A6GG1F EX - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A6GG1F EX HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Marca | HOTPOINT-ARISTON |
| Modelo | A6GG1F EX |
| Tipo de producto | Cocina a gas |
| Dimensiones del horno (AlxAnxPr) | 31 x 43.5 x 43.5 cm |
| Volumen del horno | 58 litros |
| Dimensiones útiles del cajón (LxPxA) | 46 x 42 x 8.5 cm |
| Quemadores de la placa | 4 quemadores: Rápido (3.00 kW), Semi-rápido (1.90 kW), Auxiliar (1.00 kW), Triple corona (3.25 kW) |
| Quemador del horno | Potencia 2.60 kW |
| Quemador del grill | Potencia 2.30 kW |
| Alimentación de gas | Gas natural (G20/G25) o gas licuado (butano/propano), presión ajustable |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz (ver placa de características) |
| Funciones del horno | Cocción natural, grill infrarrojo, asador giratorio, iluminación, temporizador |
| Encendido | Electrónico integrado o manual con encendedor de gas |
| Seguridad | Dispositivo de seguridad de llama en todos los quemadores, cadena de seguridad antivuelco, bloqueo de puerta (no especificado) |
| Limpieza | Limpieza manual con esponja y detergente suave; no usar limpiador a vapor; vidrio limpiado con productos no abrasivos |
| Piezas de repuesto | Inyectores, bombilla horno (E14 25W 230V), juntas de puerta, grifos, etc. |
| Reparabilidad | Llamar a un técnico autorizado por el fabricante; no intentar reparación personal |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja, asador giratorio (según modelo), patas de ajuste |
| Instalación | Por un profesional, con conexión de gas y eléctrica conforme a las normas |
| Información reglamentaria | Conforme a las directivas CE (Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Gas) |
Preguntas frecuentes - A6GG1F EX HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre A6GG1F EX HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A6GG1F EX - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A6GG1F EX de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO A6GG1F EX HOTPOINT-ARISTON
Inicioeutilizacao,38
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATTENTION,5
Descripción del aparato-Vista de Conjunto,6
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,44
Puesta en funciona y uso,50
Precauciones y consejos,54
Mantenimiento y cuidados,54
Asistencia,54
AR

ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.
Por lo tanto, es importante evaporar todo los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continuamente vigilados.
El presente aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el本身就是. Los niños no debenigar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligioso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/in-cendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejempo, con una tapa o con una manta ignifuga.
No utilise products abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.
Las superficies internas del cajón (cu-ando existe) peuvent calentarse.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas está calientes.
ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato este apagado para evaporar la posibididad de choques electricos.
ATENCION: el uso de protecciones inapropiadas de la placac de coccion可以使 provocar accidentes.
! Cuando introduzca la parrilla, contrale que el tope está dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad.

GB
Descripción del aparato Vista deconjunto
- Quemador de gas
2.Plano de contencion eventuales derrames - Panel de mandos
- Rejilla estante del horno
- Asadora o plano de cocción
- Patitas regulables
- Rejilla del plano de cocción
- GUIAS de deslizamente de las bandejas 9.POsiCION5
- POSICION 4
11.POsiCION 3 - POSICION 2
- POSICION 1

GB
Descripción del aparato Panel de control
1 Mando HORNO
2 Botón LUZ DEL HORNO y ASADOR GIRATORIO
3 Mando TEMPORIZADOR
4 Mandos de QUEMADORESde la encimera
5 Botón de encendido de los QUEMADORES A GAS
PT
Descarga directamente Descarga através de una para o exterior chamé ou una conducía para fumo ramificada


aparelhosde
ATENCLON! La tapa de vidrio se possible romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas electricas antes de cerrarla.
Utilização doorno
Estas advertencias sao fornecidas por razoes de seguranca e devem ser lidas com atencao.
Seguranca geral
! Nunca recorra a的技术icos nao autorizados.
Comunique:
- tipo de avaria;
- o modelos da boaquina (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, cesión o traslado, controle que permanezca+junto al aparato.
!Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la comida desconectada de la red electrónica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se pueda instalar solo en ambientes permanenteventilados,según las normas naciales vigentes.En el ambiente en el que se instalal el aparato debe poder afluir lacantidadde aire necessaria para la normal combustion (el caudal de aire no debe ser inferior a 2m^3 /h por kW de potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conductor de 100cm^2 de seccion util, como minimo, y estar colocadas de modo que no pueda ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver la figura A).
Dichas tomas deben ser augmentadas en un 100% - con un minimum de 200~cm^2 - cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produce de modo indirecto desde ambientes adyacentes (ver la figura B)-siempre que no Sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones - dotados de un conductor de ventilacion con la parte externa como se describe precedentamente.
Ambiente adyacente A b i e n t e q u e s d e b e ventilar
A
Abertura de ventilacion Aumento de la rendija para el airecomburente. entre la puerta y el piso

