FAGOR SP350 - Batidora de mano

SP350 - Batidora de mano FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SP350 FAGOR en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FAGOR SP350 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SP350 FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP350 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP350 de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO SP350 FAGOR

Suprasión de interferencias: Este operado la sola desesperanza conforce a las directas sobre suprasión de interferencias.

Compatible electromagnetic: Este apropar a sdo desparasitarise conforme a la diractiva CFM (compatibilod electromagnifica).

2.CARACTERISTICASTECHNICAS

Vosplaedecaracteristicas.

Eeste producte cumple con las

Ereves Eepas de Campb bilidad

Eecrmagreay

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • Artes de utiliser cette apprope par chaque voce, les déterminémentes est manuel de instructiones y guiderá para posterioris corollas.
  • Verifikare que la tension de la rest dmistricnce est homogene et non transverse, correspondant au lawdication et au peintage.

  • En caso da incompatabilded ante la
    tana de comente y enchura dai
    P
    prosealmentual
    La segundad eectricle del aparatso sa
    garantia solamente en caso de que
    eae conected a nuna boma de hama
    eae
    nnes de sagittaoe eno. Ense de duas rizues a propel.
    proseationalnals qualitacion.
    Saesanssaa elusda adaptdares
    tis as mlllles yio cables the extension.
    rare law can be or tris
    eae
    conformes a las rrmas de segunla
    vigenbes, preestanda atencion a no
    superae el limite de patercia indicado en el aspero.
    a.
    Desposues agutal stgrasis, varigus
    que el aparo cate er perfectas
    condiores, en caso de pdu, diras
    Servico de Asesoria Tecnica Ries
    特此公告。
    Lc Eieiiee eieieie (eoeae)
    a
    105P2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A2A

  • Esta asarato datbe utilzana solo par
    uso dominesio, Cualquier oro uo sa
    considerara inadusado o paliesso.
  • 108
    adacuae a bior de reparacieres
    efactuadas por personal na qualificado.
    No toque ol aparato cor manos oies
    m
    • electronic by organic a product is estia
      sobre una superficie humeca.
  • Colque el aspirato sobre una superficie
    e, h
  • no step 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022
    -Excess surplus on reserves/desired care of
    50
    capacidades fisicas, sereorales

o mentalales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instruccion relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

  • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
  • Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.
    No abandonar el aparato encendido porque pueda ser una fuente de peligro.
  • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
    Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier operacion de limpieza o mantenimiento.
  • En caso de avería o mal funciona del aparato y tiempo que no vaya a utiliser, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de nécessitar reparación dirjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales.
  • Si el cable de este aparato的结果a dañado, dirijase a un Centro de Asistencia的技术o autorizzato para que lo sustituyan.
  • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
  • No utilise o coloque ninguna parte de este aparato sobre o circa de superficies calientes (placas de cucina de gas o electrica u hornos).
  • No实用性 detergents or bayetas abrasivas para limpar la unidad.
  • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
  • Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
  • Con está aparato no se debe remove o mezclar pinturas o barnices como disolventes inflamables.
  • Los accesos de trabajo, se han de colocar y quitar con el aparato desenchufado.
  • Antes de conectar el aparato, compruebe que los accesos que vaya a utiliser se encontrarren insertados correctamente en

el aparato. Espere a la parada total de los accesos antes de procerar a retirarlos del aparato.

  • Evite tocar las partes mviles durante el funciona del aparato.
  • La utilizacion continua del batidor no debesobre pasado a 3制动os.
  • No utilise la fonction Turbo durante mas de 1 minuto continuo.
  • Mantenga las manos,leo,ropa yotiros utensilios alejados de las varillas durante su uso.
  • No utilise las varillas para mezclar ingredientes demasiadouros.

4. FUNCIONAMENTO

Los accesorios de trabajo, se han de montar y desmontar con el aparato desenchufado.

Montaje y uso del pie mezclador

  • Con el aparato desenchufado y el selector de velocidad (3) en posicion "0", deslice la tapa protectora (6) hacía arriba (fig. B).
  • Ajuste el pie mezclador (9) al cuerpo de la batidora. Paraarlo, alinee el indicator▼ del cuerpo batidor (5) y▲ del pie mezclador (9) y gire el pie mezclador en sentido horario hasta el tope (Fig.C).
  • Introduzca el pie mezclador (9) en el bol con los ingredientes.
  • Para retirar el pie mezclador del cuerpo batidor (5) gire el pie en sentido antihorario hasta que se alinee losindicadores y a continuacion retire el pie mezclador del cuerpo batidor.

Montaje y uso de los accesorios amasadores (7) y batidores (8)

  • Con el aparato desenchufado, Coloque el selector de velocidad (3) en la posicion "0".
  • Para insertar los accesos amasadores (8) o batidores (7), sujete el asa de la batidora con una mano y el accesorio con la另一边:

  • Varillas batidoras: Inserte las varillas hasta que se bloqueen en su posicion como se indica en la figura D.

  • Varillas amasadoras: inserte la varilla queiene la arandela mayor en el orifico de la derecha hasta que se bloquee en su posicion. Repita el

mismo procedimiento para colocar la varilla sin arandela en el orifico de la izquierda (Fig. E). Si no los monta asi, los alimentos tratados peuventningerlagar a desbordarse.

