemador.
Para apagar el quemador es besoino presionar y girar el mando "●" en sentido hora hasta el tope.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo siguientes: -Utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tappeda.
- Cuando se produce la ebullencia, gire el mando hasta la posicion de minimo.
Ollas que deben utiliserse en placas de 65~cm
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 26 - 28 |
Ollas que deben'utilizarse en placas de 75~cm
! En los modelos dotados de rejilla de reduccion, esta ultima deben ser usada unicolemente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usesan recipientes de diametro inferior a 12 cm.
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Characteristicas de los quemadores y boquillas".
- Para Obtener la maxima estabilidad, asegurar de que los soportes para los recipientes de cocccion esten colocados correctamente y de que cada recipientte se encontrar en posicfon central sobre el quemador.
- Aseguarse de que los mangos de los recipientes de cocción estén alineados con una de las barras de apoyo del soporte de los recipientes.
- Colocar los mangos de los recipientes de cocccion deforma tal que no sobresalgan con respecto al lado delantero de la encimera.

El aspecto más variable en cuando a estabilidad de las cacerolas a bajo es la cacerola en si (o su colocacion durante el uso). Unas cacerolas bien equilibradas, con fondo plano, centradas sobre el quemador, con el mango alineado con una barra de la parrilla,.Ofrecen obviamente la
máxima estabilidad.
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguidad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
- Las instrucciones son validas solo para los País de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y sugindo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante nogue serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion "●" / "○" cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no accede nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- Verifique que los mangos de las ollas estén sempre dirigidos hacía bajo de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentamente.
- No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placetalectrica todas esta está calientes.
- No deje encendida la placarlelectrica sin ollas.
- No实用性 inestables or deformadas.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reducidascapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguidad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento a trovés de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no pueda ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligation deSeparatedos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta elemina tion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y Respectar el medioambiente
- Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menor calidad de agua posible. Cocinar sin la taps, aumentoarilymente el Consumo de energia.
- Utilice ollas y sartenes completeness planos.
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena用量 una olla a presión, que es dos veces más rápidos y ahora un tercio de la energia.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corriente electrica
Antes de realizarrialquier operation,desconecte el aparato de la red del alimentacionelctrica.
Limpieza de la superficie de la plac
- Todas las partes esmaltadas y vitrificadas deben limpiarse con agua tibia y una solución de jabón neutro.
Las superficies de acero inoxidable peuvent mancharse bajo a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que se DEAon en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que se sequen. - Limpie la placá con agua tibia y detergente neutro y séquela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productos espécíficos para superficies de acero inoxidable.
- Para las superficies de acero inoxidable utilise solo un paño suave o una esponja.
- No utilise products abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metalicos.
- No utilise aparatos de limpieza con vapor.
- No emplee productos inflamables.
- No deje sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón sobre la placà.
Limpieza de las piezas de la plac
- Limpie las partes esmaltadas y vitricadas con un paño suave o una esponja.
- Para limpiarlas, es besoino qutar las parrillas, las tapas y los quemadores.
- Limpie"These accessories a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las abertas de los quemadores no están obstruidas.
- Enjuague yooter con cuidado.
- Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su situ.
- Al colocar las parrillas, asegürese de que el airea de las parrillas sobre se apoyan las ollas está alineada con el quemador.
- Los modelos equipados con dispositivo de encendido electrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurar un funcionacorrecto. Compruebe这些东西 elementos con Frequencia y siaría你需要, limpielos con un pañohumedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una agua.
! Paraatar daños aldispositivo deencendidoelectrico,no loutilice si losquemadoresestánfuera de su alojamento.
! Para limpar la superficie de la encimera no esnecessary extraer las rejillas. Gracias alsystema de soporte,bastalevantarlas rejillas y sostenerlas o girarlas hasta apoyarlas en un soporte posterior.
Tenga cuidado de no apoyar las rejillas calientes sobre la tapa de vidrio (si existe) para evaporar que se danen los tapones de goma del vidrio.

Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocesa la sustitución de dicha llave.
!Esta operationla debe efectuar un technician autorizo por el fabricante.
Anomalías y SOLUTIONES
Puede succeeder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificos de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes moviles que成分en el quemador.
Hay corrente de aire en las cercanias de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
- No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo sufiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
- Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
- La regulación del minimum es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipientes esperfectamente plano.
- El recipiente está centrado en el quemador o en la placá electrica.
- Las parrillas fueron invertidas.
PT
Instalacao
Se o plano de cozedura for instalado embaixo de una prateleira, estadeer estáleo menos a 700 mm do plano de trabajo.