! Después de un uso prolongado del aparato, es acontejable abideir una ventilana o augmentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustiondebe estar asegurada mediante una campana conectada a una
chimenea de tiro natural de optimo funciona, o mediate un electroventilador que comience a funcional automatistically cada vez que se enciende el aparato (ver las figuras).
Descarga directamente Descarga mediante al exterior chimenea o conducto de
humos
(reservado a los aparatos de cocción)


! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacía el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas. Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un niven mayor bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer solo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces delearvarla atemateruras superiores a los 50^
Colocación y nivelación
! Es possible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más alto que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que esta en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (T90^)
Para una correcta instalacion:
- coloque el aparato en la cucina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de bazo);
- si la parte superior de la cucina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como minimo, a 600 mm. del aparato;
- si la cucina se instala bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima del plano de cocciudad 420~mm
Dicha distancia debe ser de 700~mm .si los armarios son de material inflamable (ver la figura);

- no coloque cortinas detrás de la comida o a menos de 200 mm. de sus costados;
- las campanas se deben instalar siguiendo lasindicaciones contentsidas en el correspondiente manual de instrucciones.
Nivelación

Si esnecessary nivelar el aparato, enrosque las patas de regulacion suministradas con el aparato, en los angulos de la base de la cucina (ver la fi gura).

Las patas* se encastran en la base de la cucina.
Conexión electrica
Instale en el cable, un enchufe normalizzato para la energia indicaea en la placac de caracteristicas colocada en el aparato (ver la tabla de Datos先进技术).
En el caso de conexión directa a la red, es NEEDario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas naciales vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentación electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas;
-
la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
-
Presente solo en algunos modelos.
-
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
!El cable debe ser revisado periodicamente y sustituidoso solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas
SI EL ENCHUFE EQUIPADO SE QUITA
El cable de alimentacion flexible debe estar correctamente.
conectaro de la?singularmente en un enchufe de tres
patas de no menos de 13 amperios de capacité.
Si se utilizes un enchufe fundido B.S. 1363, debe estan equipado con un fusible aprobado para B.S. 1362.
Importante: los hilos del cable principal estan coloreados de acuerdo con el seguiente numero:

Verde y Amarillo - Tierra
Azul - Neutral
Marrón - Vivo
El cable de alimentacion debe ser del tipo H05VV-F
Como los colores de los hilos del cable de alimentacioncoulden no corresponderse con las MARCAS de color queidentifican las terminales de su enchufe, proceda de lasiguienteforma:
Conecte el cable verde yamarillo a la terminal MARCADA, "E" o de color verde o verde yamarillo.
Conecte el cable marrón a la terminal marcada "L" o de color rojo.
Conecte el cable azul a la terminal marcada "N" o de color negro.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE PREVENICION DE ACCIDENTES LIBERA AL FABRICANTE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD.
SI EL CONECTOR CON FUSIBLE ESTÁ EQUIPADO
En caso de sustitución de un fusible en e enchufe suministrado por un fusible ASTA aprobado a BS1362 deben estar equipado.
NOTA: La tapa del fusible debe ser reinstalada al sustituir el fusible.
En caso de perdida de la cubierta del fusible, el enchufe no debe serutilizzato hasta que se haya obtenido una cubierta del fusible yequipado. Una nuevo tapa de fusibles se pueda Obtener de la Junta local de electricidad.
El color de la cubierta del fusible correcto es el de las marcas de color o insertiones en la base de la clavija. Asegúrese de que el cable no quede atrapado al empujar el aparato en su posición.
Sustitución del cable
Utilice un cable de goma del tipo H05VV-F con una seccion transversal de 3× 1,5mm^2
El cable de tierra amarillo-verde doit ser de 2 ÷ 3 cm más largo que los otros cables.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se pueda realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas naciales vigilentes y después de haber verificado que el aparato está regulado para el tipo de gas con el que sera alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es asi, ver más adelante). En el caso de alimentación con gas liquido, desdebotella,utilice reguladores de presión conformes con las normas naciales vigilentes. Para poderla conexión,la alimentación de gas se pueda orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla "Caracteristicas de los quemadores e inyectores" (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responds a las normas naciales vigentes. El diametro interno del tubo
debe ser: 8mm para alimentacion con gas liquido; 13 mm. para alimentacion con gas metano.
Una vez realizada la connexion, controle que el tubo:
- no está en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperatas superiores a 50^ ;
- no está sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
- no esté en contacto con objetos cortantes, con cordes o con partes mviles y que no quede aplastado;
- se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorro, para poder controlar su estado de conservacion;
- tengaauna longitudinferior a 1500mm
- esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nationales vigentes.