  • Enchufe el aparato a la red e introduzca las varillas en el centro de los alimentos que se vayan aatar.
  • Para retirar las varillas, pulse el botón de expulsion de los accesorios (1) y tire de las varillas hasta retirarlas (fig. F).
  • Enchufe el aparato a la red y desplace el selector de velocidad (3) a la posicion "1" para poderlo en marcha. A continuacion seleccione la velocidad adecuada para la tarea que vaya a realizar. Guise por las siguidentes indicaciones:

  • Desconexión

  • Inicie el trabajo siempre en esta velocidad.Esta velocidad es ideal para lasas y alimentos secs como harina, mantequilla o patatas.
  • Velocidad apta para mezclar ingredientes liquidos como alíños de ensalada.
    3.Esta velocidad es recomendada para mezclar hacer pasteles o galletas.
    4.Esta posicón es recomendada para hacer cremas de mantequilla y azúcar o para batir dulces y postres sin cocción.
  • Velocidad apta para batir huevos, glaseados con cocción, hacer puré de patatas, montar nata, etc.

  • Iniciesie sempre el proceso de trabajo en la velocidad "1" y a continuación, si necesita, pase a una velocidad superior. De esta manière se evitará que salpiquen los ingredientes.

  • Una vez finalizo el trabajo, Coloque el selector de velocidad (3) en la posicion "0", desconecte el aparato.

IMPORTANTE: No utilise el batidor durante mas de 3关键时刻 continuos.

Botón Turbo (2)

  • Cuando en la preparación de los alimentos se precise augmentar momentaneamente la velocidad, pulse el botón turbo (2).

Tambienpuedetivilizarestafaccion,
cuando vaya atratar alimentos cuya
preparracion no es de largduracion.
-Esta funciona se debe utilizes de forma intermitente para operaciones momentares, manteniendo el boton pulsado durante seguidos.

IMPORTANTE: No utilise esta referencia durante más de 1 minuto continuo.

6. SOPORTE DE SOBREMESA (MOD. SP-350 PLUS)

El soporte de sobremesa (16), se usa en combinación con los accesos batidores (7) y amasadores (8). La sujeción de la batidora (5) sobre el brazo de fijación (11), se realiza de lasuma眼看:

  • Colocar el bol (15) con los ingredientes, sobre la base del bol (14) del soporte de sobremesa (16) (fig. G).
  • Coloque el cuerpo batidor (5) sobre el brazo de fijación (11) y presione suavamente hacía bajo para que se fije en las pestañas de fijación (fig. H). Compruebe que la batidora se haya encajadoperfectamente al brazo de fijación (11).
  • Desplace el gatillo de desbloqueo (13) hacía fuera para levantar el brazo de fijación (11) con la batidora ajustada (fig. 1). En esta posición inserte los accesos amasadores (8) o batidores (7) en los orificios del brazo de fijación hasta que se bloqueen en su posición:

  • Varillas batidoras: Inserte las varillas en los orificios del brazo de lijacion hasta que se bloqueen en su posicion (Fig. J).

  • Varillas amasadoras: inserte la varilla queiene la arandela mayor en el orifico de la derecha hasta que se bloquee en su posicion. Inserte la varilla sin arandela en el orifico de la izquierda (Fig. K). Si no los monta asi, los alimentos tratados peuventninger a desbordarse.

  • Baje el brazo de fijación (11) y enchufe el aparato a la red.

  • Desplace el selector de velocidad

(3) a la posicón "1" paraponerlo en marcha.A continuación selección la velocidad adecuada para la tarea que vaya a realizar como se ha descripto anteriormente.

  • Una vez finalizo el trabajo, Coloque el selector de velocidad (3) en la posicion "0" y desconecte el aparato.

Para el desmontaje del soporte de sobremesa (16) actue de la?sigue manera:

  • Desplace el gatillo de desbloqueo (13) hacía fuera y levante el brazo de fijación (11).
  • Pulse el botón de expulsion de los accesorios (1) y retire las varillas.
  • Baje el brazo de fijacion (11) y pulsando el boton de expulsion del cuerpo batidor (12), tire de la batidora hacía arriba para retirar el cuerpo batidor (5) del soporte sobremesa como se indica en la figura L.

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Antes de la limpieza, desconecte el aparato y ponga el selector de velocidad (3) en la posicion "0".
  • La limpieza de los varillas (7 y 8), el bol (15) y del pie mezclador (9) es是多么 fácil si se realiza inmediamente afterwards de su uso. Lávelos en agua Templada jabonosa, aclárelos y séquelos bien.
  • El cuerpo batidor (5) y el soporte de sobremesa (16) limpielos con un paño ligeramente humedecido. Evite que la humedad penetre en la batidora y en el soporte de sobremesa.
  • No utilise lejía ni productos abrasivos para la limpieza del batidor.
  • Los accesos amasadores (8) y batidores (7) asi como el bol (15) y pueda introducirse en el lavavajillas.

8. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

FAGOR SP350 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del apparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.

Puedeentarregarse,sincostealgo,encentros

específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar poreparado un residuo de electrodométrico, significafa evaporar possible consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permite un tratimiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obtiendo ahorros importantes de energia y recursos.

Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realizacion de contentadores tradiconiales para su eliminacion.

Para mas informacion,ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donte adquirido el producto.

PT

1. DESCRIÇÂO (Fig. A)

Jell jie 15) (7) (8)

FAGOR SP350 - DESCRIÇÂO (Fig. A) - 1

a g 1

8

aai jiall cai jia a o jiy jie jie ai aaii ai jai i

jgl aaiall jal all 1

1

a 1

  1. joloo

jollal 100

1

1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : SP350

Categoría : Batidora de mano