! Sialguna de estas conditiones nogue se respetada o si la cucina se instala segun las conditiones de la类产品 2 - subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necessario recurrir al tubo flexible de acero (ver mas adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas naciales vigentes.
Para poder en funciona el tubo, elimine la boquilla, presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrica).
! Realice la connexion de modo tal, que la longitud de la tuberia no supere los 2 metros de extension maxima y verifique que el tubo no este en contacto con partes moviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalacion, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizingando una solución jabonosa, pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsde gas
Es possible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de wherein para el cui fue fabricado (indicado en la etiqueta de calibrado que se enquiryra en la tapa).
Adaptación de la encimera

Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
-
quite las rejoillas y extraiga los quemadores;
-
desenosque los inyectores utilizinguna llave tubular de 7 mm.(ver la figura),y sustituyalos porotiros que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver la tabla "Caracteristicas de los quemadores e inyectores");
3.whelming a colocar en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del minimo de los quemadores de la encimera:
- Ileve la llave a la posicón de minimo;
- extraiga el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacióndeferá enroscarse a fondó; - compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de minimum, no se apague la llama.
!Los quemadores de la encimera no necessitan regulacion de aire principal.
Adaptación del hora
Sustitución del inyector del quemador del horno:

- abra la puerta del hora complemente;
- extraiga el fondo del horno deslizable (ver la fi gura);

- extraiga el quemador del hora despues de haber desenroscado el tornillo V;

- desenosque el inyector del quemador utilizinga la llave tubular para inyectores (ver la figura) o con una llave tubular de 7 mm y sustituyalo con除外 adecuado para el nuevo tipo de gas (ver la
tabla Caracteristicas de los quemadores e injectores).
Regulación del minimo del quemador del horno a gas:
- encienda el quemador (ver Puesta en funciona y Uso);
- durante 10 Minutes aproximamente deje el mando en la posicion de maximo (MAX) y bajo Ilevelo hasta la posicion de minimum (MIN);
- extraiga el mando;
- acontece el tornillo de regulacion colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las figuras) hasta Obtener una {?queña llama regular.
!Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deben desenroscar en sentido antihorario.


- verifique que no se apague el quemador al girar rápidamente el mando desde la posicón MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del hora.
Adaptación del grill

Sustitución del pico del quemador del grill:
- guitar el quemador del grill\ despues de haber quitado "V"\ el tornillo (ver la figura);

- destornillar el pico del quemador del grill sirviendose de la llave a tubo para picos (ver la figura), o mejor aun de una llave a tubo de 7mm y sustituirlo con el que se adapte al nuevo tipo de gas (ver la tabla Characteristicas de
los quemadores e inyectores).
! Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
! Los quemadores del hora y del grill no necessitan regulacion de aire primario.
ES
! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al uso en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encontraría disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta a la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la calería de ingreso, un regulator de presión conforme con las normas nationales vigentes sobre "reguladores para gas para distribución por conductor".
Cambio de los picos en el quemador Triple corona
- qitar las rejillas y extraer los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras)
- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . Sustituir los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos inyectores tienen los mismos agujeros.


- colocar nuevomente en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulacion de aire principal.
-
Regulación de los minimos
-
Lleve la llave hasta la posicion de minimo;
- Quite el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
- Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo nofuncionara con los quemadores alminmo,aumentela capacitiesde los minimosutilizandoparaelloel tornillode regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacióndeferé enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
Laceda de seguidad

! Para impeder la inclinacion accidental del aparato, por exemple en caso de que un nio intente trepar la puerta del hora, es NECESARIO instalar laceda de seguridad!
La cucina tiene unacedena de seguidad quedebefijarse através de un tornillo (no suministrado con lacocina) en la pared detrás del aparato, a la misma altadonde lacedena está vinculada al aparato.
Elegir el tornillo y el ancla de tornillo según el tipo de material de la pared detrás del aparato. Si la cabeza del tornillo Tiene un diametro inferior a 9 mm, es besoino utilizar una arandela. Para las paredes de cemento se necesita un tornillo de al menos 8 mm de diametro y 60mm de longitud.
Asegurar de que la性强a es e vinculada a la pared posterior de la cucina y a la pared, segun ilustrado en la figura, de manera que este tensionada y paralela al terreno despues de la instalacion.
Tabla de caracteristicas de quemadores e inyectores
| Tabla 1 | Gas líquido | Gas natural | |||||||
| Quemador | Diámetro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nomin. | Reduc. | By Pass 1/100 (mm) | Inyector 1/100 (mm) | caudal* g/h | Inyector 1/100 (mm) | caudal* l/h | |
| Rápido (R) | 100 | 3.00 | 0.70 | 41 | 87 | 218 | 214 | 128 | 286 |
| Semi Rápido (S) | 75 | 1.90 | 0.40 | 30 | 69 | 138 | 136 | 104 | 181 |
| Auxiliar (A) | 51 | 1.00 | 0.40 | 30 | 50 | 73 | 71 | 78 | 95 |
| Corona Triple (TC) | 130 | 3.25 | 1.50 | 632x65 | 236 | 232 | 2x99 | 309 | |
| Horno | - | 2.60 | 1.0 | 52 | 78 | 189 | 186 | 119 | 248 |
| Grill | - | 2.30 | - | - | 75 | 167 | 164 | 114 | 219 |
| Presiones de alimentación | Nominal (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||
| Mínima (mbar) | 20 | 25 | 17 | ||||||
| Máxima (mbar) | 35 | 45 | 25 | ||||||
A 15^ y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

A6TG1F EX

A6GG1F EX
| DATOS TÉCNICOS | |
| Dimensiones del Ho rno Hx LxP | 31x43,5x43,5 cm |
| Vol umen | litros 58 |
| Dimensiones útiles de l cajón ca lie ntap la to s | ancho 46 cm profundidad 42 cm tallura 8,5 cm |
| Tenisión y Frequencia ià de a lim en taciós | ver planta de caracteristicas |
| Quemador es | adaptables a todos los temas de gas indicados en la planta de característica. |
| CE | Normas Comunitarias2006/95/EC del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones -2004/108/EC del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones -93/68/EEC del 22/07/93 y posteriores modificaciones -2002/96/EC1275/2008 (Stand-by/Off mode)2009/142 del 30/11/09 (Gas) |
Puesta en funciona y uso
ES
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un circulo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera:
1.acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultaneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el síbolo de llama maxima
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del QUEMADOR: hasta el minimo , hasta el máximo o hasta una posicion intermedia.

Si el aparato posee encendido electrónico* (ver la figura, D), primero pulse el botón de encendido identificado por
el symbolo ,iego pulse a fondo y gire el mando del QUEMADOR en sentido
antihorario hasta la posición de maxima potencia. Puede suceder que, cuando se suelete el mando, el quemador se apague. En este caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
Dado que los quemadores del plano está dotados de dispositivo de seguridad (X), después del encendido del quemador esnecessarymantener presionada la perilla por 3-7segundosapproximadamente para permitir el pasaje de gas hasta que se caliente el termopar de sécurité
Regulación de la llama en niveles
La intensidad de la llama de los quemadores se pueda regular con el selector de 6 niveles de potencia, del máximo al minimum, con 4 posiciones intermedias.

Al girar el selector se advierte un click que indica el paso de un nivel aarlo.
El sistemas permite regular la potencia con precision, replicar una determinada intensidad de llama e identificar más fácilmente el nivel preferido para cada cocccion.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga.
Si la llama se extinguue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como minimum, antes devoltar a intentar encenderlo.
- Presente sólo en algunos modelos.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Para Obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un minimum Consumo de gas, utilise recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropriadas para esqe quemador.
| Quemador Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido (R) 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) 16 - 20 |
| Auxiliar (A) 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) 24 - 26 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el parrafo "Caracteristicas de los quemadores y boquillas".
! En los modelos dotados de rejilla de reduccion, esta ultima deben ser usada unicamente para el quemador auxiliar, cuando se usesan recipientes de diametro inferior a 12 cm.

ATENCLON! La tapa de vidrio se possible romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas electricas antes de cerrarla.
Uso del hora
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente en el que se enquirytra. El olor que se advierte esdeo a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte. Utilice la posicion 1 del horno solo en caso de cocaciones con el asador automatico.
Encendido del hora

Para encender el quemador del hora, acerque al orificio F (ver la figura) una llama o un encendedor y bajo presione y simultaneamente gire en sentido antihorario el mando del HORNO hasta la posicion MAX.
Si el aparato posee encendido electrónico*, primero pulse el botón de encendido identificado por el symbolo
Luego pulse a fondo y gire el mando del HORNO hasta MAX, para que se produzca el encendido. Si antes de transcurridos 15 segundos, el quemador no se ha encendido, suele el mando, abra la puerta del hora y espere 1 minuto, como minimum, antes de volver a intentar encenderlo. En el caso de ausencia de corriente, es possible encender el quemador con una llama o un encendedor, como se ha descririto precedentes.
!El hora posee un dispositivo de seguidad, por lo tanto, es necessario tener presionado el mando del HORNO durante aproximamente 6segundos.
! Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como minimo, antes de volver a intentar encender el hora.
Regulación de la temperatura
Para Obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del HORNO. Las temperatas están indicadas en el panel de control y varian entre el MIN (150°C) y el MAX (250°C). Una vez alcanzada la temperatura, el hora la mantendra constante gracias al termostato.
Grill
Para encender el quemador del grill, acerque una llama o un encendedor y bajo presione y simultaneamente gire en sentido horario el mando del HORNO hasta la posicion. El grill permite dorar los alimentos y está indicado particularmente para la cocción de roast-beef, asados, chuletas y salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o 5 y una grasera en la posión 1 para recoger la grasa yeatingla formación de humano.
!El hora posee un dispositivo de seguidad, por lo tanto, es necessariomantener presionado el mando del HORNO duranteapproximamente 6segundos.
! Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como minimo, antes de volver a intentar encender elorno.

! Mientras se usa el grill esnecessarydejar la puerta delhorno semi-abierta, colocandoentre la puerta y el panel eldeflector D (verla figura) que hacecon que los pocos de la cocina no se calienten demasiado.
El asador giratorio
Para hacer el asador automatico (ver la figura) proceda delSIGUIENTE modo:

ASADOR GIRATORIO;
- colocque la grasera en la posicion 1;
- colocque el sostén del asador automatico en la posicion 4 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior delorno;
- aggione el asador giratorio con le boton
Luz del horno
La bombilla se pueda encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
Timer*
Para hacer el Temporizador (Contador de horas)
procede del suiviente modo:
- gire en sentido horario un giro casi completeo el mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
- gire en sentido antihorario el mando del TEMPORIZADOR fjando el tiempo deseado.

jATENCION! El homo
estadotadoundesystemadebloqueode lasparrillasquepermitequitarlassinque sobresalgan dehorno(1).
Para qitar
completamente las
parrillas, como se indica
en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de la parte delantera y tirar (2).
ES
Tabla de coccción en elorno
| Alim entos | Pe so(Kg) | Po si ciónde lasband ejas | Pr écal en tumierto(minutos ) | Tempe raturacomsej ada( °C ) | Du ración dela co cci Ún(minutos ) |
| Fideos | |||||
| Lasañas | 2.5 | 3 | 10 | 210 | 60-75 |
| Canelones | 2.5 | 3 | 10 | 200 | 40-50 |
| Fideos alorno | 2.5 | 3 | 10 | 200 | 40-50 |
| Carne | |||||
| Ternera | 1.7 | 3 | 10 | 200 | 85-90 |
| Pollo | 1.5 | 3 | 10 | 220 | 90-100 |
| Pato | 1.8 | 3 | 10 | 200 | 100-110 |
| Conejo | 2 | 3 | 10 | 200 | 70-80 |
| Cerdo | 2.1 | 3 | 10 | 200 | 70-80 |
| Cordero | 1.8 | 3 | 10 | 200 | 90-95 |
| Pe scado | |||||
| Caballa | 1.1 | 3 | 10 | 180-200 | 35-40 |
| Dentón | 1.5 | 3 | 10 | 180-200 | 40-50 |
| Trucha envuelta | 1 | 3 | 10 | 180-200 | 40-45 |
| PizzaNapolitana | 1 3 | 15 220 15-20 | |||
| To rtas | |||||
| Bizcochos | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 30-35 |
| Torta glaseada | 1.1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 |
| Tortas saladas | 1 | 3 | 15 | 180 | 45-50 |
| Tortas leudadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 35-40 |
| Co cción al grill | |||||
| Bistecs de ternera | 1 | 4 | 5 | 15-20 | |
| Chuletas | 1.5 | 4 | 5 | 20 | |
| Hamburguesas | 1 | 3 | 5 | 20-30 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | 15-20 | |
| Tostadas | n.°4 | 4 | 5 | 2-4 | |
| Cocción en el asador | |||||
| Ternera asada al asador | 1 | - | 5 | 70-80 | |
| Pollo asado | 2 | - | 5 | 70-80 | |
| Cocción al grill con asadorautomático multiple (presente sólo enalgunos modelos) | |||||
| Broquetas de carne | 1,0 | - | 5 | 40-45 | |
| Broquetas de verdura | 0,8 | - | 5 | 25-30 |
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier除外o uso (como por exemple: calefaction de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los danios derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- El manual pertenece a un aparato de classe 1 (aislado) o classe 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
- No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera (presente solo en algunos modelos) cuando los quemadores están encendidos o todas calientes.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No utilise liquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)acerde del aparato cuando está en configuracion.
- No coloque material inflamable en el compartmento inferior de deposito o en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, verifique siempre que los mandos estén en la posicion y que la llave de gas está cerrada.
- No desconecte el aparato de la toma de corrientetirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
-
No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (ninos incluidos) con reduidas capacidades fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- Si la cucina se coloca sobre un pedestal,onga las precauiones necessarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y Respectar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Mantenga las jintas en buena estado y limpias para que se adHERAN bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Mantenimiento y@cuidados
ES
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Enjuague abundamente y seque afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueda extraer para poderla limpieza; lavelos con agua caliente y detergente no abrasivo,quite todas las incrustaciones y espere que estenperfectamente secos. - Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos ySEO con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio.
- Los accesorios se peuvent lavar comorialquier vajilla (incluo en lavavajilla).
- Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todas calientes.
Controlar las juntas del hora
Controle periodically el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizo más cercano. Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora

- Después de haber desconectado el hora de la red electrica, quite la tapa de vidrio del portalampara (ver la fi gura).
-
Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de 25 W, casquillo E 14.
-
Vuelva a colocar la tapa y a conectar el hora a la red electrica.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessary proctor a la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un technician autorizzato por el fabricante.
Asistencia
! No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelo de laquina (Mod.)
- El numero de series (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placar decharacteristicacolocada en el aparato.
- Presente sólo en algunos modelos.
ES
Desmontaje y montaje de la puerta del horno:
- Abrir la puerta.
- Girar totalmente hacía atras los ganchos de las bisagras de la puerta del hora (ver Foto)


- Cerrar la puerta hasta el tope del gancho (la puerta queda abierta a aproximadamente 40^ ) (ver Foto).

- Pulsar los dos botones situados en el/perfil superior y extraer el/perfil (ver Foto).

- SACar la placac de vidrio y realizar la limpieza como se indica en el capitulo: "Mantenimiento y cuidados".

- Volver a colocar el vidrio.
ADVERTENCIA! El hora no debe ser operado con el interior cristal de la puerta quitada!
ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito en el panel no se invierte y pueda ser fácilmente legible.
- Volver a colocar el/perfil;sedeferabadvertir un click.
cuandoadopte la posicjioncorrecta. - Abrir la puerta por completeness.
- Cerrar las abrazaderas (ver Foto).

- Ahora sera posible cerrar la puerta por completo para utiliser el hora normalmente.

:Jd all y 1s
1 1
Jollln jnnn n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn


(1)all 1

4 40 40

y j 10000000000000000000000000000000000000000000000000
y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y
1 2
3jai 1
g y 111111111111111111111111111111111111111
jLJy jy y 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
Aai jyjai aia jajai yie cai jai jai jai
52jai 1
2015年全国春季学业水平考试卷14
在 Rt ABD 中:
yj jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj
(

421 305g21 gaiyia 1j

4y
a
()
y 3 3
50 50
aai
1 2
jgl 12 jiei Jnai 1 aaoa gaa jg
1 1
1
i 1

1 1
yill ualee aoeo jzj jll
8 8
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
a 1
aill 1e 1y
. 1
A()
jll jie bbl 1ybi yai iaii gbiui aaiiaai ai biil
y
aaiiie iiaiie aie gaiiie (i iiaie, ie do, iijie) aiiiae elil
j j 1
y
i 1
J 1
a
:al jll boll lll
y
AR
#
a
jialluyu
4
a#sill j
j4g21
plasunl g
jll jlll
jilai jisilw
a
laalilaiy
ailllll
j
jai jai
jll jil
jaiy
AR
A6TG1F EX
A6GG1F EX